Alfa Romeo MiTo 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 281 of 304
Gdy w Menu nie ma funkcji Speech volume
W momencie odebrania rozmowy telefonicznej dźwięk z telefonu
przechodzi poprzez radioodtwarzacz do systemu audio w
samochodzie.
Dźwięk telefonu dochodzi zawsze ze stałą głośnością, ale istnieje
możliwość wyregulowania go podczas konwersacji posługując się
przyciskiem/pokrętłem ON/OFF.
Jeśli w trakcie użytkowaniaBlue&Me™, nastąpi zmiana
głośności rozmowy telefonicznej, nowy poziom głośności będzie
pojawiał się na wyświetlaczu radioodtwarzacza i zostanie
zapisany w pamięci również dla następnych rozmów
telefonicznych pomimo wyłączenia silnika.
Gdy aktywna jest funkcja RADIO ON VOLUME, po ponownym
uruchomieniu silnika:
❒jeśli radioodtwarzacz wyłączono przy głośnościBlue&Me™
niższej niż 12, podczas kolejnej rozmowy telefonicznej głośność
Blue&Me™ jest automatycznie ustawiana na poziomie 12;
❒jeśli radioodtwarzacz wyłączono przy głośnościBlue&Me™
niższej niż 25, podczas kolejnej rozmowy telefonicznej głośność
Blue&Me™ jest automatycznie ustawiana na poziomie 25;
❒jeśli radioodtwarzacz wyłączono przy głośnościBlue&Me™
zawierającej się w przedziale od 12 do 25, podczas kolejnej
rozmowy telefonicznej głośnośćBlue&Me™ pozostaje na
poziomie ustawionym wcześniej przez użytkownika.
Jeśli natomiast funkcja RADIO ON VOLUME nie jest aktywna,
radioodtwarzacz zachowuje ostatnie wprowadzone ustawienie.
Funkcja AUX OFFSET(dostosowanie głośności urządzenia przenośnego do
głośności innych źródeł)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Funkcja ta pozwala na dostosowanie głośności źródła AUX,
zależnej od posiadanego urządzenia przenośnego, do głośności
innych źródeł.
W celu włączenia tej funkcji, należy nacisnąć przycisk MENU i
wybrać pozycję “AUX offset”.
Naciskać przyciski
o
w celu zmniejszenia lub zwiększenia
poziomu głośności (w skali od–6do+6).
Funkcja RADIO OFF(tryb włączania i wyłączania)
Funkcja ta umożliwia ustawienie różnych możliwych trybów
włączania i wyłączania radia.
Aby uaktywnić tę funkcję, należy posłużyć się przyciskiem
lub
.
Na wyświetlaczu ukaże się wybrany tryb:
❒“00 MIN ”: wyłączenie zależne od kluczyka wyłącznika
zapłonu; radio wyłączy się automatycznie po ustawieniu
kluczyka w położeniu STOP;
❒“20 MIN”: wyłączenie niezależne od kluczyka wyłącznika
zapłonu; radio pozostanie włączone przez maksymalny czas 20
minut po ustawieniu kluczyka w położeniu STOP.
277RADIOODTWARZACZ
Page 282 of 304
Funkcja SYSTEM RESETFunkcja ta umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do
wartości fabrycznych.
Opcjami są:
❒NO: brak operacji przywracania;
❒YES: zostaną przywrócone parametry domyślne. Podczas
operacji na wyświetlaczu wyświetlany jest napis “Resetting”. Po
zakończeniu operacji źródło dźwięku nie zmieni się i zostanie
wyświetlona poprzednia sytuacja.PRZYSTOSOWANIE DO PODŁĄCZENIA
TELEFONUJeśli w samochodzie zainstalowany jest zestaw głośnomówiący,
wówczas przy odbieraniu połączenia telefonicznego system audio
radioodtwarzacza podłączany jest do wyjścia telefonu. Dźwięk
telefonu posiada zawsze głośność stałą, ale można go regulować
podczas konwersacji za pomocą przycisku/pokrętła ON/OFF.
Głośność stałą dźwięku audio telefonu można regulować za
pomocą funkcji “SPEECH VOLUME” w Menu (o ile przewidziano).
Podczas dezaktywacji dźwięku audio do połączenia
telefonicznego, na wyświetlaczu pojawia się napis “PHONE”.
Jeśli w Menu nie ma funkcji "SPEECH VOLUME", regulacja
głośności odbywa się jak w przypadku występowania
Blue&Me™.
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄRadioodtwarzacz wyposażony jest w system ochrony przed
kradzieżą, bazujący na wymianie informacji pomiędzy
radioodtwarzaczem i centralką elektroniczną (Komputera
pokładowego) znajdującą się w samochodzie.
System ten zapewnia maksymalne bezpieczeństwo i nie wymaga
wprowadzania tajnego kodu po każdym rozłączeniu zasilania
radioodtwarzacza.
Jeżeli kontrola przyniesie wynik pozytywny, wówczas
radioodtwarzacz rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast jeżeli
porównywane kody nie są zgodne lub jeżeli centralka
elektroniczna (Body Computer) została wymieniona, aparat
zażąda od użytkownika wprowadzenia tajnego kodu zgodnie z
procedurą opisaną w następnym rozdziale.
Wprowadzanie tajnego kodu
Po włączeniu radioodtwarzacza, w przypadku pojawienia się
żądania o wprowadzenie kodu, na wyświetlaczu pojawia się na
około 2 sekundy napis “Radio code”, po którym widnieją cztery
kreski “----”.
Tajny kod składa się z czterech cyfr od 1 do 6, z których każda
odpowiada jednej kresce.
Aby wprowadzić pierwszą cyfrę kodu, należy nacisnąć jeden z
przycisków wyboru stacji (od 1 do 6). Wprowadzić w ten sam
sposób pozostałe cyfry kodu.
Jeżeli w ciągu 20 sekund cztery cyfry nie zostaną wprowadzone,
wówczas na wyświetlaczu pojawi się napis “Enter code----”.
Tego typu przypadek nie jest traktowany jako błędne
wprowadzenie kodu.
278
RADIOODTWARZACZ
Page 283 of 304
Po wprowadzeniu czwartej cyfry (w ciągu 20 sekund), radio
rozpocznie działanie.
Jeżeli wprowadzony zostanie błędny kod, wówczas
radioodtwarzacz wyemituje sygnał akustyczny i na ekranie pojawi
się napis "Radio blocked/ wait” informujący użytkownika o
konieczności wprowadzenia prawidłowego kodu.
Za każdym razem, kiedy użytkownik wprowadzi błędny kod, czas
oczekiwania zwiększa się narastająco (1 min, 2 min, 4 min, 8
min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) do maksymalnie
24 godzin.
Czas oczekiwania pojawi się na wyświetlaczu wskazując “Radio
blocked/wait”. Po zniknięciu napisu można rozpocząć ponownie
procedurę wprowadzania kodu.Paszport radia
Jest to dokument poświadczający posiadanie radioodtwarzacza.
W paszporcie radia podany jest model radioodtwarzacza, numer
seryjny i tajny kod.
UwagaPaszport radia należy przechowywać ze starannością,
aby móc przekazać właściwym funkcjonariuszom odpowiednie
dane w przypadku kradzieży radioodtwarzacza.
W razie zgubienia paszportu radia należy zwrócić się do ASO
Alfa Romeo, zabierając ze sobą dokument tożsamości i
dokumenty potwierdzające posiadanie samochodu.
279RADIOODTWARZACZ
Page 284 of 304
RADIO (TUNER)WPROWADZENIEPo włączeniu radioodtwarzacza słychać zawsze ostatnie źródło
wybrane przed wyłączeniem go: Radio, CD, CD MP3, Media
Player (tylko zBlue&Me™) lub AUX (tylko zBlue&Me™) (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Aby wybrać funkcję Radio, podczas słuchania innego źródła
audio, należy nacisnąć krótko przycisk FM AS lub AM, w
zależności od żądanego zakresu.
Po uaktywnieniu trybu Radio na ekranie wyświetli się nazwa (tylko
stacje RDS) i częstotliwość wybranej stacji radiowej, wybrany
zakres częstotliwości (np. FM1); i numer przycisku
zaprogramowanej stacji (np. P1).WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCIGdy aktywny jest tryb Radio, należy nacisnąć krótko i kilkakrotnie
przycisk FM AS ub AM, aby wybrać żądany zakres fal.
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierane są cyklicznie zakresy
fal:
❒Po naciśnięciu przycisku FM AS: “FM1”, “FM2” lub “FMA”;
❒Po naciśnięciu przycisku AM: “MW1", "MW2”.
Każdy zakres widnieje na wyświetlaczu w postaci odpowiedniego
napisu. Ostatnia stacja wybrana w danym zakresie częstotliwości
zostanie dostrojona.
Zakres FM dzieli się na sekcje: FM1, FM2 lub "FMA"; zakres
odbioru FMA zarezerwowany jest dla stacji zapamiętywanych
automatycznie za pomocą funkcji AutoSTore.
PRZYCISKI WYBORUPrzyciski z symbolami od 1 do 6 umożliwiają ustawienie
zaprogramowanych stacji:
❒18 w zakresie FM (6 w FM1, 6 w FM2, 6 w FMT lub “FMA” (w
niektórych wersjach);
❒12 w zakresie MW (6 w MW1, 6 w MW2).
Aby słuchać danej zaprogramowanej stacji, należy wybrać
wymagany zakres częstotliwości i nacisnąć krótko odpowiedni
przycisk wyboru stacji (od 1 do 6).
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku wyboru stacji dłużej niż 2
sekundy dostrojona stacja jest zapamiętywana.
Moment zapamiętania potwierdzany jest odpowiednim sygnałem
akustycznym.
280
RADIOODTWARZACZ
Page 285 of 304
ZAPAMIĘTANIE OSTATNIEJ SŁUCHANEJ
STACJIRadio automatycznie zachowuje w pamięci ostatnią słuchaną
stację w ramach każdego zakresu fal, która dostrajana jest zaraz
po włączeniu radia lub zmianie zakresu fal.DOSTRAJANIE AUTOMATYCZNENacisnąć krótko przycisk
lub
, aby rozpocząć wyszukiwanie
automatyczne następnej stacji możliwej do odnalezienia w
wybranym zakresie.
Jeżeli przycisk
lub
zostanie przytrzymany dłużej, wówczas
rozpocznie się wyszukiwanie szybkie. Po zwolnieniu przycisku
dostrajanie zatrzyma się na kolejnej odnalezionej stacji.
Jeżeli aktywna jest funkcja TA (informacje o ruchu drogowym),
dostrojone zostaną tylko te stacje, które nadają informacje o ruchu
drogowym.
DOSTRAJANIE RĘCZNEUmożliwia ręczne wyszukiwanie stacji w wybranym zakresie fal.
Należy wybrać żądany zakres częstotliwości i następnie nacisnąć
krótko i kilkakrotnie przycisk
lub
, aby rozpocząć
wyszukiwanie w żądanym kierunku.
Jeśli przycisk
lub
przytrzymany jest dłużej, wówczas
następuje wyszukiwanie szybkie, które zatrzymuje się po
zwolnieniu przycisku.
281RADIOODTWARZACZ
Page 286 of 304
FUNKCJA AUTOSTORE(automatyczne programowanie stacji)
W celu uaktywnienia funkcji AutoSTore, należy przytrzymać
naciśnięty przycisk FM AS do momentu uzyskania potwierdzenia
przez sygnał akustyczny. Przy pomocy tej funkcji radio
zapamiętuje automatycznie 6 stacji o najmocniejszym sygnale w
kolejności malejącej w zakresie częstotliwości FMA.
Podczas procesu programowania automatycznego na
wyświetlaczu miga napis “Autostore”.
Aby przerwać funkcję AutoSTore, należy nacisnąć ponownie
przycisk FM AS: radio powróci do stacji słuchanej przed
uaktywnieniem tej funkcji.
Po zakończeniu działania funkcji AutoSTore radio dostrajane jest
automatycznie do pierwszej stacji zaprogramowanej w zakresie
FMA zapisanej na przycisku programowania o numerze 1.
Na przyciskach z numerami od 1 do 6 zapisywane są w tym
momencie automatycznie stacje, które mają najsilniejszy wówczas
sygnał w wybranym zakresie fal.
Po uaktywnieniu funkcji AutoSTore w zakresie MW wybrany
zostanie automatycznie zakres FMA, w ramach którego
wykonywana jest ta funkcja.
UwagaMoże mieć miejsce sytuacja, w której funkcja AutoSTore
nie będzie w stanie odnaleźć 6 stacji o wystarczająco silnym
sygnale. W tym przypadku na wolnych przyciskach zostaną
powtórzone stacje o najmocniejszym sygnale.
UwagaPo uaktywnieniu funkcji AutoSTore usunięte zostaną
stacje zapamiętane wcześniej w zakresie fal FMA.
ODBIÓR ALARMU O ZAGROŻENIURadioodtwarzacz przystosowany jest do odbioru w trybie RDS
komunikatów o zagrożeniach w przypadku wyjątkowych
okoliczności lub zdarzeń, które mogą spowodować
niebezpieczeństwo typu ogólnego (trzęsienie ziemi, powódź), gdy
nadawane są przez dostrojoną stację.
Funkcja ta uaktywniana jest automatycznie i nie można jej
wyłączyć.
Podczas nadawania komunikatu o zagrożeniu na wyświetlaczu
pojawia się napis “Alarm”. W trakcie nadawania tego typu
komunikatów głośność radia zmienia się, analogicznie jak
podczas odbierania informacji o ruchu drogowym.FUNKCJA EON
(Enhanced Other Network)W niektórych krajach uruchomiono obszary, które łączą w jedno
więcej stacji nadających informacje o ruchu drogowym. W tym
przypadku program słuchanej w danym momencie stacji może
zostać chwilowo przerwany w celu:
❒odebrania informacji o ruchu drogowym (tylko z aktywną
funkcją TA);
❒wysłuchania transmisji regionalnych za każdym razem, kiedy
będą one nadawane przez jedną ze stacji znajdujących się w
jednym z tego typu obszarów.
282
RADIOODTWARZACZ
Page 287 of 304
STACJE NADAJĄCE W STEREOJeżeli sygnał danej stacji jest słaby, tryb odtwarzania jest
automatycznie przełączany ze Stereo na Mono.
ODTWARZACZ CDWPROWADZENIEW rozdziale tym opisano wyłącznie warianty dotyczące
funkcjonowania odtwarzacza CD: jeśli chodzi o działanie
radioodtwarzacza, należy zapoznać się z opisem w rozdziale
“Funkcje i Regulacje”.WYBÓR ODTWARZACZA CDW celu uaktywnienia odtwarzacza CD zintegrowanego z
urządzeniem, należy:
❒włożyć płytę CD, gdy urządzenie jest włączone: rozpocznie się
odtwarzanie pierwszego dostępnego utworu;
lub
❒jeżeli płyta CD jest już włożona, włączyć radio, następnie
nacisnąć krótko przycisk CD, aby wybrać tryb funkcjonowania
“CD”: rozpocznie się odtwarzanie ostatniego słuchanego
utworu.
Aby zagwarantować optymalne odtwarzanie, należy używać
oryginalnych płyt CD. W przypadku używania CD-R/RW zaleca
się używanie nośników dobrej jakości nagranych z możliwie
najmniejszą prędkością.
283RADIOODTWARZACZ
Page 288 of 304
WKŁADANIE/WYSUWANIE CDW celu włożenia płyty CD, należy wsunąć ją delikatnie do kieszeni
na płyty tak, aby uaktywnić system automatycznego wsuwania
płyty, który dokona umieszczenia jej we właściwym miejscu.
Płytę CD można włożyć, gdy radioodtwarzacz jest wyłączony i
kluczyk w wyłączniku zapłonu znajduje sie w pozycji MAR: mimo
to w tym przypadku radioodtwarzacz pozostanie nadal
wyłączony. Po włączeniu radioodtwarzacza zostanie uruchomione
ostatnie źródło aktywne przed jego wyłączeniem.
Po włożeniu płyty CD na wyświetlaczu pojawi się symbol “CD-IN”
i napis “CD Reading”. Wyświetlane są one przez cały czas
wymagany przez radioodtwarzacz do odczytania ścieżek
znajdujących się na płycie CD. Po tym czasie radioodtwarzacz
rozpocznie automatycznie odtwarzanie pierwszej ścieżki.
Nacisnąć przycisk
, gdy radioodtwarzacz jest włączony, aby
uruchomić automatyczne wysuwanie CD. Po wysunięciu płyty
włączy się źródło audio słuchane przed odtwarzaniem CD.
Jeśli płyta CD nie zostanie wyciągnięta z radioodtwarzacza,
zostanie automatycznie wsunięta z powrotem po około 20
sekundach i radio zostanie ustawione na trybie Tuner (Radio).
Płyty CD nie można wysunąć, gdy radioodtwarzacz jest
wyłączony.
Po włożeniu wysuniętej płyty CD, bez całkowitego wyjęcia jej z
kieszeni na płyty, radioodtwarzacz nie zmieni źródła na CD.Ewentualne komunikaty o błędzie
Jeśli płyta CD znajdująca się w kieszeni na płyty nie może zostać
odczytana (np. włożono płytę CD ROM lub włożono płytę CD
odwrotną stroną, czy też ma miejsce błąd odczytu), na
wyświetlaczu pojawia się napis “CD Disc error”.
Następnie płyta CD zostanie wysunięta i radioodtwarzacz powróci
do źródła audio aktywnego przed wybraniem trybu
funkcjonowania CD.
Gdy aktywne jest zewnętrzne źródło audio (“TA”, “ALARM” i
“Phone”), nieczytelna płyta CD nie zostanie wysunięta do
momentu, w którym działanie tych funkcji nie zostanie
zakończone. Po ich zakończeniu, gdy aktywny jest tryb CD, na
wyświetlaczu wyświetli się przez kilka sekund napis “CD Disc
error”, a następnie płyta CD zostanie wysunięta.
284
RADIOODTWARZACZ
Page 289 of 304
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZUW czasie działania odtwarzacza CD na wyświetlaczu pojawią się
następujące wskazania:
❒“CD Track 5”: oznacza numer utworu na płycie CD;
❒“03:42”: oznacza czas upływający od początku utworu (jeżeli
aktywna jest odpowiednia funkcja w Menu).WYBÓR UTWORU
(kolejnego/poprzedniego)Nacisnąć krótko przycisk
, aby odtworzyć utwór poprzedni na
płycie CD i przycisk
, aby odtworzyć utwór kolejny.
Wybór utworów odbywa się w sposób cykliczny: po ostatnim
utworze wybierany jest utwór pierwszy i odwrotnie.
Jeśli odtwarzanie utworu ma miejsce od ponad 3 sekund, po
naciśnięciu przyciskuutwór odtwarzany jest ponownie od
początku.
W tym przypadku, jeżeli chcemy odtworzyć utwór poprzedni,
należy nacisnąć przycisk dwukrotnie.
SZYBKIE PRZEWIJANIE UTWORÓW DO
PRZODU/DO TYŁUSzybkie przewijanie utworów do przodu/do tyłu przerywane jest
po zwolnieniu przycisku.FUNKCJA PAUZAAby przerwać odtwarzanie płyty CD, należy nacisnąć przycisk. Na wyświetlaczu ukaże się napis “CD Pause”.
Aby wznowić odtwarzanie utworu, należy ponownie nacisnąć
przycisk
.
Po wybraniu innego źródła audio, funkcja pauza zostaje
wyłączona.
285RADIOODTWARZACZ
Page 290 of 304
ODTWARZACZ CD MP3WPROWADZENIEW niniejszym rozdziale opisano jedynie warianty dotyczące
funkcjonowania odtwarzacza CD MP3: jeśli chodzi o działanie
radioodtwarzacza, należy zapoznać się z opisem w rozdziałach
"Radio" i "Odtwarzacz CD MP3".
UWAGA MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.TRYB MP3Oprócz odtwarzania zwykłych płyt CD audio, urządzenie to jest w
stanie odtwarzać także płyty CD-ROM, na których zarejestrowane
są pliki audio skompresowane w formacie MP3. Radioodtwarzacz
będzie działał zgodnie z trybem opisanym w rozdziale
”Odtwarzacz CD”, gdy włożona zostanie zwykła płyta CD audio.
Aby zagwarantować optymalne odtwarzanie, zaleca się używanie
oryginalnych nośników o dobrej jakości z prędkością możliwie jak
najmniejszą.
Pliki znajdujące się na płycie CD MP3 pogrupowane są w
folderach, tworząc wykazy sekwencyjne wszystkich folderów
zawierających utwory MP3 (wszystkie foldery i podfoldery
zawierane są na jednym poziomie), nie ma możliwości wyboru
folderów, które nie zawierają utworów MP3.Właściwości i warunki funkcjonowania w przypadku odtwarzania
plików MP3 są następujące:
❒używane płyty CD-ROM powinny być nagrane zgodnie ze
Specyfikacją ISO9660;
❒pliki muzyczne powinny posiadać rozszerzenie “.mp3”: pliki o
innym rozszerzeniu nie zostaną odtworzone;
❒odtwarzalne częstotliwości próbkowania to: 44.1 kHz, stereo
(od 96 do 320 kbit/s) – 22.05 kHz, mono lub stereo (od 32 do
80 kbit/s);
❒możliwe jest odtwarzanie utworów ze zmiennym bit-ratem.
UwagaNazwy utworów nie mogą zawierać następujących
znaków: spacje, ‘ (apostrofy),(i)(otwarte i zamknięte nawiasy).
Podczas nagrywania płyty CD MP3 należy upewnić się, że nazwy
plików nie zawierają tego typu znaków; w przeciwnym razie
radioodtwarzacz nie będzie w stanie odtworzyć tych utworów.
286
RADIOODTWARZACZ