Alfa Romeo MiTo 2014 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 101 of 284

BRAKE ASSIST(vészfékezés esetén működő rásegítés)
A kikapcsolhatatlan rendszer felismeri a vészfékezést (a fékpedál
benyomási sebessége alapján), és lehetővé teszi a fékberendezés
gyorsabb beavatkozását. A Brake Assist az ESC rendszer üzemzavara
esetén kikapcsol.MSR RENDSZER(Motor Schleppmoment Regelung)
(Motor fékezőnyomaték szabályozás)
Az ABS szerves részét képezi, és nagyon hirtelen visszakapcsoláskor
avatkozik be, a motor hajtónyomatékának megnövelésével lecsökkenti
a fékezőnyomatékot úgy, hogy megakadályozza ezzel a hajtott
kerekek megcsúszását, ami különösen alacsony tapadási feltételek
esetén a gépkocsi stabilitásának elvesztéséhez vezethet.CBC RENDSZER
(Cornering Braking Control)Ez a rendszer optimalizálja a féknyomás elosztását a négy kerék
között (oly módon, hogy a talaj teljes tapadása kihasználható legyen)
kanyarban történő, az ABS rendszer beavatkozásával járó fékezés
során. Ez csökkenti kanyarban a fékutat, és mindenekelőtt megnöveli a
gépkocsi stabilitását.
„ELECTRONIC Q2” RENDSZER
(„E-Q2”)Az „Electronic Q2” rendszer a fékrendszert felhasználva hasonló
viselkedést eredményez, mint egy korlátozott belső súrlódású
differenciálmű.
Az első fékberendezés kanyarban történő gyorsítási állapotban
beavatkozik a belső keréknél, megnövelve így a hajtóerőt a külső
(nagyobb terhelésű) keréken, ezáltal dinamikus és folyamatos módon,
a vezetési feltételeknek és az útfelületnek megfelelően újra elosztja a
nyomatékot az első, hajtott kerekek között.
Az első Mc Pherson kerékfelfüggesztéshez kapcsolódó rendszer a
gépkocsi rendkívül hatékony és sportos vezetését teszi lehetővé.DST RENDSZER
(Dynamic Steering Torque)Ez a funkció, amely integrálja az aktív Dual Pinion kormányművet az
ESC funkcióival. Különleges manőverek során az ESC rendszer arra
utasítja a kormányszerkezetet, hogy olyan kormányzási nyomatékot
hozzon létre, amivel a vezetőt a manőver legjobb végrehajtására
ösztönzi.
A funkció a fékek és a kormány összehangolt együttműködésével
növeli a teljes jármű kezelhetőségét és biztonságát. A
kormányszerkezet a kormánykeréken egy kiegészítő nyomatékot hoz
létre.
97ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVALBIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 102 of 284

„Alfa DNA” RENDSZER (Jármű
dinamikus ellenőrző rendszer)Ez egy olyan berendezés, amely lehetővé teszi, hogy a
kardánkonzolon lévő A ábra 74 kar segítségével a vezetési igények és
az útviszonyok függvényében három különféle vezetési mód közül
válasszunk:
❒d = Dynamic (sportos vezetési mód);
❒n = Natural (vezetési mód normál körülményekre);
❒a = All Weather (vezetési mód alacsony tapadási körülményekre,
mint például eső és hó).
A rendszer továbbá kihat a jármű dinamikus ellenőrző rendszereire
(motor, kormány, ESC rendszer, műszercsoport).
VEZETÉSI MÓDAz A kar monostabil típusú, vagyis mindig középső állásban marad.
A bekapcsolt vezetési módot jelzi a panelen lévő megfelelő LED
felgyulladása és a konfigurálható multifunkciós kijelzőn megjelenő
üzenet, ahogy azt az alábbiak ismertetik:
❒Dynamic üzemmódábra 75 (a kijelző képe rendelkezésre áll
egyes változatoknál/piacokon)
❒All Weather üzemmódábra 76
„Natural” üzemmód
Ha „Natural” üzemmódba kapcsolunk, a kijelzőn semmilyen
felirat/szimbólum nem jelenik meg.
ESC és ASR rendszerek:a normál vezetési és tapadási
körülmények közötti komfort és biztonság eléréséhez szükséges
beavatkozási határértékek.
Kormánymű beállítás:a normál üzemeltetési körülmények közötti
komfort elérését célzó működés.
ábra 74
A0J0090
ábra 75
A0J0227
98
ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 103 of 284

DST:a fékezés standard ellenőrzése az ABS/ESC-vel összhangban.
Oldalirányú gyorsulás standard ellenőrzése. Túlkormányzottság miatti
korrekció: a kormánykeréken végzett enyhe korrekció a manőver
pontosabb elvégzésére ösztönzi a vezetőt.
Motor:standard válasz.„Dynamic” ÜZEMMÓD
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSABekapcsolás
Mozdítsuk az A ábra 74 kart felfelé (a „d” betűnek megfelelően), és
tartsuk ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy
mindenesetre addig, amíg a vonatkozó LED felgyullad, vagy a
„Dynamic” felirat megjelenik a kijelzőn (lásd ábra 77).
Elengedése után az A kar visszatér a középső állásba.
ESC és ASR rendszerek:olyan beavatkozási határértékek,
amelyek a gépkocsi stabilitásának biztosítása mellett szórakoztatóbb
és sportosabb vezetést tesznek lehetővé.Kormánymű beállítás:sportos vezetési mód.
DST:a fékezés standard ellenőrzése az ABS/ESC-vel összhangban.
Oldalirányú gyorsulás standard ellenőrzése. A túlkormányzottság
korrekciója az ESC/ASR beavatkozási határértékeinek megfelelően: a
kormánykeréken végzett enyhe korrekció a manőver pontosabb
elvégzésére ösztönzi a vezetőt.
Motor:gyorsabb reagálási sebesség + Overboost a maximális
nyomaték szint elérése érdekében (egyes változatoknál/piacokon).
Az 1.4 Turbo Multi Air változatoknál a „Dynamic” üzemmód
kiválasztásával bekapcsol a turbófeltöltő túltöltési funkciója
(overboost): a motor vezérlőegység lehetővé teszi, hogy a gázpedál
helyzetével összefüggésben és korlátozott időtartamra a turbófeltöltő
maximális nyomásszinteket érjen el, amiből következően a motor
nyomatéka megnő a normálisan elérhetőhöz képest.
Ez a funkció akkor bizonyul különösen hasznosnak, ha rövid
időszakra maximális teljesítményre van szükségünk (pl. előzés során).
ábra 76
A0J0290
ábra 77
A0J1510
99ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVALBIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 104 of 284

FIGYELMEZTETÉS A „Dynamic” funkciót használva gyorsításkor
előfordulhat, hogy a jármű rántásokkal, lökésszerűen reagál, ami a
sportos beállítás egyik jellemzője.
Kikapcsolás
A „Dynamic” mód kikapcsolásához, és a „Natural” módhoz való
visszatéréshez ugyanazt a műveletet kell megismételni a karral,
betartva ugyanazokat az időket. Ebben az esetben felgyullad
a „Natural” módra vonatkozó LED, és a konfigurálható multifunkciós
kijelzőn megjelenik a „Natural inserito” (natural bekapcsolva) felirat
(lásd ábra 78).
„All Weather” ÜZEMMÓD
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSABekapcsolás
Mozdítsuk az A ábra 74 kart lefelé (az „a” betűhöz), és tartsuk ebben
az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy mindenesetre addig,
amíg a vonatkozó LED felgyullad, vagy az „All Weather” felirat
megjelenik a kijelzőn (lásd ábra 79).
ESC és ASR rendszerek:rossz tapadási viszonyok esetén a
legnagyobb biztonság eléréséhez szükséges beavatkozási
határértékek. Hólánc felszerelése esetén az „All Weather” üzemmód
bekapcsolása javasolt.
Kormánymű beállítás:maximális komfort.
ábra 78
A0J1059
ábra 79
A0J1511
100ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 105 of 284

DST:a fékezés nagyobb ellenőrzése az ABS/ESC-vel összhangban.
Oldalirányú gyorsulás standard ellenőrzése. A túlkormányzottság
korrekciója az ESC/ASR beavatkozási határértékeinek megfelelően: a
kormánykeréken végzett enyhe korrekció a manőver pontosabb
elvégzésére ösztönzi a vezetőt.
Motor:standard válasz.
Kikapcsolás
Az „All Weather” mód kikapcsolásához, és a „Natural” módhoz való
visszatéréshez ugyanazt az eljárást kell megismételni, mint a
„Dynamic” módnál, azzal a különbséggel, hogy az A ábra 74 kart az
„a” betűhöz kell mozdítani.
FIGYELMEZTETÉSEK
❒Nem lehet közvetlenül átváltani a „Dynamic” módról az „All
Weather” módra és vissza. Először mindig vissza kell térni a
„Natural” módra, és ezt követően választható a másik mód.
❒A motor leállítása előtt bekapcsolt vezetési mód tárolódik a motor
következő indításáig.
❒A rendszer vagy az A ábra 74 kar üzemzavara esetén nem
kapcsolható semmilyen vezetési mód. A kijelzőn egy figyelmeztető
üzenet jelenik meg.
START&STOP RENDSZER(egyes változatoknál/piacokon)
A Start&Stop rendszer a jármű álló helyzetében automatikusan leállítja
a motort, majd újból beindítja, amikor a vezető el akar indulni.
Így a fogyasztás, a káros gázkibocsátás és a zajszennyezés
csökkentésével növeli a gépkocsi hatékonyságát.MŰKÖDÉSI MÓDOKA motor leállítási módja
Álló járműnél a motor leáll, ha a sebességváltó üresben és a
tengelykapcsoló-pedál elengedett állapotban van.
MegjegyzésA motor automatikus leállítása akkor engedélyezett, ha
a kb. 10 km/h-s sebesség túllépése megtörtént, mert így elkerülhető
a motor ismételt leállítása, amikor a gépkocsi lépésben halad.
A motor leállását a szimbólum
ábra 80 megjelenése jelzi a
kijelzőn.
ábra 80
A0J0279
101ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVALBIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 106 of 284

A motor újraindításának módjai
A motor újraindításához nyomjuk be a tengelykapcsoló-pedált.A RENDSZER MANUÁLIS
BE-/KIKAPCSOLÁSAA rendszer manuális be-/kikapcsolásához nyomjuk meg a
kormánykerék melletti kezelőpanelen található
ábra 81 gombot.
A Start&Stop rendszer bekapcsolása
A Start&Stop rendszer bekapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet +
szimbólum jelzi.
A Start&Stop rendszer kikapcsolása
❒Multifunkciós kijelzővel szerelt változatok: A Start&Stop rendszer
kikapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi.
❒Konfigurálható multifunkciós kijelzővel szerelt változatok:a
Start&Stop rendszer kikapcsolását a kijelzőn megjelenő
szimbólum + üzenet jelzi.A rendszer kikapcsolását a műszercsoport felgyulladó
lámpája
jelzi. Egyes változatoknál/piacokon a rendszer be-/kikapcsolásakor a
kijelzőn megjelenik még egy figyelmeztető üzenet és szimbólum is.
AZOK A KÖRÜLMÉNYEK, AMIKOR
NEM ÁLL LE A MOTORBekapcsolt rendszer esetén, a kényelem, a károsanyag-kibocsátás
korlátozása és a biztonság érdekében az alábbi körülmények között a
motor nem áll le:
❒a motor még hideg;
❒a külső hőmérséklet különösen hideg;
❒az akkumulátor töltöttségi szintje nem megfelelő;
❒a részecskeszűrő (DPF) regenerálása folyamatban van (csak
Diesel-motorok esetén);
❒a vezetőajtó nincs becsukva;
❒a vezető biztonsági öve nincs becsatolva;
❒kapcsolt hátrameneti fokozatnál (például parkolási manővereknél);
❒kétzónás automata légkondicionálóval szerelt változatoknál (egyes
változatoknál/piacokon), amennyiben a hőmérséklet még nem érte
el a kívánt szintet, vagy a MAX-DEF funkció bekapcsolásakor;
❒a gépkocsi használatának első periódusában, a rendszer
alapbeállítása érdekében.
Ha előnyben részesítjük a klimatikus komfortot, a
Start&Stop rendszer kikapcsolható a légkondicionáló
berendezés folyamatos működésének lehetővé tétele
érdekében.
ábra 81
A0J0307
102ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 107 of 284

A MOTOR ÚJRAINDÍTÁSÁNAK
FELTÉTELEIA kényelem, a károsanyag-kibocsátás korlátozása és a biztonság
érdekében az alábbi körülmények között a motor automatikusan
újraindulhat a vezető beavatkozása nélkül:
❒az akkumulátor töltöttségi szintje nem megfelelő;
❒alacsony vákuumérték a fékberendezésben (például a fékpedál
ismételt megnyomása esetén);
❒mozgó járműnél (például lejtős úton való haladáskor);
❒ha a Start&Stop rendszer kb. három percnél hosszabb időre állította
le a motort;
❒kétzónás automata légkondicionálóval szerelt változatoknál (egyes
változatoknál/piacokon), a megfelelő hőmérséklet lehetővé tétele
érdekében, vagy a MAX-DEF funkció bekapcsolásakor.
Kapcsolt fokozat esetén a motor automatikus újraindítása csak teljesen
benyomott tengelykapcsoló-pedál esetén lehetséges. A működést
egy, a kijelzőn megjelenő üzenet, és egyes változatoknál/piacokon a
szimbólum
villogása jelzi a vezetőnek.
Megjegyzések
Ha a tengelykapcsoló-pedált nem nyomjuk be, a motor leállítását
követő kb. három perc eltelte után a motor újraindítása csak a
gyújtáskulccsal lehetséges.
A motor véletlenszerű leállása esetén, például a tengelykapcsoló-pedál
hirtelen elengedésekor kapcsolt fokozatban, ha a Start&Stop rendszer
aktív, a motor újraindítása a tengelykapcsoló-pedál teljes
lenyomásával vagy a sebességváltó üresbe kapcsolásával lehetséges.
BIZTONSÁGI FUNKCIÓKHa a motort a Start&Stop rendszer leállította, és ha a vezető
kikapcsolja a biztonsági övét, valamint kinyitja a vezető vagy az utas
oldali ajtót, a motor újraindítása csak a gyújtáskulccsal engedélyezett.
Erre a körülményre hangjelzés, valamint a kijelzőn a szimbólum
villogása (egyes változatoknál egy megjelenő üzenettel együtt)
figyelmezteti a vezetőt.
„ENERGY SAVING”
(ENERGIATAKARÉKOS) FUNKCIÓ(egyes változatoknál/piacokon)
Ha a motor automatikus újraindítását követően a vezető három percnél
tovább nem végez semmilyen beavatkozást a gépkocsin, a Start&Stop
rendszer véglegesen leállítja a motort, elkerülve így a felesleges
üzemanyag-fogyasztást. Ilyen esetekben a motor újraindítása csak a
gyújtáskulccsal lehetséges.
MEGJEGYZÉS A Start&Stop rendszer kikapcsolásával mindenesetre a
motor járó állapota továbbra is fenntartható.
103ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVALBIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 108 of 284

MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEKMeghibásodás esetén a Start&Stop rendszer kikapcsol.
A vezetőt a meghibásodásról a műszercsoportban felgyulladó
figyelmeztető lámpa, és egyes változatoknál/piacokon a kijelzőn
megjelenő üzenet és szimbólum tájékoztatja.
Ebben az esetben forduljunk Alfa Romeo márkaszervizhez.
A GÉPKOCSI LEÁLLÍTÁSAA gépkocsi hosszabb időre történő leállítása (vagy az akkumulátor
cseréje) esetén fordítsunk különösen nagy figyelmet az áramellátás
akkumulátorról való lekötésére.
Az eljárás elvégzéséhez nyomjuk meg az A ábra 82 gombot a B
csatlakozónak az akkumulátor állapotát felügyelő (az akkumulátor
negatív pólusára szerelt) C érzékelőről való lekötéséhez.
Az akkumulátor cseréje esetén mindig Alfa Romeo
márkaszervizhez forduljunk. Az akkumulátort
ugyanolyan típusúra (HEAVY DUTY) és ugyanolyan
tulajdonságokkal rendelkezőre cseréljük.
FIGYELMEZTETÉS Az elektromos áramellátás akkumulátorról való
lekötése előtt várjunk legalább 1 percet a gyújtáskulcs STOP állásba
fordítása után.
ábra 82
A0J0379
104ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 109 of 284

SZÜKSÉGINDÍTÁSSegédakkumulátorral történő szükségindítás esetén soha ne kössük a
segédakkumulátor negatív (-) pólusát a jármű akkumulátorának
negatív pólusára A ábra 83, hanem a motor/sebességváltó valamelyik
testelési pontjára.
A motorháztető felnyitása előtt győződjünk meg arról,
hogy a gépkocsi motorja áll, és a gyújtáskulcs STOP
állásban van. Kövessük a motorháztető aljára szerelt
táblán megadottakat ábra 84. Ajánlatos kihúzni a gyújtáskulcsot, ha
a gépkocsiban más személyek is tartózkodnak. A gépkocsi
elhagyásakor mindig ki kell húzni, vagy STOP állásba kell fordítani a
gyújtáskulcsot. Üzemanyag feltöltése során győződjünk meg arról,
hogy a gépkocsi motorja áll, és a gyújtáskulcs STOP állásban van.
DYNAMIC SUSPENSION
(dinamikus lengécsillapító)(egyes változatoknál/piacokon)
Ez a rendszer együttműködik „Alfa DNA” rendszerrel (lásd az „Alfa
DNA” fejezetet).
Az „Alfa DNA” rendszer karjával az útvonal típusától és az útfelülettől
függően három vezetési beállítás között lehet választani:
❒d = Dynamic (sportos vezetési mód);
❒n = Natural (vezetési mód normál körülményekre);
❒a = All Weather (vezetési mód alacsony tapadási körülményekre,
mint például eső és hó).
„Natural” és „All Weather” működési módban az aktív
lengéscsillapítók, az út típusához és a vezetési igénybevételhez
alkalmazkodva, úgy szabályozzák a jármű mozgásának csillapítását,
hogy jelentősen javuljon a menetkomfort, különösen egyenetlen
útfelületen.
ábra 83
A0J0388
ábra 84
A0J0341
105ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVALBIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page 110 of 284

„Dynamic” működési módban sportos vezetési beállítás érhető el,
amelynek jellemzője, hogy túl a gázpedál benyomására adott
gyorsabb reakción gyorsítás során és a nagyobb vezetési élményt
biztosító kormányrásegítésen, olyan lesz a csillapítás szabályozása és
elosztása a lengéscsillapítók között, ami garantálja a jármű nagyobb
pontosságát és rekcióképességét, ugyanakkor megtartja a jó kényelmi
szintet.
A vezető a gépkocsit pontosabban vezethetőnek érzi a kanyarba
behajtás során, és gyorsabbnak az irányváltásokkor.
EOBD (European On Board
Diagnosis) RENDSZER(egyes változatoknál/piacokon)
Az EOBD (European On Board Diagnosis) rendszer céljai a
következők:
❒állandó ellenőrzés alatt tartani a berendezés hatékonyságát;
❒a károsanyag-kibocsátás növekedésének jelzése;
❒jelezni a károsodott egységek cseréjének szükségességét.
A gépkocsi egy diagnosztikai csatlakozóval van ellátva, amelyre a
megfelelő műszert csatlakoztatva lehetséges a memorizált hibakódok
és több más, speciális diagnosztikai és a motor működésével
összefüggő paraméter kiolvasása. Ezt a vizsgálatot az erre feljogosított
szervek közúti ellenőrzés során is elvégezhetik.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemzavarok kijavítása után az Alfa Romeo
márkaszervizek a rendszer hibátlan működésének ellenőrzése céljából
elvégezhetik a berendezés tesztelését próbapadon, vagy ha szükséges,
akár hosszabb távú próbaút során is.
106ISMERKEDÉS A
GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI ADATOK
ETŰRENDES
TÁRGYMUTATÓ

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 290 next >