BMW 7 SERIES 2016 Notices Demploi (in French)
Page 231 of 358
La commande de la température est possible
également par l'intermédiaire de la BMW
Touch Command.
Remarque
Le symbole
s'affiche en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Répartition d'air manuelle
Pour satisfaire aux besoins individuels des oc‐
cupants, la diffusion d'air peut être adaptée.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :
▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.
La commande de la diffusion de l'air est pos‐
sible également par l'intermédiaire de la BMW
Touch Command.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter le débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
La commande du débit d'air est possible éga‐
lement par l'intermédiaire de la BMW Touch Command.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, au débit maximal et
en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
L'air est refroidi le plus rapidement possible :
▷Au-dessus d'une température extérieure
d'env. 0 ℃.▷Quand le moteur tourne.
La commande est possible également par l'in‐
termédiaire de la BMW Touch Command.
Commande du climatiseur sur le
pavillon
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Débit d'air Appuyer sur la touche gauche ou
droite : diminution ou augmentation
du débit d'air.
Des LED montrent l'intensité de l'arrivée d'air.
Le débit d'air est réduit le cas échéant pour
ménager la batterie.
Ventilation
Molette pour modifier l'orientation du flux d'air.
Seite 231ClimatisationUtilisation231
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 232 of 358
Ventilation/chauffage
auxiliaire
Principe
Le système est composé de la ventilation auxi‐
liaire et du chauffage auxiliaire. En fonction de
la température réglée et de la température am‐
biante, l’habitacle sera refroidi ou réchauffé.
Pour cela, le système utilise le cas échéant la
chaleur résiduelle du moteur ou le carburant
du véhicule pour produire de la chaleur.
Le système peut être mis en marche et coupé
par l'intermédiaire d'une heure prédéfinie de
départ ou directement.
Le moment de mise en marche sera déterminé
automatiquement sur la base de la tempéra‐
ture extérieure. Le système s'allume en temps
utile avant l'heure de départ présélectionnée.
Remarques DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐ trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du véhicule. Danger
de mort. Maintenir libre le tuyau d'échappe‐
ment et assurer une ventilation suffisante. Ne
pas activer le chauffage auxiliaire dans des lo‐
caux fermés.◀
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement du chauffage auxi‐
liaire peut entraîner des températures élevées
sous la carrosserie, p. ex. par le système
d'échappement. Lorsque des matériaux in‐ flammables, p. ex. feuillage ou herbe, entrent
en contact avec des éléments brûlants du sys‐
tème d'échappement, ils peuvent s'enflammer.
Risque d'incendie. Lors du fonctionnement du
chauffage auxiliaire, veiller à ce qu'aucun ma‐tériau inflammable n'entre en contact avec des
pièces du véhicule.◀
À des températures extérieures en dessous de
0 ℃ il se produit de la vapeur d'eau qui se dé‐
gage sous le véhicule.
Conditions de fonctionnement▷Le véhicule se trouve à l'état de repos ou à
l'état opérationnel.▷La batterie est suffisamment chargée.▷Chauffage auxiliaire : le contenu du réser‐
voir est supérieur à la réserve.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Mise en marche et arrêt directs
Le système peut être activé ou désactivé di‐
rectement de différentes manières.
Le symbole
sur le climatiseur automatique
signale que le système est activé.
La mention REST est affichée sur le climati‐
seur automatique. La chaleur résiduelle du mo‐
teur est utilisée.
Le système s'arrête automatiquement au bout
d'un certain temps. Après l'arrêt, le système
tourne encore pendant un certain temps.
Via la touche du climatiseur
automatique
Lorsque le véhicule se trouve à l'état opéra‐
tionnel, le système peut être activé ou désac‐
tivé par les touches du climatiseur automati‐
que.
Appuyer sur une touche quelconque, sauf :
▷Chauffage de la lunette arrière.▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Chauffage du siège.▷Ventilation de siège.▷Programme SYNC.Seite 232UtilisationClimatisation232
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 233 of 358
Par l'intermédiaire du iDriveLe système peut être mis en marche et arrêté
via iDrive.1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Confort de climatisation »4.« Ventilation auxiliaire » ou « Ventilation/
chauffage auxiliaire »5.« Activer immédiatement »
Via la clé écran BMW
Le système peut être mis en marche et arrêté
via la clé écran BMW.
Mise en marche directe
1.Activer l'affichage de la clé écran BMW.2.« Régl. climatisation »3. , Effleurer le symbole.4.« Activer imméd. »5.« Démarrage »
Arrêter directement
1.Activer l'affichage de la clé écran BMW.2.« Régl. climatisation »3. , Effleurer le symbole.4.« Arrêter »
Heure de départ
Afin d'assurer une température agréable dans
l'habitacle au moment du départ, différentes
heures de départ peut être réglées.
▷Heure de départ unique : il est possible de
régler l'heure de départ.
Le système sera activé une seule fois à
l'heure souhaitée.▷Heure de départ avec jour de la semaine : il
est possible de régler l'heure et le jour de
la semaine.
Le système sera activé de manière répétée
au jour et à l'heure souhaités.La présélection des heures de départ s'effec‐
tue en deux étapes :▷Définir les heures de départ.▷Activer les heures de départ.
Réglage de l'heure de départ
Par l'intermédiaire du iDrive
1.« Mon véhicule »2.« Confort de climatisation »3.« Ventilation auxiliaire » ou « Ventilation/
chauffage auxiliaire »4.Sélectionner l'heure de départ souhaitée.5.Définir l'heure de départ.6.Le cas échéant, sélectionner le jour de la
semaine.
Via la clé écran BMW
1.Activer l'affichage de la clé écran BMW.2.« Régl. climatisation »3. , Effleurer le symbole.4.Sélectionner l'heure de départ souhaitée.5.Définir l'heure de départ.6.Le cas échéant, sélectionner le jour de la
semaine.7.« OK »
Activation de l'heure de départ
Si une heure de départ doit influencer l'activa‐
tion du chauffage/la ventilation auxiliaire,
l'heure de départ concernée doit avoir été acti‐
vée auparavant.
Par l'intermédiaire du iDrive
1.« Mon véhicule »2.« Confort de climatisation »3.« Ventilation/chauffage auxiliaire »4.« Pour l'heure de départ »
Activer l'heure de départ souhaitée.Seite 233ClimatisationUtilisation233
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 234 of 358
Le symbole sur le climatiseur signale
une heure de départ activée.
Via la clé écran BMW1.Activer l'affichage de la clé écran BMW.2.« Régl. climatisation »3. , Effleurer le symbole.4. Effleurer le symbole.
Activer l'heure de départ souhaitée.
Le symbole sur le climatiseur signale
une heure de départ activée.
Pack Ambient Air
Principe
Le Pack Ambient Air permet de nettoyer l'air
de l’habitacle et de le parfumer légèrement
avec des parfums de haute qualité.
Il est possible de choisir entre deux parfums
dans le véhicule. Le remplacement des cartou‐
ches permet de bénéficier d'une multitude
d'autres parfums.
L'air est purifié des particules en suspension
grâce à l'ionisation. Avec le parfum choisi, l'io‐
nisation contribue à augmenter le bien-être et
la détente pendant la conduite.
Ionisation
L'ionisation nettoie l'air intérieur des particules
en suspension.
Activer/Désactiver l'ionisation Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Confort de climatisation »4.« Qualité de l'air »5.« Ionisation de l'habitacle »
Un affichage dans le visuel du climatiseur indi‐
que que l'ionisation est activée.
La commande de l'ionisation est possible éga‐
lement par l'intermédiaire de la BMW Touch
Command.
Parfumer
Généralités
Le parfum est diffusé par intervalles afin d'évi‐
ter tout effet d'habitude.
Deux cartouches de parfum dans le véhicule
permettent d'alterner confortablement entre
les parfums.
Les cartouches de parfum se trouvent dans la
boîte à gants.
Aperçu Touches dans la console centrale
Activer/Désactiver les parfums, régler
leur intensité.
Conditions de fonctionnement
▷Les cartouches de parfum sont suffisam‐
ment remplies.▷La température intérieure se situe en‐
tre +5 ℃ et +40 ℃.
Sélectionner le parfum
Il est possible de choisir entre deux parfums
dans le véhicule.
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »Seite 234UtilisationClimatisation234
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 235 of 358
3.« Confort de climatisation »4.« Qualité de l'air »5.« Parfum »6.Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de
conducteur actuellement utilisé.
Activer/Désactiver les parfums, régler
leur intensité
Par l'intermédiaire du iDrive
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Confort de climatisation »4.« Qualité de l'air »5.« Parfum »6.« Niveau »7.Sélectionner le réglage désiré.
Par la touche Actionner une seule fois la touche par
niveau d'intensité.
L'intensité maximum est atteinte avec trois
barres affichée dans sur l'écran du climatiseur.
Le parfum est désactivé lorsque aucune barre
n'est affichée.
Via BMW Touch Command
La commande du Pack Ambient Air est pos‐
sible également par l'intermédiaire de la BMW
Touch Command.
Affichage
Sur l'écran de contrôle
Pour la commande par l'intermédiaire des tou‐
ches, le menu du Pack Ambient Air peut être
affiché automatiquement sur l'écran de con‐
trôle.
Vous pouvez procéder à d'autres réglages si
vous le souhaitez.
Par l'iDrive :1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Confort de climatisation »4.« Qualité de l'air »5.« Parfum »6.« Afficher réglage parfum »
Le menu sera affiché sur l'écran de contrôle.
Niveau des cartouches de parfum
Des illustrations sur l'écran de contrôle indi‐
quent le niveau actuel des cartouches de par‐
fum.
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Confort de climatisation »4.« Qualité de l'air »5.« Parfum »
Le niveau de remplissage du parfum actuel
sera affiché.6.Sélectionner le réglage désiré.
Lorsque le système affiche qu'une cartouche
est vide, celle-ci contient encore du liquide
parfumé. Mais il ne suffit pas pour parfumer.
Lorsqu'une cartouche doit être remplacée,
cela sera affiché automatiquement sur l'écran
de contrôle.
Mise en place des cartouches deparfum
L'accès au système se fait par la boîte à gants.
1.Ouvrir la boîte à gants, voir page 248.2.Appuyer sur la face inférieure du porte-car‐
touches, flèche.Seite 235ClimatisationUtilisation235
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 236 of 358
Le porte-cartouches glisse vers le bas.3.Retirer le couvercle de la cartouche de par‐
fum à mettre en place. Toucher ici le cou‐
vercle à sa partie supérieure pour pouvoir
le dégager de la cartouche de parfum, flè‐
che 1.
Placer le couvercle sur la face arrière de la
cartouche de parfum, flèche 2.4.Positionner la cartouche de parfum de ma‐
nière à ce que la puce regarde du côté op‐
posé au porte-cartouches, flèche 1.
Mettre en place la cartouche de parfum
sans pression dans le porte-cartouches,
flèche 2. La cartouche s'enclenche de ma‐
nière légèrement perceptible.5.Repousser le porte-cartouches vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Veiller ici à ce qu'aucun objet n'appuie par
le bas sur le porte-cartouches, sinon la
fonction du Pack Ambient Air en serait af‐
fectée.6.Refermer la boîte à gants.
Retirer les cartouches de parfum
L'accès aux cartouches de parfum se fait par la
boîte à gants.
1.Ouvrir la boîte à gants, voir page 248.2.Appuyer sur la face inférieure du porte-car‐
touches, flèche.
Le porte-cartouches glisse vers le bas.3.Cartouche de parfum, flèche 1 : corres‐
pond au premier parfum affiché sur l'écran
de contrôle.Seite 236UtilisationClimatisation236
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 237 of 358
Cartouche de parfum, flèche 2 : corres‐
pond au deuxième parfum affiché sur
l'écran de contrôle.4.Retirer la cartouche souhaitée du porte-
cartouches, flèche.
Les cartouches de parfum vides peuvent être
remises pour recyclage à un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
En cas de remplissage des cartouches de par‐
fum avec des substances odorantes de mar‐
que tierces, le constructeur du véhicule dé‐
cline toute responsabilité pour les effets
possibles sur les matériaux de l'habitacle, par
exemple odeur, dépôts, modifications de cou‐
leur ou pour les dommages possible infligés au
système.
Seite 237ClimatisationUtilisation237
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 238 of 358
Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐ tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage,
avec la télécommande intégrée universelle.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Lors de la programmation et de la
commande, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment de l'installation soit libre. Respecter aussiles règles de sécurité jointes à l'émetteur por‐
tatif.◀
Compatibilité Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif
radiocommandé, cela signifie que ce
dernier est en règle générale compatible avec
la télécommande universelle intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet :
www.homelink.com
HomeLink est une marque déposée de Gentex Corporation.
Contrôles sur le rétroviseur intérieur▷Touches, flèche 1.▷LED, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Activation de l'état opérationnel.2.Première mise en service :
Maintenir actionnées simultanément les
touches droite et gauche du rétroviseur in‐
térieur pendant 10 secondes, jusqu'à ce
que la LED du rétroviseur intérieur clignoteSeite 238UtilisationÉquipement intérieur238
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 239 of 358
rapidement en vert. Toutes les fonctions
programmées sur les touches du rétrovi‐
seur intérieur sont effacées.3.Appuyer sur la touche à programmer du ré‐
troviseur intérieur. La DEL clignote en
orange.4.Tenir l'émetteur portatif du dispositif à une
distance d'env. 2 à 8 cm des touches du
rétroviseur intérieur. La distance néces‐
saire dépend de l'émetteur portatif.5.Maintenir actionnée la touche de la fonc‐
tion souhaitée sur l'émetteur portatif. La
DEL clignote d'abord lentement en orange.6.Relâcher la touche dès que la LED clignote
rapidement ou s'allume en vert. La lumière
verte indique que la touche du rétroviseur
intérieur est programmé. Un clignotement
plus rapide en vert indique qu'il s'agit d'un
système radio à code variable.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance entre le rétroviseur et l'émetteur por‐
tatif puis répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.7.Pour programmer d'autres fonctions sur
les autres touches, répéter les étapes 3 à
5.
Les touches du rétroviseur intérieur permet‐
tent de commander les dispositifs.
Particularité des systèmes
radiocommandés à code variable
Si la commande du dispositif est impossible
après plusieurs essais de programmation, véri‐
fier si le dispositif concerné dispose d'un code
variable.
Pour cela, consulter la notice d'utilisation du
dispositif ou appuyer longtemps sur la touche
programmée du rétroviseur. Si la LED sur le ré‐
troviseur clignote d'abord rapidement puis
reste allumée pendant 2 secondes, cela signi‐
fie que le dispositif dispose d'un code variable.
Le clignotement et l'allumage de la LED se re‐
produit pendant 20 secondes environ.
Pour les dispositifs équipés d'un système à
codes variables, la télécommande universelle
intégrée et le dispositif doivent être en outre
synchronisés.
Pour les informations concernant la synchroni‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
du dispositif à régler.
Une seconde personne facilite la synchronisa‐
tion.
Synchroniser la télécommande universelle in‐
tégrée avec le dispositif :1.Arrêter le véhicule à portée du dispositif ra‐
diocommandé.2.Programmer la touche correspondante sur
le rétroviseur intérieur comme indiqué.3.Trouver la touche de synchronisation sur le
dispositif à régler et l'actionner. Il reste en‐
viron 30 secondes pour l'étape suivante.4.Maintenir la touche programmée sur le ré‐
troviseur enfoncée pendant 3 secondes
puis la relâcher. Répéter cette étape de
travail jusqu'à trois fois si nécessaire pour
achever la synchronisation. Quand la syn‐
chronisation est terminée, la fonction pro‐
grammée s'enclenche.
Reprogrammation des touches
1.Activation de l'état opérationnel.2.Maintenir actionnée la touche à program‐
mer sur le rétroviseur intérieur.3.Dès que la LED sur le rétroviseur clignote
lentement, tenir l'émetteur portatif du dis‐
positif à télécommander à une distance
d'env. 2 à 8 cm des touches du rétroviseur
intérieur. La distance nécessaire dépend
de l'émetteur portatif.4.Appuyer également sans relâcher sur la
touche de la fonction souhaitée sur l'émet‐
teur portatif.5.Relâcher les deux touches dès que la DEL
sur le rétroviseur clignote plus vite. Le cli‐Seite 239Équipement intérieurUtilisation239
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 240 of 358
gnotement rapide ou des témoins indi‐
quent que la touche du rétroviseur intérieur
a été programmée. Le dispositif peut alors
être commandé par la touche sur le rétrovi‐
seur intérieur.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance et répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage,
avec la télécommande intégrée universelle.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Lors de la programmation et de la
commande, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment de l'installation soit libre. Respecter aussi
les règles de sécurité jointes à l'émetteur por‐
tatif.◀
L'installation, p. ex. la porte de garage, peut
être commandée grâce à la touche sur le rétro‐
viseur intérieur lorsque l'état de marche ou
l'état opérationnel sont activés. Pour cela,
dans la zone de réception du dispositif, main‐
tenir la touche actionnée jusqu'à ce que la
fonction soit déclenchée. La LED sur le rétrovi‐
seur reste allumée pendant le transfert du si‐
gnal radio.
Effacement des fonctions mémorisées Appuyer simultanément sur les touches droite
et gauche du rétroviseur intérieur pendant
10 secondes, jusqu'à ce que la DEL clignote
rapidement. Toutes les fonctions mémorisées
sont effacées. Les fonctions ne peuvent pas
être effacées séparément.
Pare-soleil
Protection anti-éblouissement
Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers le
haut.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-
soleil derrière un cache. Lors de l'ouverture du
volet, l'éclairage du miroir s'allume.
Cendriers
À l'avant
Ouverture1.Repousser le couvercle vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche derrière les porte-go‐
belets. Repousser de nouveau le couvercle
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche
derrière le compartiment de rangement.2.Basculer le cache vers le haut.Seite 240UtilisationÉquipement intérieur240
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15