BMW 7 SERIES 2016 Notices Demploi (in French)
Page 261 of 358
Arrimage des chargesAVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés
peuvent glisser ou être projetés dans l'habita‐
cle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manœu‐
vres de freinage et d'évitement. Ils peuvent
ainsi heurter et blesser les occupants du véhi‐
cule. Risque de blessures. Charger et arrimer
correctement les objets et les chargements.◀▷Chargement léger et de petite taille : fixer
avec des sangles de serrage ou avec un fi‐
let pour compartiment à bagages ou en‐
core avec des sangles d'arrimage.▷Chargement lourd et de grande taille : fixer
avec des dispositifs d'arrimage.
Fixer les dispositifs d'arrimage, les filets
pour compartiment à bagages, les sangles
ou les tendeurs aux anneaux d'arrimage
dans le compartiment à bagages.
Galerie porte-bagages
Remarque
Montage possible uniquement pour les enjoli‐
veurs de pavillon avec volets. De plus amples
informations sont disponibles auprès d'un par‐
tenaire de service après-vente du fabricant ou
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier qualifié.
Les porte-bagages sont disponibles en acces‐
soires spéciaux.
Fixation
Respecter les instructions de montage du
porte-bagages.
Enjoliveur de pavillon avec volets
Les points de fixation se trouvent dans l'enjoli‐
veur de pavillon au dessus des portes.
Déplier le cache vers l'extérieur.
Montage
Veiller un espace libre suffisant pour le bascu‐
lement et l'ouverture du toit ouvrant en verre.
Porte-bagages magnétique Le toit étant en aluminium, les porte-bagages
magnétiques ne peuvent pas être utilisés.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement du véhi‐
cule sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, obser‐
ver pour cela les instructions suivantes :
▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Veiller un espace libre suffisant pour le
basculement et l'ouverture du toit ouvrant
en verre.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Attacher les bagages de manière sécuri‐
sée, les arrimer par exemple à l'aide de
sangles de serrage.Seite 261ChargementConseils261
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 262 of 358
▷Ne pas laisser d'objets dépasser dans la
zone de basculement du couvercle de cof‐
fre.▷Rouler avec retenue et éviter les à-coups
au démarrage et au freinage ou une con‐
duite trop rapide dans les virages.Seite 262ConseilsChargement262
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 263 of 358
Traction d'une remorqueÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Les charges admissibles de remorquage, à
l'essieu, d'appui au timon et le PTAC sont indi‐ quées dans les caractéristiques techniques du
véhicule.
Les possibilités d'augmentation peuvent être
demandées auprès d'un partenaire de service
après-vente du fabricant ou d'un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Le véhicule est équipé d'une suspension ren‐
forcée à l'arrière et, selon le type, d'un système
de refroidissement moteur plus puissant.
Avant de prendre la route
Charge du timon Ne pas descendre si possible en dessous de la
charge minimum d'appui au timon de 25 kg et
utiliser le plus possible la charge d'appui maxi‐
mum au timon.
La charge utile du véhicule est réduite par le
poids de l'attelage de remorque et par le poids
à la flèche de la remorque. Le poids à la flè‐
che augmente le poids du véhicule. Le poidstotal autorisé du véhicule tracteur ne doit pas
être dépassé.
Chargement
Répartir la charge transportée de la manière la plus égale possible sur la surface de charge‐
ment.
Placer la charge le plus bas possible et à proxi‐
mité de l'essieu. La sécurité de l'ensemble de
l'attelage est d'autant plus grande que le cen‐
tre de gravité de la remorque est plus bas.
Ne pas dépasser le poids total admissible de la
remorque et la charge admissible par essieu
du véhicule. La valeur la plus basse est celle
dont il faut tenir compte.
Pression de gonflage des pneus Respecter la pression de gonflage des pneus
du véhicule et de la remorque.
Sur le véhicule, appliquer la pression de gon‐
flage des pneus, voir page 286, prescrite pour
les charges supérieures.
Pour les pneus de la remorque, se conformer
aux indications de leur fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser l'avertisseur de crevaison.
Contrôle de pression des pneus
Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser le contrôle de pression des pneus.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux ré‐
troviseurs extérieurs qui permettent au con‐
ducteur d'observer les deux coins arrière de la
remorque. De tels rétroviseurs sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-Seite 263Traction d'une remorqueConseils263
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 264 of 358
vente du fabricant ou d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Consommation de courant
Avant le départ, contrôler le bon fonctionne‐
ment des feux arrière de la remorque.
La puissance des feux arrière de la remorque
ne doit pas dépasser les valeurs suivantes :▷Clignotants : 42 W de chaque côté.▷Feux rouges arrière : 50 W de chaque côté.▷Feux stop : 84 W au total.▷Feux arrière de brouillard : 42 W au total.▷Feux de recul : 42 W au total.
Avec une caravane, limiter les temps de fonc‐
tionnement des consommateurs électriques
pour ménager la batterie du véhicule.
Conduite avec remorque
Remarques AVERTISSEMENT
Selon leur type de construction et leur
charge, les remorques peuvent présenter des
mouvements pendulaires à partir d'env.
80 km/h. Risque d'accident ou risque de dom‐
mages matériels.
En conduite avec une remorque, adapter la vi‐ tesse. En cas de mouvement pendulaire, frei‐
ner immédiatement et procéder aux correc‐
tions de direction avec la plus grande
prudence possible.◀
AVERTISSEMENT
La pression des pneumatiques doit être
adaptée à la charge à l'essieu accrue surve‐
nant lors de la traction d'une remorque. Rouler
avec des pneus présentant une pression trop
basse peut endommager les pneumatiques.
Risque d'accident ou risque de dommages
matériels. Ne pas dépasser une vitesse de
100 km/h. Augmenter la pression des pneus
du véhicule tracteur de 0,2 bar. Veiller ici à res‐
pecter la pression de pneumatiques maximum
indiquée.◀
Montées
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du
trafic, la traction d'une remorque est autorisée
jusqu'à des déclivités de 12 %.
Si des charges tractables supérieures sont
agréées ultérieurement, la limite baisse jusqu'à
8 %.
Démarrage en côte
Le frein de stationnement se désenclenche
automatiquement quand la pédale d'accéléra‐
tion est enfoncée.
Utiliser le frein de stationnement pour éviter de
reculer au démarrage.1. Juste avant de démarrer, tirer sur le
commutateur et le relâcher.
Le frein de stationnement est serré.2.Pour le démarrage, appuyez suffisamment
sur l'accélérateur.
Descentes
Dans les descentes, un attelage tend à lou‐
voyer plus tôt.
Avant la descente, rétrograder manuellement
sur le rapport immédiatement inférieur et des‐
cendre la côte lentement.
Fortes charges et hautes
températures extérieures
ATTENTION
Lors de longs trajets avec charges re‐
morquées, température extérieure élevée et
faible niveau de carburant dans le réservoir, le
système de carburant peut surchauffer et la
puissance du moteur diminuer. Risque de
dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Veiller à ce que le réservoir de carburant soit
rempli à plus du quart de sa contenance lors
Seite 264ConseilsTraction d'une remorque264
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 265 of 358
des longs trajets avec charges remorquées et
températures extérieures élevées.◀
Contrôle de stabilité de la
remorque
Principe
Le système aide à rattraper les louvoiements
de la remorque.
Il reconnaît les louvoiements et freine le véhi‐
cule rapidement et automatiquement pour
quitter la plage de vitesse critique et stabiliser
l'attelage.
Si la prise de courant de remorque est occu‐
pée, mais sans qu'une remorque soit attelée,
par exemple quand on utilise un porte-vélos
avec éclairage, le système peut aussi intervenir
dans des situations de conduite extrêmes.
Conditions de fonctionnement
Le système fonctionne quand on tracte une re‐
morque et que la prise de courant de remorque
est occupée à partir d'environ 65 km/h.
Limites du système▷Le système ne peut pas intervenir quand la
remorque se met brutalement en porte‐
feuille, par exemple sur une chaussée glis‐
sante ou sur sol non stabilisé.▷Des remorques dont le centre de gravité
est très haut peuvent se renverser avant
qu'un louvoiement soit détecté.▷Le système cesse de fonctionner si le con‐
trôle dynamique de stabilité DSC est dés‐
activé ou en panne.Attelage de remorque avec
rotule escamotable
électrique
Généralités La rotule escamotable se trouve sur la face in‐
férieure du véhicule.
La LED s'allume en vert quand le système est
prêt à fonctionner.
La touche de basculement de la rotule à l'exté‐
rieur et à l'intérieur se trouve dans le comparti‐
ment à bagages.
Basculer la rotule à l'extérieur
1.Ouvrir le compartiment à bagages.2.S'écarter de la zone de basculement de la
rotule derrière le véhicule.3. Appuyer sur la touche dans le com‐
partiment à bagages.
La rotule bascule à l'extérieur. La LED dans
la touche clignote en vert.4.Attendre que la rotule ait atteint sa position
finale.
AVERTISSEMENT
Une rotule non verrouillée peut entraîner
des états de conduite instables ou des acci‐
dents. Risque d'accident ou risque de domma‐
ges matériels. Contrôler si la rotule est correc‐
tement verrouillée avant de rouler avec une
remorque ou un porte-charge.
Seite 265Traction d'une remorqueConseils265
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 266 of 358
Tant que la rotule n'est pas correctement ver‐
rouillée, la LED dans la touche est allumée en
rouge.◀
Basculer la rotule à l'intérieur1.Dételer la remorque ou le porte-charge, re‐
tirer les pièces amovibles des dispositifs
de stabilisation de la trajectoire et retirer de
la prise de courant la fiche d'alimentation
en électrique de la remorque ainsi que, le
cas échéant, l'adaptateur.2. Appuyer sur la touche dans le com‐
partiment à bagages.
La rotule bascule à l'intérieur. La LED dans
la touche clignote en vert.3.Attendre que la rotule ait atteint sa position
finale.
Interruption automatique du
basculement
Le basculement est interrompu automatique‐
ment ou non réalisé quand des valeurs limites
d'intensité de courant sont dépassées, par
exemple à de très basses températures ou en
présence de résistances mécaniques.
La LED incorporée à la touche s'allume en
rouge :
Maintenir la touche actionnée jusqu'à ce
que la rotule ait atteint sa position finale.
La LED incorporée à la touche s'allume en
vert :
Démarrage du moteur avec le bouton Start/
Stop.
Appuyer sur la touche dans le comparti‐
ment à bagages.
La rotule bascule à l'extérieur. La LED dans la
touche clignote en vert.
Prise de courant de remorque
La prise de courant de remorque se trouve sur
l'attelage de remorque.
Rabattre le cache vers le bas.
Anneau pour câble de sécurité
Un anneau est monté sur le crochet de remor‐
quage pour fixer le câble de sécurité de la re‐
morque.
Lors de la conduite avec remorque, accrocher
le câble de sécurité de la remorque sur l'an‐
neau pour accroître la sécurité.
Seite 266ConseilsTraction d'une remorque266
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 267 of 358
Économie de carburantÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Votre véhicule contient des technologies so‐
phistiquées de réduction de la consommation
et des valeurs d'émission.
La consommation de carburant dépend de dif‐
férents facteurs.
Certaines mesures, comme une conduite mo‐
dérée et un entretien régulier par exemple,
peuvent influencer la consommation de carbu‐
rant et les répercussions sur l'environnement.
Enlever les charges inutiles
Un poids supplémentaire accroît la consom‐ mation de carburant.
Démonter les équipementsamovibles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires
Enlever les rétroviseurs additionnels, la galerie
porte-bagages du toit ou le porte-bagages ar‐
rière lorsqu'ils ne sont plus nécessaires.
Des équipements supplémentaires montés sur
le véhicule diminuent les qualités aérodynami‐
ques et la consommation augmente.Fermer les vitres et le toit
ouvrant en verre
Un toit ouvrant ouvert ou des vitres ouvertes
augmentent la résistance aérodynamique et
ainsi la consommation de carburant.
Pneus Généralités
Les pneus peuvent influencer la consomma‐
tion de diverses manières; la taille des pneus
par exemple peut influencer la consommation
de carburant.
Contrôler régulièrement la pression degonflage des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus
au moins deux fois par mois et avant d'entre‐
prendre un trajet prolongé, et la rétablir le cas
échéant.
Une pression de gonflage insuffisante aug‐
mente la résistance au roulement et accroît
ainsi la consommation de carburant et l'usure
des pneus.
Prendre la route sans
attendre
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, vé‐
hicule à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se
mettre en route immédiatement après le dé‐
marrage et rouler à des régimes modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus
rapidement sa température de service.Seite 267Économie de carburantConseils267
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 268 of 358
Rouler avec prévoyance
Éviter les accélérations et les freinages inuti‐
les.
Pour cela, garder une distance suffisante par
rapport au véhicule qui précède.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Éviter les régimes élevés En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
Le cas échéant, observer l'affichage du point
de changement de vitesse, voir page 128, du
véhicule.
Laisser le véhicule rouler sur
sa lancée
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied
de l'accélérateur et laisser le véhicule rouler
sur sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser le véhicule rouler.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.
En cas d'arrêt prolongé,
couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolon‐
gés, par exemple aux feux, aux passages à ni‐
veau ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automa‐
tique de votre véhicule coupe automatique‐
ment le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redé‐
marrez ensuite, la consommation de carburantet les émissions baissent par rapport à un mo‐
teur qui tourne en permanence. Même un arrêt
de quelques secondes peut permettre de faire des économies.
La consommation de carburant dépend en ou‐
tre d'autres facteurs, comme par exemple le
style de conduite, les conditions de circulation,
l'entretien ou les facteurs environnementaux.
Désactiver les fonctions
actuellement inutilisées
Certaines fonctions, comme p. ex. le chauffage
de siège ou de lunette arrière, exigent beau‐
coup d'énergie et réduisent l'autonomie, sur‐
tout en ville et en cas de circulation en accor‐
déon.
Couper ces fonctions si vous n'en avez pas be‐
soin.
Le programme de conduite ECO PRO assiste
l'utilisation sobre en matière d'énergie des
fonctions de confort. Ces fonctions sont auto‐
matiquement désactivées totalement ou en
partie.
Faire effectuer les travaux
d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien du vé‐
hicule, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. BMW recommande de faire
effectuer les opérations d'entretien par un par‐
tenaire de service après-vente BMW.
A cet effet, respecter également le système
d'entretien BMW, voir page 309.
ECO PRO Principe
ECO PRO promeut un style de conduite amé‐
liorant la consommation. Pour cela, la com‐
mande du moteur et les fonctions confort, tel‐Seite 268ConseilsÉconomie de carburant268
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 269 of 358
les que la puissance du climatiseur par
exemple, sont adaptées.
Dans certaines conditions, le moteur est dé‐
couplé de la transmission quand le sélecteur
est en position D. Le véhicule roule en roue li‐
bre ce qui optimise la consommation. La posi‐
tion D du sélecteur reste enclenchée.
De plus, des instructions dépendantes de la si‐
tuation, qui aident à conduire avec une con‐
sommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie ainsi obtenue
peut être affichée comme bonus d'autonomie
sur le combiné d'instruments.
Aperçu Le système comprend les fonctions et afficha‐
ges EfficientDynamics suivants :▷Autonomie bonus ECO PRO, voir
page 270.▷Conseil de conduite, astuces ECO PRO,
voir page 270.▷Climatisation ECO PRO, voir page 269.▷Conseil de conduite système d'anticipation
de conduite ECO PRO, voir page 271.▷État ECO PRO conduite en roue libre, voir
page 272.▷Analyse du style de conduite ECO PRO,
voir page 274.
Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche. ECO PRO sera
affiché dans le combiné d'instru‐
ments.
Configuration de ECO PRO
INDIVIDUAL
Appeler par l'intermédiaire du
commutateur d'agrément de conduite
1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO INDIVIDUAL »Appeler par l'intermédiaire de iDrive1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Sélecteur de mode de conduite »4.« Configurer ECO PRO INDIVIDUAL »
Remarques ECO PRO
Activation de la limite ECO PRO:
« Limite ECO PRO »
Un conseil ECO PRO sera affiché lorsque la vi‐
tesse de limite ECO PRO définie sera dépas‐
sée.
Réglage de la vitesse limite ECO PRO :
▷« Indication à: »
Activation des fonctions ECO PRO
Définir quelles fonctions ECO PRO seront utili‐
sées.
▷« Mode roue libre »▷« Climatisation du siège ECO PRO »▷« Climatisation ECO PRO »▷« Visibilité ECO PRO »▷« Assistant d'anticipation »
Conduite en roue libre
Lors du roulage, le moteur peut flotter en roue
libre, de manière à améliorer la consommation.
Climatisation de sièges ECO PRO La puissance du chauffage de siège et, le cas
échéant, la ventilation de siège seront réduites
lorsque ECO PRO sera activé.
Climatisation ECO PRO La climatisation est adaptée pour une consom‐
mation plus économique.
Un léger décalage avec la température réglée,
c'est-à-dire un réchauffement ou un refroidis‐
sement plus lent de l'habitacle est ainsi pos‐
sible afin de limiter la consommation.
Seite 269Économie de carburantConseils269
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Page 270 of 358
Le chauffage des rétroviseurs est disponible
aux basses températures extérieures.
Éclairage et visibilité ECO PRO Une commande efficace de l'éclairage des pro‐
jecteurs, voir page 139, sera activée. Simulta‐
nément, la performance du dégivrage de rétro‐
viseurs extérieurs et de lunette arrière sera
réduite.
Système d'anticipation de conduite
Le système d'anticipation de conduite détecte
les sections de parcours à venir et l'indique.
Réinitialiser les réglages Réinitialiser ECO PRO INDIVIDUAL aux valeurs
standard :
Sélectionner « Réinitialiser au mode ECO PRO
STANDARD » et valider.
Affichage sur le combiné
d'instruments
Représentation
Lors de l'activation du mode ECO PRO, l'affi‐
chage passe à un mode spécial.
Certains affichages peuvent être différents de
ceux du combiné d'instruments.
Des segments de barre bleus symbolisent, par
étape, l'autonomie supplémentaire ainsi ga‐
gnée.
Supplément d'autonomie ECO PRO Grâce à un style de conduite
adapté, une augmentation de
l'autonomie peut être obtenue.
Celle-ci peut-être affichée
comme supplément d'autono‐
mie sur le combiné d'instruments.
Le supplément d'autonomie est contenu dans
l'affichage de l'autonomie.
Après le plein de carburant, le supplément
d'autonomie est automatiquement réinitialisé.Affichages des performancesAffichage sur le combiné d'instrumentsAffichage sur le combiné d'instruments avec
fonctions étendues
Un repère dans l'affichage de performances in‐
forme sur le style de conduite actuel.
Repère dans la zone flèche 1 : affichage de la
récupération d'énergie par la conduite en roue
libre ou au freinage.
Repère dans la zone flèche 2 : affichage lors
des accélérations.
Conseil ECO PRO, remarque
concernant la conduite
Dès qu'une des conditions pour une conduite
efficiente n'est plus remplie, un conseil de
conduite correspondant est affiché comme
symbole dans le combiné d'instruments.
La flèche indique que le style de con‐
duite peut être adapté pour une con‐
sommation plus économique, par
exemple en décélérant.
Seite 270ConseilsÉconomie de carburant270
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15