BMW X5 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 91 of 323

O painel de instrumentos exibe, por breves
instantes, a mudança selecionada e depois no‐
vamente a mudança atual.
Se, na caixa de câmbio automática, forem utili‐
zados os comandos basculantes de seleção no
volante, se comuta brevemente, na posição da
alavanca seletora D, e permanentemente, na
posição da alavanca seletora S, para a caixa de
câmbio manual.
Na posição da alavanca seletora D, a mudança
de volta para o modo automático é realizada
se, em modo manual, não houver aceleração
durante um determinado período de tempo, ou
se for efetuada uma comutação através dos
comandos basculantes de seleção.
Em algumas versões da caixa de câmbio, é
possível comutar para o modo automático se a
alavanca seletora continuar na posição D:▷Puxar o comando basculante de seleção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de seleção, puxar também bre‐
vemente o comando basculante de sele‐
ção esquerdo.
Indicações no painel de instrumentos
É indicada a posição da alavanca
seletora, por exemplo, P.
Destrancar eletronicamente o
bloqueio da caixa de câmbio
Informações gerais Destrancar eletronicamente o bloqueio da
caixa de câmbio para manobrar a viatura para
fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de partida consegue girar o motor.
Antes do desbloqueio do bloqueio da caixa de
câmbio, aplicar o freio de estacionamento para
evitar o deslizamento da viatura.
Engrenar a posição da alavanca
seletora N1.Pisar o freio e manter o mesmo pisado em
essa posição.2.Pressionar o botão Start/Stop. O motor de
partida tem que se ouvir.3.Pressionar o botão Unlock na alavanca se‐
letora, seta 1, deslocar a alavanca seletora
para a posição N e manter nessa posição,
ver seta N.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Soltar a alavanca seletora e dentro de
cerca 6 segundos, voltar a deslocar a ala‐
vanca seletora para a posição N.
O painel de instrumentos exibe a posição
N da alavanca seletora.5.Soltar o freio assim que o motor de partida
parar.6.Manobrar a viatura para fora da área de pe‐
rigo e, depois, proteger contra um desloca‐
mento acidental.
Para mais informações, ver o capítulo Puxar e
rebocar.
Seite 91DirigirComandos91
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 92 of 323

Transmissão Steptronic Sport:
Launch Control
Princípio O Launch Control proporciona uma aceleração
otimizada na partida em pisos com boa ade‐
rência.
Informações gerais A utilização do Launch Control provoca um
desgaste prematuro dos componentes, pois
essa função representa uma carga muito ele‐
vada para a viatura.
Não utilizar o Launch Control durante o arran‐
que, consulte a página 228 .
O DSC deverá ser reativado em breve para
apoiar a estabilidade de marcha.
Um motorista experiente pode atingir, em cer‐
tas condições, melhores valores de aceleração
no modo DSC OFF.
Requisitos O Launch Control pode ser ativado assim que
o motor atingir a temperatura de funciona‐
mento, isto é, após uma circulação ininterrupta
de, pelo menos, 10 km.
Durante a partida com o Launch Control, não
girar o volante.
Partida com o Launch Control
Com o motor funcionando:1. Pressionar a tecla ou selecionar
com o botão de experiência de condução
Sport+.
No painel de instrumentos é apresentado
TRACTION e a luz de controle de DSC
OFF acende.2.Engrenar a posição S da alavanca seletora.3.Pressionar o freio a fundo com o pé es‐
querdo.4.Pisar o acelerador a fundo, além do ponto
de maior resistência, e manter nessa posi‐
ção, Kick-Down.
No painel de instrumentos é indicado um
símbolo de uma bandeira.5.As rotações de partida são reguladas. Tirar
o pé do freio passados 3 segundos.
Antes de utilizar novamente o Launch Control,
deixar a transmissão resfriar durante cerca de
5 minutos.
Se utilizar de novo o Launch Control, o mesmo
se ajusta às condições ambientais, por exem‐
plo, faixa de rolamento molhada.
Seite 92ComandosDirigir92
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 93 of 323

IndicaçõesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Visão geral, painel de instrumentos
1Indicador do nível de combustível   1022Velocímetro3Mensagens, por exemplo, do Check-Con‐
trol4Tacômetro   1025Temperatura do óleo do motor   1036Consumo momentâneo7Indicações eletrônicas  938Repor quilômetros a zero   103
Indicações eletrônicas
▷Listas de seleção, consulte a página 108 .▷Temperatura exterior, consulte a página
103 .Seite 93IndicaçõesComandos93
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 94 of 323

▷Função Start Stop automática, consulte a
página 78 .▷Computador de bordo, consulte a página
108 .▷Data, consulte a página 103 .▷Regeneração de energia, consulte a página
104 .▷Indicação sobre a caixa de câmbio, con‐
sulte a página 91 .▷Aviso do cinto para bancos traseiros, con‐
sulte a página 61 .▷Quilometragem/quilometragem parcial,
consulte a página 103 .▷Mensagens, por exemplo, do Check-Con‐
trol, consulte a página 98 .▷Consumo momentâneo, consulte a página
104 .▷Indicações de navegação, ver o manual do
motorista sobre a navegação, entreteni‐
mento e comunicação.▷Autonomia, consulte a página 104 .▷Status, botão de experiência de condução,
consulte a página 161 .▷Necessidade de manutenção, consulte a
página 104 .▷Speed Limit Info, consulte a página 106 .▷Hora, consulte a página 103 .
Display de instrumentos multifuncional
Princípio
O display de instrumentos é um indicador vari‐
ável. Em caso de mudança de programa com o
botão de experiência de condução, o tipo de
representação se ajusta ao programa ativo. A
mudança do tipo de representação pode ser
desativada através do iDrive.As indicações no display de instrumentos po‐
dem divergir parcialmente das representações
incluídas neste manual do motorista.Seite 94ComandosIndicações94
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 95 of 323

Visão geral1Indicador do nível de combustível  1022Luzes de controle e de advertência   983Velocímetro4Indicações variáveis5Tacômetro  102Listas de seleção   108
Indicações ECO PRO   2416Temperatura do óleo do motor   1037Computador de bordo  1088Repor quilômetros a zero   103Ligar/desligar a mudança nas
indicações
Esta pode ser ligada se o display de instru‐mentos se mudar automaticamente nas indica‐
ções ECO PRO ou SPORT, na respectiva vi‐
sualização.
No display de controle:1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Info ECO PRO"ou "Visualiz. modo condução"
Com o sistema de navegação
Professional: ligar/desligar função de
lupa
É possível definir, se a velocidade atual deve
ser ampliada no velocímetro.
No display de controle:
1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Função lupa"Seite 95IndicaçõesComandos95
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 96 of 323

Indicações ECO PRO1Velocímetro2Indicações variáveis: sugestões ECO PRO,
indicações do assistente de desacelera‐ção, indicações dos sistemas de assistên‐
cia ao motorista3Indicação da eficiência   2414Indicação sobre a caixa de câmbio5▷Azul: bônus de autonomia▷Cinza: autonomiaNo programa ECO PRO, o display de instru‐
mentos muda para as indicações do programa
ECO PRO. Essas indicações suportam um
modo de condução de economia de combustí‐vel, através de uma representação mais evi‐
dente da indicação de eficiência e de diferen‐
tes sugestões de ECO PRO.Seite 96ComandosIndicações96
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 97 of 323

Indicações Sport1Velocímetro2Tacômetro  1023Indicação sobre a caixa de câmbio4Shift Lights, no equipamento correspon‐
dente5Indicação sobre o desempenho6Indicações variáveisNo programa Sport e Sport+, o display de ins‐
trumentos muda para as indicações de Sport.
Estas indicações suportam uma condução es‐
portiva através de uma representação mais
evidente do tacômetro, das indicações sobre a
caixa de câmbio e da velocidade.
Shift Lights no display de
instrumentos
Princípio No caso de respectivo equipamento, as Shift
Lights mostram o momento da mudança de
velocidade ideal no tacômetro. Deste modo,
em uma condução esportiva é obtida a melhor
aceleração possível da viatura.Informações gerais
Transmissão Steptronic Sport: as Shift Lights
são apresentadas quando o programa de con‐
dução SPORT+ está ativado.
Ligar as Shift Lights
Transmissão Steptronic Sport:1.Selecionar Sport+ através do botão de ex‐
periência de condução.2.Ativar o modo manual M/S da caixa de
câmbio.Seite 97IndicaçõesComandos97
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 98 of 323

Visualização no display de
instrumentos▷As rotações atuais são apresentadas no ta‐
cômetro.▷Seta 1: os campos que acendem em ama‐
relo sucessivamente indicam o aumento
de rotações.▷Seta 2: os campos que acendem em cor de
laranja sucessivamente apontam para a
iminência do momento de comutação.▷Seta 3: os campos acendem em vermelho.
Comutar mais tarde.
Ao alcançar as rotações máximas permitidas,
toda a visualização fica intermitente. Ao exce‐
der as rotações máximas, a alimentação de
combustível é reduzida, a fim de proteger o
motor.
Check-Control
Princípio O Check-Control monitora determinadas fun‐ções na viatura e indica uma falha nos siste‐
mas monitorados.
Uma mensagem do Check-Control é exibida
como combinação de luzes de controle ou de
advertência e mensagens de texto no painel de
instrumentos e no Head-Up Display.
Adicionalmente é emitido um sinal acústico e
exibida uma mensagem de texto no display de
controle.
Luzes de controle e de advertência
Informações gerais As luzes de controle e de advertência do painel
de instrumentos podem acender em várias
combinações e cores.
O funcionamento de algumas lâmpadas é veri‐
ficado ao ligar o motor ou a ignição e elas
acendem temporariamente.
Luzes vermelhas
Aviso do cinto O cinto de segurança do motorista não
está colocado. Em algumas versões
nacionais: o cinto do acompanhante
não está colocado ou no banco do acompa‐
nhante são detectados objetos.
Pisca ou acende: o cinto de segurança do mo‐
torista ou do acompanhante não está colo‐
cado. O aviso do cinto também poderá ser ati‐
vado se houver objetos sobre o banco do
acompanhante.
Verificar se o cinto de segurança está correta‐
mente colocado.
Aviso do cinto para bancos traseiros Vermelho: o cinto de segurança do res‐
pectivo banco traseiro não está colo‐
cado.
Verde: o cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.
Sistema de airbags Sistema de airbags e pré-tensores do
cinto estão eventualmente danificados.
Incumbir imediatamente um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da verificação da via‐
tura.Seite 98ComandosIndicações98
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 99 of 323

Freio de estacionamentoO freio de estacionamento está apli‐cado.
Para obter mais informações, ver Libe‐
rar o freio de estacionamento, consulte a pá‐
gina 81 .
Sistema de freios Sistema de freios com defeito. Conti‐nuar a viagem com velocidade mode‐
rada.
Incumbir imediatamente um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada da verificação da viatura.
Aviso de colisão Acende: pré-aviso, por exemplo, em
caso de perigo de colisão ou quando a
distância em relação à viatura que se‐
gue em frente é muito curta.
Aumentar a distância.
Pisca: aviso urgente em caso de perigo de coli‐
são iminente, caso a viatura se aproxime de
outra viatura a uma velocidade diferencial rela‐
tivamente elevada.
Intervir por intervenção de frenagem e, se ne‐
cessário, de desvio.
Alerta sobre pessoas Símbolo no painel de instrumentos.
Em caso de colisão iminente com uma
pessoa detectada, é exibido o símbolo
e se ouve um sinal.
Símbolo no display de instrumentos.
Em caso de colisão iminente com uma
pessoa detectada, é exibido o símbolo
e se ouve um sinal.Luzes laranja
Regulação ativa velocidade de cruzeiro O número de barras transversais indica
a distância selecionada em relação à vi‐
atura que segue em frente.
Para obter mais informações, ver Regulação
ativa da velocidade de cruzeiro com a função
Stop&Go, ACC, consulte a página 165 .
Reconhecimento de viatura, regulação
ativa da velocidade de cruzeiro
Acende: viatura que segue em frente é
detectada.
Pisca: as condições para a operação do
sistema já não se encontram cumpridas.
O sistema foi desativado, mas freia até o moto‐
rista assumir o controle, pisando o freio ou o
pedal do acelerador.
Luzes amarelasSistema antibloqueio de freios ABS Se possível, evitar frenagens abruptas.
Servofreio com uma falha. Levar em
consideração distâncias de frenagem
mais longas. Solicitar a verificação imediata a
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou a uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC Pisca: o DSC regula as forças de tração
e de frenagem. A viatura é estabilizada.
Diminuir a velocidade e ajustar o modo
de condução às condições reais da estrada.
Acende: o DSC não está funcionando correta‐
mente. Incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da verificação do sistema.Seite 99IndicaçõesComandos99
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page 100 of 323

Para obter mais informações, ver Controle Di‐
nâmico da Estabilidade DSC, consulte a pá‐
gina 157 .
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC
desativado ou Controle Dinâmico da
Tração DTC ativado
O Controle Dinâmico da Estabilidade
DSC está desligado ou o Controle Di‐ nâmico da Tração DTC está ligado.
Para obter mais informações, ver Controle Di‐
nâmico da Estabilidade DSC, consulte a pá‐
gina 157 , e Controle Dinâmico da Tração
DTC, consulte a página 158 .
Indicador de furo em um pneu RPA O indicador de furo em um pneu comu‐
nica uma perda de pressão em um
pneu.
Reduzir a velocidade e parar cuidadosamente.
Evitar manobras bruscas, tanto com os freios
como com a direção.
Para obter mais informações, ver Indicador de
furo em um pneu, consulte a página 130 .
Controle de pressão dos pneus RDC Acende: o controle de pressão dos
pneus comunica uma perda de pressão
em um pneu.
Reduzir a velocidade e parar cuidadosamente.
Evitar manobras bruscas, tanto com os freios
como com a direção.
Pisca e, em seguida, permanece aceso: não é
possível detectar um furo ou perda de pressão
nos pneus.▷Anomalia causada por sistemas ou dispo‐
sitivos com a mesma radiofrequência: de‐
pois de sair do campo de interferência, o
sistema é reativado automaticamente.▷O RDC não consegue concluir o reset: re‐
setar de novo o sistema.▷Uma roda está montada sem sistema ele‐
trônico RDC: se necessário, mandar verifi‐
car por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.▷Falha de funcionamento: incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada da
verificação do sistema.
Para obter mais informações, ver Controle de
pressão dos pneus, consulte a página 126 .
Sistema da direção Sistema da direção com uma falha.
Incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação do sistema da
direção.
Funções do motor Incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da verificação da via‐
tura.
Para obter mais informações, ver Tomada para
sistema de diagnóstico a bordo, consulte a pá‐
gina 275 .
Alerta de desvio de trajetória O sistema é ligado e alerta mediante
determinadas condições, quando a via‐
tura sai de uma faixa de rolamento de‐
tectada, sem acionar primeiro os repetidores
de direção.
Para obter mais informações, ver Alerta de
desvio de trajetória, consulte a página 147 .
Seite 100ComandosIndicações100
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 330 next >