BMW X6 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 181 of 311

É exibida a imagem da câmara de marcha-
-atrás. Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
trajecto ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar a tecla, a marcha-atrás es‐
tiver engrenada, o sistema exibe a imagem da
câmara de marcha-atrás.
Indicação
Indicação no display de controlo
O ambiente da viatura pode ser exibido no dis‐
play de controlo.
A indicação é exibida, assim que o Top View
for activado.
Quando é exibida a imagem da câmara de mar‐
cha-atrás pode ser feita a comutação para Top
View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.Contraste
Com Top View ligado:1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Exibir a linha do raio de viragem e a
linha da faixa de rodagem
▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rodagem, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rodagem depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rodagem é
ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e as
linhas da faixa de rodagem.
Limitações do sistema Se a câmara estiver avariada, será exibida uma
mensagem do Check Control.
Side View Princípio de funcionamento
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita
uma visão atempada do trânsito transversal.
Seite 181Conforto na conduçãoComandos181
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 182 of 311

Utentes encobertos por obstáculos laterais só
são tardiamente reconhecidos a partir do
banco do condutor. Para melhorar a visibili‐
dade, cada câmara abrange na parte da frente
e de trás da viatura o trânsito lateral.
Na margem superior da imagem é exibido que
câmara se encontra activa.
Indicações As imagens das câmaras são exibidas no dis‐
play de controlo, dependendo da velocidade
engrenada.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa em redor
da viatura através da observação directa e in‐
tervenção activa nas respectivas situações.◀
Sumário
Tecla na viatura
Side View
Câmaras
Câmara, à frente
Câmara, atrás
Para a captura de imagens são utilizadas duas
câmaras.
A sujidade pode influenciar a qualidade da
imagem.
Limpar a objectiva da câmara, consulte a pá‐
gina 286.
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
Dependendo da posição da caixa de velocida‐
des, será exibida a imagem da câmara frontal
ou traseira.
Desligamento automático Através da comutação para outra função ou
mudança de velocidade.
Side View à frente: ao ultrapassar uma deter‐
minada velocidade.
Seite 182ComandosConforto na condução182
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 183 of 311

Visualização
Geral
O trânsito à frente ou atrás da viatura é exibido
no display de controlo
Luminosidade
Com o Side View ligado:1. : seleccionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja alcançado e premir o Controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. : seleccionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja alcançado e premir o Controller.
Aviso em caso de trânsito transversal
Princípio Quando é reconhecida a aproximação lateral
de um objecto pela câmara frontal ou traseira,
este é apresentado no ecrã do Side View atra‐
vés de um símbolo.
Requisitos
▷Side View ligado.▷A própria viatura desloca-se a uma veloci‐
dade de passo, no máximo.▷Para o reconhecimento de objectos próxi‐
mos é necessária uma claridade suficiente,
por ex., luz do dia.
Visualização
O símbolo amarelo é exibido, quando acâmara detecta a aproximação de uma
viatura.
O símbolo cinzento é exibido, quando
não é possível detectar o trânsito
transversal.
Limitações do sistema
Nas seguintes situações o aviso de trânsito
transversal pode ser limitado:▷Com más condições de iluminação ou visi‐
bilidade.▷Se a câmara estiver suja ou tapada.
Limitações do sistema
É possível que os objectos mostrados no dis‐
play de controlo estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Por isso, não medir a dis‐
tância aos objectos no display.
O ângulo visual corresponde a aprox. 180°.
Assistente de
estacionamento
Princípio
O sistema assiste no estacionamento lateral,
paralelo à faixa de rodagem.
A operação do assistente de estacionamento é
dividida em três passos:
▷Ligar e activar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O estado do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controlo.
Sensores de ultra-sons medem os espaços de
estacionamento em ambos os lados da viatura.
O assistente de estacionamento calcula a linha
ideal de estacionamento e assume a viragem,
a aceleração, a travagem e muda de veloci‐
Seite 183Conforto na conduçãoComandos183
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 184 of 311

dade, se necessário, durante o processo de
estacionamento. Durante o processo de esta‐
cionamento, manter premida a tecla do assis‐
tente de estacionamento.
Indicações Parte integrante do assistente de estaciona‐
mento é o Controlo da Distância de Estaciona‐
mento PDC, consulte a página 173.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente de estacionamento e da
câmara de marcha-atrás e agir de acordo com
a situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem sobrepor-se ao sinal acús‐
tico do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente de estacionamento pode provocar danos
por causa dos sensores ocultos. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais. Du‐
rante a condução com reboque ou utilização
da esfera de reboque, por ex., porta-bicicletas,
não utilizar o assistente de estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente de estacionamento pode
guiar a viatura por cima de passeios ou sobre
os mesmos. Existe perigo de danos materiais.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀Um motor desligado por meio da função auto‐
mática start-stop arranca automaticamente ao
activar o assistente de estacionamento.
Sumário
Tecla na viatura
Assistente de estacionamento
Sensores de ultra-sons
Os sensores de ultra-sons para a medição dos
espaços para estacionamento encontram-se
na lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar um equipamento de limpeza a
alta pressão, manter uma distância mínima
de 30 cm e não aplicar o jacto durante
muito tempo sobre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Seite 184ComandosConforto na condução184
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 185 of 311

Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento▷Marcha para a frente em linha recta até
aprox. 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
▷Espaço entre dois objectos cujo compri‐
mento mínimo é de aprox. 1,5 m.▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objectos: comprimento da sua própria
viatura mais aprox. 1,2 m.▷Profundidade mínima: aprox. 1,5 m.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa da bagageira fechadas.▷Travão de estacionamento desactivado.▷Cinto de segurança do condutor colocado.
Ligar e activar
Ligar por meio da tecla Premir a tecla.
O LED acende.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente da manobra de estaciona‐
mento é activado automaticamente.
Ligar com a marcha-atrás
Seleccionar a marcha-atrás.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Activar:
"Assistente estacionamento"
Visualização no display de controlo
Sistema activado/desactivadoSím‐
boloSignificado Cinzento: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desactivado. Sistema activado.
Procurar o espaço de estacionamento
e estado do sistema
▷Símbolos a cores, ver setas, lateralmente
na representação da viatura. O assistente
de estacionamento será activado e a pro‐
cura por espaço de estacionamento está
activa.▷Os espaços de estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trolo, na faixa de rodagem ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente de
estacionamento activo, os espaços de es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Processo de estaciona‐
mento activo. A direcção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre activa, mesmo com o sistema
desactivado. Tendo o sistema desactivado,Seite 185Conforto na conduçãoComandos185
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 186 of 311

as indicações são representadas no dis‐
play de controlo a cinzento.
Estacionar com o assistente de
estacionamento
1. Premir a tecla ou engrenar a marcha-
-atrás para ligar o assistente de estaciona‐
mento, consulte a página 185. Se necessá‐
rio, activar o assistente de estacionamento.
O assistente de estacionamento está
activado.
2.Conduzir com uma velocidade até aprox.
35 km/h e uma distância de, no máximo,
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas.
O estado da procura do lugar de estaciona‐
mento e os possíveis lugares de estaciona‐
mento são exibidos no display de controlo,
consulte a página 185.3.Seguir as instruções do display de con‐
trolo.
Durante o processo de estacionamento,
manter premida a tecla do assistente de
estacionamento. No final do processo de
estacionamento é ajustada a posição da
alavanca selectora P.
A conclusão do processo de estaciona‐
mento é exibida no display de controlo.4.Se necessário, ajustar manualmente a po‐
sição de estacionamento.
Interromper manualmente
O assistente de estacionamento pode ser in‐
terrompido a qualquer momento:
▷Seleccionando o símbolo "Assistente
estacionamento" no display de controlo.▷Premir a tecla.
Interromper automaticamente
O sistema interrompe automaticamente nas
seguintes situações:
▷Aquando da imobilização do volante ou
quando manobra o volante por si.▷Eventualmente, em faixas de rodagem com
neve ou escorregadias.▷Eventualmente, em obstáculos pesados
difíceis de mover, por ex., bordas do pas‐
seio.▷Em obstáculos que surjam de repente.▷Se o Park Distance Control PDC indicar
distâncias demasiado reduzidas.▷Ao ultrapassar um número máximo de ten‐
tativas de estacionamento ou a duração do
estacionamento.▷Ao mudar para outras funções no display
de controlo.▷Ao soltar a tecla.▷Com a mala aberta.▷Com as portas abertas.▷Ao aplicar o travão de estacionamento.▷Ao acelerar.▷Ao travar.▷Ao tirar o cinto de segurança do condutor.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Continuar Um processo de estacionamento interrompido
poderá ser continuado.
Para tal, voltar a activar o assistente de esta‐
cionamento, consulte a página 185, e seguir as
instruções no display de controlo.
Desligar O sistema pode ser desactivado se:
▷Premir a tecla.Seite 186ComandosConforto na condução186
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 187 of 311

Limitações do sistema
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido às limitações do sistema, o
mesmo pode reagir incorrectamente ou nem
reagir. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Respeitar as indicações sobre
as limitações do sistema e, se necessário, in‐
tervir activamente.◀
Sem assistência ao estacionamento O assistente de estacionamento não assiste o
estacionamento nas seguintes situações:▷Em curvas apertadas.▷Ao conduzir com reboque.
Limitações de função
A função pode estar limitada, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Sobre pisos desnivelados, por ex., em es‐
tradas de macadame ou brita.▷Em solo escorregadio.▷Em inclinações ou declives acentuados.▷No caso de montes de folhas ou de neve
acumulada no espaço de estacionamento.▷No caso de valas ou declives, por ex., um
pontão de um porto.
Limites da medição com ultra-sons
O sistema de identificação de objectos pode
chegar aos seus limites físicos, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em pessoas com um vestuário específico,
por ex., casaco.▷Em caso de avaria externa do sistema de
ultra-som, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem sujos, cobertos
de gelo, danificados ou mal colocados.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por ex., humidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e acoplamentos de re‐
boque de outras viaturas.▷Objectos finos ou em forma de cunha.▷Em caso de objectos em movimento.▷No caso de objectos altos e salientes,
por ex., saliências da parede ou carga.▷Objectos com bordos e arestas vivas.▷No caso de objectos com superfícies ou
estruturas finas, por ex., vedações.▷Objectos com superfícies porosas.▷Com carga saliente.
Objectos baixos já indicados, por ex. bordo de
passeios, podem encontrar-se no ângulo cego
dos sensores antes ou depois de soar um sinal
de advertência contínuo.
Eventualmente, serão reconhecidos espaços
de estacionamento que não são adequados
para a finalidade ou os mesmos não serão re‐
conhecidos.
Avaria É exibida uma mensagem do Check-Control.
O assistente de estacionamento falhou. Man‐
dar verificar o sistema.
Seite 187Conforto na conduçãoComandos187
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 188 of 311

Ar condicionadoEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos nãodisponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Ar condicionado automático
1Temperatura, à esquerda2Remover gelo e embaciamento3Volume de ar4Distribuição do ar5Temperatura, à direita6Aquecimento dos bancos, à direita   557Recirculação do ar8Programa AUTO9Função de arrefecimento10Desembaciador do óculo traseiro11Aquecimento dos bancos, à esquerda   55Seite 188ComandosAr condicionado188
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 189 of 311

Funções do ar condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Premir qualquer tecla, excepto:▷Desembaciador do óculo traseiro.▷Tecla do volume de ar do lado esquerdo.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
Manter premida a tecla esquerda até o
painel de controlo se desligar.
Temperatura Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento máximo, mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Indicação
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar condicionado automático.
Função de arrefecimento O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐
mente aquecido em função da regulação de
temperatura.
O arrefecimento do interior da viatura só é
possível com o motor em funcionamento.
Premir a tecla.
A função de arrefecimento é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climatéricas, pode
ocorrer por breves momentos o embacia‐
mento do pára-brisas e dos vidros laterais,
após o motor arrancar.
A função de arrefecimento é automaticamente
ligada com o programa AUTO.
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação, consulte a página 223, que sai por
baixo da viatura.
Programa AUTO Premir a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura seleccionada e das
influências externas, o ar é dirigido para o pára-
-brisas, para os vidros laterais, para a zona su‐ perior do corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
nado, consulte a página 189, é ligada simultâ‐
nea e automaticamente.
Recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará
a recircular.
Premir a tecla repetidamente para
aceder a um tipo de operação:▷LED desligado: entra constantemente ar
exterior.▷LED aceso, recirculação do ar: a admissão
do ar exterior está bloqueada de forma per‐
manente.Seite 189Ar condicionadoComandos189
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 190 of 311

Volume de ar manual
Para poder regular manualmente o volume de
ar, desligar primeiro o programa AUTO.
Premir o lado esquerdo ou direito da
tecla: aumentar ou reduzir o volume
de ar.
O volume de ar seleccionado é mostrado no
display do ar condicionado automático.
O volume de ar do ar condicionado automático
pode ser reduzido para não sobrecarregar a
bateria.
Distribuição manual do ar Premir a tecla repetidamente para se‐
leccionar um programa:▷Zona superior do corpo.▷Zona superior do corpo e zona dos pés.▷Zona dos pés.▷Vidros e zona dos pés.▷Vidros, zona superior do corpo e zona dos
pés.▷Vidros: apenas do lado do acompanhante.▷Vidros e zona superior do corpo.
Descongelar e desembaciar os vidros
Premir a tecla.
O gelo e o embaciamento do pára-bri‐
sas e dos vidros laterais dianteiros são rapida‐
mente eliminados.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama activo.
Desembaciador do óculo traseiro Premir a tecla.
O desembaciador do óculo traseiro
desliga-se automaticamente após um certo
tempo.
Microfiltro
O microfiltro retém o pó e os pólens do ar exte‐
rior aspirado.
Este filtro deve ser substituído durante a ma‐
nutenção, consulte a página 266, da sua via‐
tura.
Seite 190ComandosAr condicionado190
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 320 next >