BMW X6 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 41 of 311

Premir novamente a tecla faz parar o movi‐
mento.▷Premir a tecla, seta 2.
Depois de fechar a tampa da bagageira in‐
ferior, a viatura é trancada. Para tal, a porta
do condutor tem de estar fechada e o co‐
mando à distância se encontre fora da via‐
tura, na área da tampa da bagageira.
Premir novamente a tecla faz parar o movi‐
mento.▷Premir a tecla no lado exterior da tampa da
bagageira.
Premir novamente a tecla faz parar o movi‐
mento.▷Manter premida a tecla do co‐
mando à distância até a tampa da
bagageira estar fechada.
Largar a tecla faz parar o movimento.▷Premir e manter premido o botão da
porta do condutor. Largar, faz parar o
movimento.
Para esta função, é necessário que o co‐
mando à distância se encontre no habitá‐
culo da viatura.
A tampa da bagageira fecha.
O processo de fecho é interrompido:
▷No arranque do motor.▷No caso de arranque brusco.Accionamento manual
ADVERTÊNCIA
Durante a operação manual de uma
tampa da bagageira bloqueada, esta pode sol‐
tar-se inesperadamente do bloqueio. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Não operar manualmente uma tampa
da bagageira bloqueada. Incumbir um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da verificação.◀
Em caso de defeito eléctrico, a tampa da baga‐
geira deverá ser manipulada lentamente e sem
movimentos bruscos.
Acesso conforto Princípio
O acesso à viatura é possível sem o acciona‐
mento do comando à distância.
Basta trazer consigo o comando à distância,
por ex., no bolso das calças.
A viatura reconhece automaticamente o res‐
pectivo comando à distância nas proximidades
ou no habitáculo.
O acesso conforto auxilia as seguintes fun‐
ções:▷Destrancar/trancar a viatura.▷Fecho conforto.▷Abrir individualmente a tampa da baga‐
geira.▷Abrir/fechar a tampa da bagageira sem
contacto.▷Ligar o motor.
Indicações
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
Seite 41Abrir e fecharComandos41
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 42 of 311

ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da baga‐
geira, os membros poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento da
tampa da bagageira esteja livre.◀
Condições de funcionamento▷Nas proximidades não se encontram fon‐
tes de interferência.▷Para trancar, é necessário que o comando
à distância se encontre fora da viatura na
área das portas.▷Destrancar e trancar de novo só é possível
após aprox. 2 segundos.▷O arranque do motor só é possível se o co‐
mando à distância se encontrar na viatura.
Destrancar
Agarrar completamente o puxador de uma
porta da viatura, seta.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
Trancar
Com o dedo, tocar na superfície do manípulo
da porta da viatura, seta, durante aprox. 1 se‐
gundo, sem agarrar o manípulo da porta.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
Antes de trancar, verificar se a ignição e todos
os consumidores eléctricos estão desligados,
de forma a poupar a bateria.
Fecho conforto ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Com o dedo, tocar na superfície do manípulo
da porta da viatura, seta, e manter, sem agarrar
no manípulo da porta.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
Além de trancar, os vidros e o tecto de abrir
são fechados e os retrovisores são recolhidos.
Seite 42ComandosAbrir e fechar42
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 43 of 311

Abrir individualmente a tampa da
bagageira
Premir a tecla no lado exterior da tampa da ba‐
gageira.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
O estado das portas não se altera.
Leve consigo o comando à distância e não o
deixe na bagageira, caso contrário poderá ficar
trancado dentro da viatura ao fechar a tampa
da bagageira.
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Abrir e fechar a tampa da bagageirasem contacto
Generalidades
A tampa da bagageira pode ser aberta e fe‐
chada sem contacto com o comando à distân‐
cia fornecido. Dois sensores detectam um mo‐
vimento dos pés direccionado para a frente na
zona central traseira e a tampa da bagageira é
aberta ou fechada.
Movimento dos pés realizado ADVERTÊNCIA
Durante a operação sem toque da tampa
da bagageira, pode ocorrer um contacto com peças da viatura, por ex., sistema de escape
quente. Existe perigo de ferimento. Aquando
dos movimentos dos pés, prestar atenção a
uma posição segura e não tocar na viatura.◀
1.Colocar no centro da viatura, atrás, aprox. a
um braço de distância da parte traseira da
viatura.2.Mover um pé o mais longe possível, de‐
baixo da viatura e retirar novamente. Comeste movimento, a perna deve passar pela
área de ambos os sensores.
Abrir
Executar o movimento dos pés descrito mais à
frente.
A tampa da bagageira abre-se, independente‐
mente de estar trancada ou destrancada.
Antes de abrir, as luzes de emergência piscam.
Se o comando à distância estiver na área do
sensor, a tampa da bagageira pode ser aciden‐
talmente aberta através de um movimento
inadvertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da baga‐
geira, os membros poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento da
tampa da bagageira esteja livre.◀
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Fechar
Executar o movimento dos pés descrito mais à
frente.
Seite 43Abrir e fecharComandos43
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 44 of 311

As luzes de emergência piscam e é emitido um
sinal acústico antes de a tampa da bagageira
fechar.
O fecho da tampa da bagageira não tem qual‐
quer interferência no trancamento da viatura.
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
O processo de fecho poderá ser interrompido
através de um novo movimento de pés.
Se o comando à distância estiver na área do
sensor, a tampa da bagageira pode ser aciden‐
talmente fechada através de um movimento
inadvertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da baga‐
geira, os membros poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento da
tampa da bagageira esteja livre.◀
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Avaria
A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐
las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 33.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
Em caso de falha da viatura, destrancar ou
trancar com as teclas do comando à distância
ou com a chave integrada, consulte a pá‐
gina 38.
Ajustes Destrancar
As definições são memorizadas no perfil, con‐
sulte a página 34, activo.
Portas
1."Configurações"2."Portas/Chave"3. : seleccionar o símbolo.4.Seleccionar a função pretendida:▷"Só a porta do condutor"
Só são destrancadas a porta do condu‐
tor e a tampa do depósito de combustí‐
vel. Premindo outra vez, desbloqueia
toda a viatura.▷"Todas as portas"
Toda a viatura fica destrancada.
Tampa da bagageira Dependendo do equipamento e da versão do
país este ajuste poderá não se encontrar dis‐
ponível.
1."Configurações"2."Portas/Chave"3. : seleccionar o símbolo.4.Seleccionar a função pretendida:▷"Porta bagageira"
A tampa da bagageira é aberta.Seite 44ComandosAbrir e fechar44
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 45 of 311

▷"Porta bagag. + porta(s)"
A tampa da bagageira é aberta e as
portas são destrancadas.
Sinais de confirmação da viatura
As definições são memorizadas no perfil, con‐
sulte a página 34, activo.
1."Configurações"2."Portas/Chave"3."Piscar trancar/destranc."
O destrancamento é confirmado através
de dois indicadores de mudança de direc‐
ção, o trancamento através de um.
Trancamento automático
As definições são memorizadas no perfil, con‐
sulte a página 34, activo.
1."Configurações"2."Portas/Chave"3.Seleccionar a função pretendida:▷"Trancar automaticamente"
Se, depois do destrancar não for aberta
uma porta, a viatura é automatica‐
mente trancada de novo após um
breve período de tempo.▷"Trancar ao arrancar"
Após o arranque, dá-se o bloqueio au‐
tomático.
Aceder ao ajuste dos bancos, dos
retrovisores e do volante
A última posição do banco do condutor, dos
retrovisores exteriores e do volante ajustada é
memorizada para o perfil activo.
Ao destrancar a viatura, esta posição é acedida
automaticamente se a função tiver sido acti‐
vada.
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
O procedimento de ajuste é interrompido:▷Ao accionar um interruptor do ajuste do
banco.▷Ao tocar levemente numa tecla da memó‐
ria dos bancos, dos retrovisores e do vo‐
lante.
Activar o ajuste
1."Configurações"2."Portas/Chave"3."Últim. posição banco aut."
Sistema de alarme
Princípio O sistema de alarme reage com a viatura tran‐
cada:
▷Abertura de uma porta, do capot ou da
tampa da bagageira.▷Movimentos no habitáculo.▷Alteração da inclinação da viatura, por ex.,
em caso de tentativa de roubo de roda ou
ao rebocar a viatura.▷Corte da corrente da bateria.
O sistema de alarme assinala de forma breve
intervenções não autorizadas através de:
▷Alarme acústico.▷Accionamento das luzes de emergência.
Ligar e desligar directamente
Simultaneamente ao destrancamento e tran‐
camento da viatura através do comando à dis‐
tância ou o acesso conforto, também o sis‐
tema de alarme é ligado e desligado.
Seite 45Abrir e fecharComandos45
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 46 of 311

Fechadura da porta com o sistema dealarme ligado
O sistema de alarme é accionado com a aber‐
tura da porta, se esta for desbloqueada através
da fechadura.
Desligar o alarme, consulte a página 47.
Tampa da bagageira com o sistema de
alarme ligado
Também é possível abrir a tampa da mala com
o sistema de alarme ligado.
Ao fechar a tampa da bagageira, esta é nova‐
mente trancada e controlada, desde que as
portas estejam trancadas. As luzes de emer‐
gência piscam uma vez.
Luz de controlo no retrovisor interior▷A luz de controlo pisca a cada 2 segundos:
O sistema de alarme está ligado.▷A luz de controlo pisca durante aprox.
10 segundos antes de piscar rapidamente
a todos os 2 segundos:
Sistema de protecção do habitáculo e sen‐
sor de inclinação não estão activos, pois as
portas, o capot ou a tampa da mala não es‐
tão correctamente fechados. Os acessos
correctamente fechados estão bloquea‐
dos.
Se os acessos ainda abertos forem fecha‐
dos, o sistema de protecção do habitáculo
e o sensor de inclinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a ignição ser ligada, no má‐
ximo, durante aprox. 5 minutos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, por ex. nas seguintes situações:
▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Seite 46ComandosAbrir e fechar46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 47 of 311

Desligar o alarme▷Destrancar a viatura com o comando à dis‐
tância ou ligar a ignição, se necessário, re‐
correr a um reconhecimento de emergên‐
cia do comando à distância, consulte a
página 33.▷Com acesso conforto: com o comando à
distância fornecido, puxar completamente
o manípulo da porta do condutor ou do
passageiro.
Vidros eléctricos
Indicação ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:
▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Sumário
Vidros eléctricos
Interruptor de segurança
Abrir
▷ Premir o interruptor até ao ponto de
resistência.
O vidro abre enquanto o interruptor for
premido.▷ Premir o interruptor para além do
ponto de resistência.
O vidro abre-se automaticamente. Para de‐
ter o movimento, premir novamente o in‐
terruptor.
Ver também: Abertura conforto, consulte a pá‐
gina 36, através do comando à distância.
Fechar ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
▷ Puxar o interruptor até ao ponto de
pressão.
O vidro fecha enquanto o interruptor for
puxado.
Seite 47Abrir e fecharComandos47
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 48 of 311

▷ Puxar o interruptor para além do
ponto de resistência.
O vidro fecha automaticamente. Premir no‐
vamente faz parar o movimento.
Ver também: Fecho conforto, consulte a pá‐
gina 37, através do comando à distância.
Ver também: fecho através do acesso con‐
forto, consulte a página 41.
Após desligar a ignição
Os vidros ainda podem ser comandados:
▷Na disponibilidade de rádio durante um
longo período de tempo.▷Com a ignição desligada durante aprox.
1 minuto.
Protecção de aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
ADVERTÊNCIA
Os acessórios nos vidros, por ex., ante‐
nas podem afectar a protecção de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento. Não fixar
acessórios na área de movimento dos vidros.◀
Se, ao fechar um vidro, a força de fecho ultra‐
passar um determinado valor, o processo de
fecho será interrompido.
O vidro volta a abrir um pouco.
Fechar sem protecção de
aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
Em caso de perigo do exterior ou quando o
gelo nos vidros impedir o fecho normal, proce‐
der da seguinte forma:1.Puxar o interruptor para além do ponto de
resistência e mantê-lo puxado.
A protecção de aprisionamento é reduzida
e o vidro abre-se um pouco, se a força de
fecho ultrapassar um determinado valor.2.Puxar novamente o interruptor no espaço
de aprox. 4 segundos para além do ponto
de resistência e mantê-lo puxado.
O vidro fecha sem protecção de aprisiona‐
mento.
Interruptor de segurança
Generalidades
Com o interruptor de segurança na porta do
condutor pode-se impedir, por ex., que as cri‐
anças abram e fechem os vidros traseiros atra‐
vés dos interruptores na parte traseira do habi‐
táculo.
Indicações ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐ teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
Para evitar um fecho não controlado dos vi‐
dros, premir o interruptor de segurança,
por ex., quando são transportadas crianças ou animais na parte traseira do habitáculo.
Ligar e desligar directamente Premir a tecla.
O LED acende com a função de segu‐
rança activada.
Seite 48ComandosAbrir e fechar48
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 49 of 311

Cortina protectora do Sol
Cortinas protectoras do sol para os vidros laterais traseiros
Retirar a cortina protectora do sol do gancho e
encaixar no suporte.
ADVERTÊNCIA
Com as cortinas protectoras do sol fe‐
chadas e vidros abertos, as cortinas protecto‐
ras do sol podem estar sujeitas a um forte es‐
forço durante a viagem devido ao vento de
deslocação. As cortinas podem ser danificadas
e colocar os ocupantes em perigo. Existe pe‐
rigo de ferimento. Não abrir os vidros durante a
viagem se as cortina protectora do sol estive‐
rem fechadas.◀
Tejadilho de vidro, eléctrico Generalidades
O tejadilho de vidro e o forro corrediço podem
ser comandados separadamente ou em con‐
junto por meio do mesmo interruptor.
Indicações
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Elevar o tejadilho de vidro e fechar otejadilho de vidro elevado
Empurrar o interruptor um
pouco para cima.
▷O tejadilho de vidro fechado
eleva-se e o forro corrediço
abre-se um pouco.▷O tejadilho de vidro aberto fecha até à po‐
sição elevada. O forro corrediço não se
movimenta.▷O tejadilho de vidro elevado é fechado. O
forro corrediço não se movimenta.
Abrir/fechar tejadilho de vidro e o
forro corrediço individualmente
▷Premir o interruptor no sen‐
tido pretendido até ao ponto
de pressão e mantê-lo pre‐
mido.
O forro corrediço abre-se
enquanto o interruptor for
mantido na posição. Se o
forro corrediço estiver total‐Seite 49Abrir e fecharComandos49
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page 50 of 311

mente aberto, o tejadilho de
vidro abre-se.
O tejadilho de vidro fecha
enquanto o interruptor for
puxado. Se o tejadilho de vi‐
dro já estiver fechado ou na
posição levantada, o forro
corrediço fecha-se.▷Premir o interruptor no sentido pretendido
para além do ponto de pressão.
O forro corrediço abre-se automatica‐
mente. Se o forro corrediço estiver total‐
mente aberto, o tejadilho de vidro abre-se
automaticamente.
O tejadilho de vidro fecha-se automatica‐
mente. Se o tejadilho de vidro já estiver fe‐
chado ou na posição levantada, o forro cor‐
rediço fecha-se automaticamente.
Empurrar o interruptor para cima pára o
movimento.
Abrir e fechar conjuntamente o
tejadilho de vidro e o forro corrediço
Premir o interruptor duas vezes
consecutivas para além do
ponto de pressão e na direcção
pretendida.
O tejadilho de vidro e o forro
corrediço deslocam-se em conjunto. Empurrar
o interruptor para cima pára o movimento.
▷Ver também: Abertura conforto, consulte a
página 36, e fecho conforto, consulte a pá‐
gina 37, através do comando à distância.▷Ver também: fecho através do acesso con‐
forto, consulte a página 41.
Posição conforto
Se o tejadilho de vidro não abrir completa‐
mente no modo automático, foi alcançada a
posição conforto. Nesta posição, são menores
os ruídos provocados pelo vento no habitá‐ culo.
Se o desejar, prosseguir com o movimento
premindo o interruptor.
Após desligar a ignição Com a ignição desligada, o tejadilho de vidro
ainda pode ser comandado durante aprox.
1 minuto.
Protecção de aprisionamento
Se, ao fechar o tejadilho de vidro, a força de fe‐
cho ultrapassar um determinado valor, o pro‐
cesso de fecho será interrompido sensivel‐
mente a partir da metade da abertura do
tejadilho ou quando está a fechar a partir da
posição elevada. O tejadilho de vidro volta a
abrir um pouco.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
Fechar sem protecção de
aprisionamento em posição aberta
Em caso de perigo vindo do exterior, proceder
da seguinte forma:1.Empurrar o interruptor para a frente para
além do ponto de resistência e mantê-lo
premido.
A protecção de aprisionamento é reduzida
e o tejadilho de vidro abre-se um pouco, se
a força de fecho ultrapassar um determi‐
nado valor.2.Empurrar novamente o interruptor para a
frente, para além do ponto de resistência e
mantê-lo premido até que o tejadilho de vi‐
dro feche sem protecção de aprisiona‐
mento. Certificar-se de que a área de fecho
se encontra livre.Seite 50ComandosAbrir e fechar50
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 320 next >