BMW X6 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 311, PDF Size: 5.93 MB
Page 81 of 311

Desligar e limpeza breve
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Limpeza breve: premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade normal de limpeza:
premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade rápida de limpeza:
premir duas vezes para baixo.
Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo
para o funcionamento dos limpa-vidros.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento do limpa-vidros em função da
intensidade da chuva. O sensor encontra-se
no pára-brisas, directamente na frente do es‐
pelho retrovisor interior.
Activar/desactivar
Premir a tecla na alavanca.
Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca do limpa-vi‐
dros acende.
É provável que com geada não seja iniciado
nenhum processo de limpeza.
Durante uma interrupção da viagem com o
sensor de chuva ligado: se a viagem for reto‐
mada dentro de aprox. 15 minutos, o sensor de
chuva activa-se automaticamente.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vi‐
dros podem mover-se acidentalmente quando
o sensor de chuva está activado. Existe perigo
de danos materiais. Desactivar o sensor de
chuva nos sistemas de lavagem.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo
de intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Seite 81ConduçãoComandos81
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 82 of 311

Limpar o pára-brisas, faróis
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o
pára-brisas e os limpa-vidros funcionam du‐
rante breves instantes.
Se o sistema de iluminação da viatura se en‐
contrar ligado, os faróis também são limpos
em intervalos regulares.
ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas baixas, o lí‐
quido de lavagem pode congelar no vidro e li‐
mitar a visão. Existe perigo de acidente. Utilizar
os sistemas de lavagem apenas quando se ex‐
clui um congelamento do líquido de lavagem.
Se necessário, utilizar anticongelante.◀
ATENÇÃO
Com o reservatório da água de limpeza
vazio, a bomba não consegue trabalhar como
previsto. Existe perigo de danos materiais. Não
utilizar o sistema de lavagem se o reservatório
da água de limpeza estiver vazio.◀
Esguichos do limpa-vidros Os esguichos do limpa-vidros são aquecidos
automaticamente com a ignição ligada.
Posição de desmontagem das
escovas
Importante, por ex., para a substituição das es‐
covas ou para as desprender em caso de con‐
gelação.
ADVERTÊNCIA
Quando os limpa-vidros se movimenta‐
rem em estado não recolhido, os membros po‐
derão ficar presos ou as peças da viatura po‐
derão ficar danificadas. Existe perigo de
ferimento ou o perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que a viatura esteja desli‐
gada quando os limpa-vidros não estão reco‐
lhidos e quando ligar a mesma, os limpa-vidros
estejam recolhidos.◀1.Ligar e desligar novamente a ignição.2.Se houver perigo de geada, cuidar para
que as escovas do limpa-vidros não con‐
gelem.3.Pressionar a alavanca do limpa-vidros para
cima, para além do ponto de resistência e
mantê-la assim durante aprox. 3 segundos,
até que os limpa-vidros estejam numa po‐
sição quase vertical.
Depois de recolher as escovas é necessário
activar novamente o sistema de limpeza.
1.Ligar a ignição.2.Empurrar a alavanca para baixo. Os limpa-
-vidros deslocam-se de volta para a posi‐
ção de repouso e encontram-se nova‐
mente operacionais.
Líquido de lavagem
Generalidades
Todos os jactos de lavagem são abastecidos a
partir de um recipiente.
Antes de abastecer o recipiente, criar uma
mistura de água, concentrado de limpeza e,
eventualmente, aditivo anticongelante.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.
Seite 82ComandosCondução82
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 83 of 311

IndicaçõesADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter
substâncias nocivas para a saúde e são infla‐
máveis. Existe perigo de incêndio ou perigo de
ferimentos. Respeitar as indicações nos reci‐
pientes. Manter o anticongelante afastado de
fontes de ignição. Não verter os produtos de
serviço para outras garrafas. Manter os produ‐
tos de serviço fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O líquido de lavagem pode incendiar-se
se entrar em contacto com peças do motor
quentes. Existe perigo de ferimento ou o pe‐
rigo de danos materiais. Abastecer líquido de
lavagem só com o motor frio. Em seguida, fe‐
char totalmente a tampa do recipiente do lí‐
quido de lavagem.◀
ATENÇÃO
Os aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem para criar o efeito de impregnação nos
vidros podem causar danos no sistema de la‐
vagem. Existe perigo de danos materiais. Não
misturar aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem.◀
ATENÇÃO
A utilização de concentrados de limpeza
ou anticongelantes não diluídos e diferentes
pode causar danos no sistema de lavagem.
Existe perigo de danos materiais. Diluir os con‐
centrados de limpeza ou anticongelantes an‐
tes de abastecer os mesmos. Respeitar as in‐
dicações e as relações de mistura nos
recipientes. Não misturar concentrados de lim‐
peza de diferentes fabricantes entre si.◀Sumário
O recipiente do líquido de lavagem encontra-
-se no compartimento do motor.
Caixa de velocidades
Steptronic
Indicação ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
Posições da alavanca selectora
D Drive
Posição da alavanca selectora para a condução
normal. Todas as velocidades para a marcha
para a frente são comutadas automaticamente.
R Reverse/Marcha-atrás Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada.
Seite 83ConduçãoComandos83
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 84 of 311

N Neutra
A viatura pode deslocar-se. Por ex. colocar em
máquinas de lavagem automática.
Com a ignição desligada, consulte a página 71,
é automaticamente engrenada a posição P da
alavanca selectora.
P Estacionar Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada. As rodas de tracção ficam bloqueadas.
A posição da alavanca selectora P é automati‐
camente engrenada nas seguintes situações:▷Depois de desligar o motor em disponibili‐
dade do rádio, consulte a página 71, ou ig‐
nição desligada, consulte a página 71, se a
posição da alavanca selectora R ou D esti‐
ver engrenada.▷Com a ignição desligada, se a posição N da
alavanca selectora estiver engrenada.▷Durante a imobilização, se estiver engre‐
nada a posição R ou D da alavanca selec‐
tora, o cinto do condutor não estiver colo‐
cado, a porta do condutor estiver aberta e
o pedal do travão não for accionado.
Kick-Down
O Kick-Down permite atingir a máxima perfor‐
mance. Carregar no acelerador a fundo, para
além do ponto de maior resistência.
Engrenar posições na alavanca
selectora
Generalidades
Carregar no pedal do travão até iniciar a mar‐
cha, pois, caso contrário, a viatura começa a
deslocar-se com a velocidade engrenada.
▷Para desengrenar a alavanca selectora da
posição P é necessário que o motor esteja
em funcionamento e o travão accionado.▷Com a viatura parada, antes de comutar da
posição P ou N da alavanca selectora, ac‐
cionar o travão; caso contrário, o bloqueiodo comando da caixa de velocidades não é
desactivado e a engrenagem da velocidade
não é executada.
Um bloqueio impede que a posição R da ala‐
vanca selectora seja inadvertidamente engre‐
nada e a comutação involuntária a partir da po‐
sição P da alavanca selectora.
Elevar o bloqueio
Premir a tecla Unlock, seta.
Engrenar a posição D, N, R da
alavanca selectora
Premir levemente a alavanca selectora na di‐
recção pretendida, eventualmente para além
do ponto de resistência.
Assim que deixar de pressionar a alavanca se‐
lectora, ela voltará à sua posição central.
Seite 84ComandosCondução84
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 85 of 311

Engrenar a posição P da alavanca
selectora
Premir a tecla P, seta.
Programa desportivo e funcionamento
manual
Activar o programa desportivo
Mudar a alavanca selectora da posição D para
a esquerda, pressionando-a.
No instrumento combinado, surge a veloci‐
dade, por ex., S1.
O programa desportivo da caixa de velocida‐
des está activado.
Activar o funcionamento manual M/S
1.Mudar a alavanca selectora da posição D
para a esquerda, pressionando-a.2.Deslocar a alavanca selectora para a frente
ou para trás.
O modo manual M/S fica activado e dá-se a
passagem de uma velocidade para a outra.
No instrumento combinado, surge a veloci‐
dade, por ex., M1.
Quando a situação o exige, a caixa de velocida‐
des Steptronic continua a comutar automati‐
camente.
Exemplo: ao alcançar determinadas rotações
limite, se necessário, será engrenada automa‐
ticamente uma velocidade mais alta no modo
manual M/S.
Mudar para o modo manual▷Reduzir: deslocar a alavanca selectora para
a frente.▷Comutar para uma velocidade superior:
puxar a alavanca selectora para trás.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No painel de instrumentos, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a mudança actual.
Não disponível no X6 M50d: caixa de
velocidades Steptronic Sport: evitar
uma mudança automática para uma
velocidade mais alta no modo manual
M/S
A caixa de velocidades Steptronic Sport não
engrena a próxima mudança no modo manual
M/S quando são alcançadas determinadas ro‐
tações limite se uma das seguintes condições
estiver cumprida:
▷O DSC está desactivado.▷TRACTION está activado.▷SPORT+ está activado.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, será engrenada a velocidade mais
baixa possível ao accionar simultaneamente o
Kick-Down e o comando basculante de selec‐
ção esquerdo. Isto não é possível se, através
dos comandos basculantes de selecção, co‐
Seite 85ConduçãoComandos85
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 86 of 311

mutar por breves instantes da posição da ala‐
vanca selectora D para o modo manual M/S.
X6 M50d: evitar a aceleração
automática no modo manual M/S
Ao alcançar determinadas rotações limite, não
será engrenada automaticamente uma veloci‐
dade mais alta no modo manual M/S.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
Ao accionar simultaneamente o Kick-Down e o
comando basculante de selecção esquerdo,
será engrenada a velocidade mais baixa possí‐
vel.
Isto não é possível se, através dos comandos
basculantes de selecção, comutar por breves
instantes da posição da alavanca selectora D
para o modo manual M/S.
Programa desportivo/terminar o
funcionamento manual
Deslocar a alavanca selectora para a direita.
No instrumento combinado é indicado D.
Comandos basculantes de selecção
Os comandos basculantes de selecção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudança para uma velocidade mais alta:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado direito.▷Mudança para uma velocidade mais baixa:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de velocidades, será engrenada a veloci‐
dade mais baixa ao puxar prolongada‐
mente o comando basculante de selecção
esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No instrumento combinado, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a actual.
Se, na caixa de velocidades automática, forem
utilizados os comandos basculantes de selec‐
ção no volante, comuta-se brevemente para a
caixa de velocidades manual.
A mudança de volta para o modo automático é
realizada se, em modo manual, não houver
aceleração durante um determinado período
de tempo, ou se for efectuada uma comutação
através dos comandos basculantes de selec‐
ção.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, se a alavanca selectora continuar
na posição da alavanca selectora D, é possível
uma mudança para o funcionamento automá‐
tico:
▷Puxar o comando basculante de selecção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de selecção, puxar também
brevemente o comando basculante de se‐
lecção esquerdo.
Indicações no instrumento combinado
É indicada a posição da alavanca
selectora, por ex., P.
Seite 86ComandosCondução86
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 87 of 311

Destrancar electronicamente o
bloqueio da caixa de velocidades
Generalidades
Destrancar electronicamente o bloqueio da
caixa de velocidades, para manobrar a viatura
para fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de arranque consegue rodar o motor.
Ajustar a posição da alavanca
selectora N1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop. O motor de ar‐
ranque tem de se ouvir.3.Premir o botão Unlock na alavanca selec‐
tora, deslocar a alavanca selectora para a
posição N e manter nessa posição.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Soltar a alavanca selectora e dentro de
aprox. 6 segundos, voltar a deslocar a ala‐
vanca selectora para a posição N.
O painel de instrumentos exibe a posição
N da alavanca selectora.5.Soltar o travão assim que o motor de arran‐
que parar.6.Manobrar a viatura para fora da área de pe‐
rigo e, depois, proteger contra um desloca‐
mento acidental.
Caixa de velocidades Steptronic
Sport: Launch Control
Princípio O Launch Control proporciona uma aceleração
optimizada no arranque em pisos com boa
aderência.
Generalidades
A utilização do Launch Control provoca um
desgaste prematuro dos componentes, pois
esta função representa uma carga muito ele‐
vada para a viatura.
Não utilizar o Launch Control durante o arran‐
que, consulte a página 220.
O DSC deverá ser reactivado em breve para
apoiar a estabilidade durante a condução.
Um condutor experiente pode atingir, em cer‐
tas condições, melhores valores de aceleração
no modo DSC OFF.
Requisitos O Launch Control pode ser activado assim que
o motor atingir a temperatura de funciona‐
mento, isto é, após uma circulação ininterrupta
de, pelo menos, 10 km.
Ao arrancar com o Launch Control não rodar o
volante.
Arrancar com o Launch Control
Com o motor a funcionar:1. Premir o botão ou seleccionar com
o botão de experiência de condução Sport
+.
No painel de instrumentos é exibido
TRACTION e a luz de controlo para DSC
OFF acende.2.Engrenar a posição S da alavanca selec‐
tora.3.Pressionar os travões a fundo com o pé es‐
querdo.4.Carregar no acelerador a fundo, para além
do ponto de maior resistência, e mantê-lo
nessa posição, Kick-down.
No painel de instrumentos é indicado um
símbolo de uma bandeira.5.As rotações de arranque são reguladas. Ti‐
rar o pé dos travões passados 3 segundos.
Antes de utilizar novamente o Launch Control,
deixar a transmissão arrefecer durante aprox.
5 minutos.
Seite 87ConduçãoComandos87
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 88 of 311

O Launch Control ajusta-se a novas condições
ambientais, por ex., faixas de rodagem húmi‐
das.Seite 88ComandosCondução88
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 89 of 311

ExibirEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos nãodisponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Vista geral, instrumento combinado
1Indicador do nível de combustível 982Velocímetro3Mensagens, por ex. Check Control4Conta-rotações 995Temperatura do óleo do motor 996Consumo momentâneo7Indicações electrónicas 898Repor quilómetros a zero 99
Indicações electrónicas
▷Listas de selecção, consulte a página 104.▷Temperatura exterior, consulte a pá‐
gina 99.▷Função automática start-stop, consulte a
página 73.▷Computador de bordo, consulte a pá‐
gina 104.Seite 89ExibirComandos89
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 90 of 311

▷Data, consulte a página 99.▷Regeneração de energia, consulte a pá‐
gina 100.▷Indicação sobre a caixa de velocidades,
consulte a página 86.▷Advertência de colocação do cinto para
bancos traseiros, consulte a página 58.▷Quilometragem/quilometragem diária, con‐
sulte a página 99.▷Mensagens, por ex., Check-Control, con‐
sulte a página 94.▷Consumo momentâneo, consulte a pá‐
gina 100.▷Indicações de navegação, consultar o Ma‐
nual do condutor acerca de navegação, en‐
tretenimento, comunicação.▷Autonomia, consulte a página 100.▷Estado, interruptor de controlo do condu‐
tor, consulte a página 157.▷Necessidade de manutenção, consulte a
página 100.▷Informação sobre o limite de velocidade,
consulte a página 102.▷Hora, consulte a página 99.
Display de instrumentos multifuncional
Princípio
O display de instrumentos é um indicador vari‐
ável. Em caso de mudança de programa com o
interruptor de controlo do condutor, o tipo de
representação ajusta-se ao programa activo. A
mudança do tipo de representação pode ser
desactivada através do iDrive.As indicações no display de instrumentos po‐
dem divergir parcialmente das representações
incluídas neste manual do condutor.Seite 90ComandosExibir90
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15