BMW X6 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 51 of 311
Fechar sem protecção de
aprisionamento em posição levantada
Em caso de perigo do exterior, premir o inter‐
ruptor para a frente, além do ponto de resis‐
tência e mantê-lo nesta posição.
O tejadilho de vidro fecha sem protecção de
aprisionamento.
Inicializar após uma interrupção da
corrente
Após uma interrupção da corrente durante o
processo de abertura ou fecho é possível que
o tejadilho de vidro só possa ser operado com
restrições.
Inicializar o sistema
O sistema pode ser inicializado com a viatura
imobilizada e o motor a trabalhar.
Ao inicializar o sistema, o tejadilho de vidro fe‐
cha-se sem protecção de aprisionamento.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
Premir e manter premido o in‐
terruptor para cima até a iniciali‐ zação estar concluída:▷A inicialização começa den‐
tro de 15 segundos e ter‐
mina assim que o tejadilho
de vidro e o forro corrediço
estiverem completamente
fechados.▷O tejadilho de vidro fecha sem protecção
de aprisionamento.Seite 51Abrir e fecharComandos51
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 52 of 311
AjustarEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Sentar com segurança Uma posição do banco que esteja adaptada às
necessidades dos passageiros é o requisito
para uma condução descontraída e o menos
cansativa possível.
A posição do banco tem uma função impor‐
tante no caso de acidente, juntamente com:▷Cintos de segurança, consulte a pá‐
gina 56.▷Encostos de cabeça, consulte a pá‐
gina 58.▷Airbags, consulte a página 118.
Bancos à frente
Indicações ADVERTÊNCIA
Graças ao ajuste do banco do condutor
durante a condução podem ocorrer movimen‐
tos inesperados do banco. A viatura pode per‐
der o controlo. Existe perigo de acidente. Ajus‐
tar o banco no lado do condutor apenas em
estado imobilizado.◀
ADVERTÊNCIA
Através de um encosto demasiado incli‐
nado para trás deixa de estar assegurado um
efeito de protecção do cinto de segurança. Em
caso de acidente, há o perigo de escorregar
por baixo do cinto de segurança. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Regular o as‐
sento antes da viagem. Se possível, colocar o
encosto do banco em posição vertical e não al‐
terar a mesma durante a viagem.◀
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Bancos de ajuste parcialmente
eléctrico
Sumário1Sentido longitudinal2Altura, inclinação3Encosto4Apoio lombarSeite 52ComandosAjustar52
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 53 of 311
Inclinação
Mover o elemento de controlo para a direcção
desejada, até estar ajustada a inclinação dese‐
jada.
Sentido longitudinal
Puxar a alavanca e deslocar o banco no sen‐
tido desejado.
Após ter largado o elemento de controlo, mova
levemente o banco para a frente e para trás, de
modo a engatá-lo devidamente.
Altura
Deslocar a tecla no respectivo sentido.
Encosto
Deslocar a tecla no respectivo sentido.
Bancos de ajuste eléctrico
Sumário
1Memória da posição dos bancos, dos re‐
trovisores e do volante2Apoio dos ombros3Largura do encosto4Apoio lombar5Encosto, encosto de cabeça6Sentido longitudinal, altura, inclinação7Apoio das coxas
Generalidades
O ajuste do banco do condutor é memorizado
para o perfil utilizado nesse momento. Ao des‐
trancar a viatura com o comando à distância,
esta posição é acedida automaticamente se a
função, consulte a página 45, para tal tiver sido
activada.
Seite 53AjustarComandos53
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 54 of 311
Ajustes em detalhe
Sentido longitudinal.
Altura.
Inclinação do banco.
Inclinação do encosto
Apoio das coxas
Banco multifunções
Ajustar a posição por meio da alavanca.
Banco desportivo
Puxar a alavanca situada na parte dianteira do
banco e ajustar o apoio das coxas.
Apoio lombar
A curvatura do encosto pode ser regulada de
forma a apoiar a curva lombar da coluna verte‐
bral, o apoio lombar. Tanto a zona pélvica
como a coluna vertebral adquirem o apoio ne‐
cessário, o que permite uma posição de con‐
dução vertical.
▷Premir o interruptor à frente/
atrás:
A curvatura é aumentada/
diminuída.▷Premir o interruptor em
cima/em baixo:
A curvatura é intensificada
para cima/para baixo.Seite 54ComandosAjustar54
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 55 of 311
Largura do encostoAlterar a largura do encosto na
zona das nádegas para adaptar
o apoio lateral.
Para facilitar a entrada e a saída, a largura do
encosto abre-se completa e temporariamente.
Apoio dos ombros
Apoia as costas também na área dos ombros:
▷Oferece uma posição sentada relaxada.▷Alivia a musculatura dos ombros.
Aquecimento dos bancos, à frente
Sumário
Aquecimento dos bancos
Ligar Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LED ace‐
sos.
Se a marcha for retomada dentro de aprox.
15 minutos, o aquecimento do banco é acti‐
vado automaticamente com a última tempera‐
tura ajustada.
Caso ECO PRO, consulte a página 233, seja
activado, o aquecimento será reduzido.
Desligar Manter premida a tecla até os LEDs
apagarem.
Distribuição da temperatura
O efeito de chaufagem na superfície do as‐
sento e no encosto do banco pode ser distri‐
buído de forma diferente.
Através do iDrive:1."Climatização"2."Aquecim. bancos frente"3.Seleccionar o banco pretendido.4.Rodar o Controller para ajustar a distribui‐
ção da temperatura.
Ventilação activa dos bancos
dianteiros
Princípio Por meio de ventiladores integrados é feita a
ventilação dos assentos e dos encostos.
A ventilação destina-se a um arrefecimento,
por ex., quando a viatura está quente ou para
arrefecer permanentemente em caso de tem‐
peraturas elevadas.
Seite 55AjustarComandos55
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 56 of 311
Sumário
Ventilação activa dos bancos
Ligar Premir a tecla uma vez para cada nível
de ventilação.
Nível mais alto com três LED acesos.
Após um breve período, o sistema comuta au‐
tomaticamente para um nível inferior, de modo
a evitar um arrefecimento excessivo.
Desligar Manter premida a tecla até os LEDsapagarem.
Bancos atrás Segunda fila de bancos
Indicações ADVERTÊNCIA
Existe perigo de aprisionamento ao reba‐
ter o apoio central dos braços para baixo na
parte traseira. Existe perigo de ferimento. Du‐
rante o rebatimento para baixo, prestar aten‐
ção para que a área de movimento do apoio
central dos braços esteja livre.◀
Aquecimento dos bancos, atrás
Sumário
Aquecimento dos bancos
Ligar Premir a tecla uma vez para cada nível
de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LED ace‐
sos.
Se a marcha for retomada dentro de aprox.
15 minutos, o aquecimento do banco é acti‐
vado automaticamente com a última tempera‐
tura ajustada.
Caso ECO PRO, consulte a página 233, seja
activado, o aquecimento será reduzido.
Desligar Manter premida a tecla até os LEDs
apagarem.
Cintos de segurança Número de cintos de segurança Para segurança dos passageiros, a viatura está
equipada com cinco cintos de segurança. O
seu efeito de protecção só poderá ser com‐ pleto se eles forem correctamente colocados.
Os dois fechos dos cintos de segurança inte‐
grados no banco traseiro destinam-se aos
passageiros sentados à esquerda e à direita.
Seite 56ComandosAjustar56
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 57 of 311
O fecho do cinto de segurança interior do
banco traseiro destina-se apenas ao passa‐
geiro sentado no meio.
Generalidades
Colocar o cinto de segurança antes de iniciar a
viagem em todos os bancos.
Para a protecção dos ocupantes, o bloqueio do
cinto de segurança é libertado antes do tempo.
Ao colocar o cinto de segurança, retirá-lo len‐
tamente do suporte.
Os airbags complementam os cintos de segu‐
rança como dispositivo de segurança auxiliar,
mas não os substituem.
O ponto de fixação do cinto está indicado para
adultos de qualquer estatura desde que o
banco esteja na posição correcta.
Indicações ADVERTÊNCIA
Se mais do que uma pessoa estiverem
protegidas com cinto de segurança, deixa de
estar garantido um efeito de protecção do
cinto de segurança. Existe perigo de ferimento
ou perigo de vida. Utilizar o mesmo cinto de
segurança em apenas uma única pessoa. Não
transportar recém-nascidos nem crianças no
colo, mas transportá-los nos sistemas de
transporte previstos para crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O efeito de protecção dos cintos de se‐
gurança pode ser limitado ou não estar pre‐
sente se estes estiverem incorrectamente co‐
locados. Um cinto de segurança
incorrectamente colocado pode provocar feri‐
mentos adicionais, por ex., em caso de um aci‐
dente ou em manobras de travagem e de des‐
vio. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Prestar atenção para que os cintos de se‐
gurança estejam correctamente colocados em
todos os ocupantes.◀ADVERTÊNCIA
Em caso de encosto do banco traseiro
não bloqueado, não é assegurado o efeito de
protecção do cinto de segurança central.
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
Se utilizar o cinto de segurança central, blo‐
quear o encosto do banco traseiro mais
largo.◀
Utilização correcta dos cintos de
segurança▷Colocar o cinto de segurança sem torções
e de modo justo por cima da bacia e do
ombro, bem próximo ao corpo.▷Colocar o cinto de segurança bem em
baixo na zona pélvica. O cinto de segu‐
rança não pode pressionar contra a barriga.▷O cinto de segurança não deve ser colo‐
cado na zona do pescoço, roçar em arestas
afiadas, nem passar sobre objectos duros
ou frágeis ou ficar aprisionado.▷Evitar vestuário volumoso.▷Tensionar frequentemente o cinto de se‐
gurança para cima, na zona superior do
corpo.
Fechar o cinto de segurança
O fecho do cinto de segurança deve engatar
audivelmente.
Seite 57AjustarComandos57
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 58 of 311
Esticar automaticamente o cinto de
segurança
Com o cinto de segurança colocado, após o
arranque a cinta é apertada uma vez automati‐
camente.
Abrir o cinto de segurança1.Segurar no cinto de segurança.2.Premir a tecla vermelha do fecho.3.Conduzir o cinto de segurança para o me‐
canismo de enrolamento.
Aviso do cinto para o banco do
condutor e do acompanhante
É exibida uma mensagem do Check
Control. Verifique se o cinto de segu‐
rança está colocado correctamente.
O aviso do cinto de segurança activa-se, se o
cinto de segurança no lado do condutor não ti‐
ver sido colocado.
Em algumas versões nacionais, o aviso do
cinto também se activa a partir de aprox.
10 km/h se o cinto do acompanhante não tiver
sido colocado e se estiverem objectos pesa‐
dos no banco do acompanhante.
Aviso do cinto para bancos traseiros A luz de controlo no instrumento com‐
binado acende após o arranque do mo‐
tor.
▷Verde: o cinto de segurança do respectivo
banco traseiro está colocado.▷Vermelho: o cinto de segurança do respec‐
tivo banco traseiro não está colocado.
O aviso do cinto de segurança também é acti‐
vado quando um cinto de segurança dos ban‐
cos traseiros é retirado durante a viagem.
Função de segurança
Em situações de condução críticas, por ex.,
travagem a fundo, os cintos de segurança di‐
anteiros são pré-tensionados automatica‐
mente.
Caso não se verifique um acidente, a tensão
dos cintos torna-se mais frouxa.
Se a tensão dos cintos não ficar automatica‐
mente mais frouxa, parar a viatura e abrir o
cinto de segurança com a tecla vermelha do
fecho. Antes de continuar a viagem, fechar no‐
vamente o cinto de segurança.
Danificação dos cintos de segurança ADVERTÊNCIA
O efeito de protecção dos cintos de se‐
gurança pode estar limitado ou deixar de existir
nas seguintes situações:▷Cintos de segurança danificados, sujos ou
alterados de outra qualquer forma.▷O fecho do cinto está danificado ou forte‐
mente sujo.▷Os pré-tensores do cinto ou enroladores
do cinto foram alterados.
Os cintos de segurança podem ser danificados
de modo imperceptível em caso de um aci‐
dente. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Não alterar os cintos de segurança, os fe‐
chos dos cintos, os pré-tensores do cinto, os
enroladores do cinto e os pontos de fixação e
mantê-los limpos. Após um acidente, incumbir
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou de uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada da
verificação dos cintos de segurança.◀
Encostos de cabeçaIndicações ADVERTÊNCIA
Um efeito de protecção em falta devido
aos encostos de cabeça desmontados ou não
correctamente ajustados poderá provocar le‐
sões na zona da cabeça ou na zona da nuca.
Existe perigo de ferimento. Antes da viagem,
Seite 58ComandosAjustar58
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 59 of 311
montar e fixar os encostos de cabeça nos ban‐
cos ocupados por forma a que o centro do en‐
costo de cabeça suporte a parte posterior do
crânio ao nível dos olhos.◀
ADVERTÊNCIA
Os objectos no encosto de cabeça redu‐
zem o efeito de protecção na zona da cabeça e
na zona da nuca. Existe perigo de ferimento.▷Não utilizar revestimentos para bancos ou
para encostos de cabeça.▷Não pendurar objectos, por ex., cabides,
directamente no encosto de cabeça.▷Utilizar apenas acessórios que foram clas‐
sificados como seguros para serem fixados
no encosto de cabeça.▷Durante a viagem, não utilizar acessórios,
por ex., almofadas.◀
Encosto de cabeça ajustado
correctamente
Generalidades
Em caso de acidente, um encosto de cabeça
ajustado correctamente reduz o risco de le‐
sões nas vértebras cervicais.
Altura Ajustar o encosto de cabeça de modo a que
ele fique no centro aprox. à altura dos olhos.
Distância
Ajustar a distância de modo a que o encosto
de cabeça fique o mais chegado possível à
parte posterior do crânio.
Encostos de cabeça activos
No caso de um impacto traseiro de relativa in‐
tensidade, o encosto de cabeça activo reduz
automaticamente a distância até à cabeça.
Caso o sistema dos cintos de segurança tenha
sido forçado por acidente ou danificado:
Verificar o encosto de cabeça activo e, se ne‐
cessário, mandar substitui.
Ajuste em altura: encostos de cabeça
manuais▷Para cima: deslocando.▷Para baixo: premir a tecla, seta 1, e empur‐
rar o encosto de cabeça para baixo.
Ajuste em altura: encostos de cabeça
eléctricos
Ajuste eléctrico.
Distância até à parte posterior do crânio: encostos de cabeça manuais
▷Para a frente: puxando.▷Para trás: premir a tecla e empurrar o en‐
costo de cabeça par trás.Seite 59AjustarComandos59
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 60 of 311
Distância até à parte posterior do
crânio: encostos de cabeça eléctricos
O encosto de cabeça é deslocado automatica‐
mente quando se faz o ajuste do apoio dos
ombros.
Ajustar as faces laterais
Dobrar para a frente, para aumentar o apoio la‐
teral na posição de repouso.
Desmontar
Os encostos de cabeça não podem ser des‐
montados.
Memória da posição dos
bancos, dos retrovisores e
do volante
Princípio de funcionamento Por cada Perfil, é possível memorizar e chamar
duas posições do banco do condutor e do re‐
trovisor. As definições da largura do encosto e
do apoio lombar não são memorizadas.
Indicações ADVERTÊNCIA
Graças à utilização da função de memó‐
ria durante a viagem podem ocorrer movimen‐
tos inesperados do banco e do volante. A via‐
tura pode perder o controlo. Existe perigo de
acidente. Consultar a função de memória ape‐
nas em estado imobilizado.◀
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Sumário
Memorizar
1.Ligar a ignição.2.Ajustar a posição pretendida.3. Premir a tecla. O LED na tecla
acende.4.Premir a tecla pretendida 1 ou 2 enquanto
o LED estiver aceso. O LED apaga.
A tecla foi premida involuntariamente:
Premir novamente a tecla.
O LED apaga.
Aceder à memória
Função conforto
1.Abrir a porta do condutor.2.Eventualmente, desligar a ignição.3.Premir brevemente a tecla 1 ou 2 preten‐
dida.
O respectivo ajuste do banco é efectuado au‐
tomaticamente.
O processo é interrompido se for premido um
interruptor de ajuste do banco ou uma das te‐
clas.
Seite 60ComandosAjustar60
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15