BMW X6 2016 Notices Demploi (in French)

Page 151 of 311

Contrôle dynamique de
performance
Le système Dynamic Performance Control
augmente aussi bien l'agilité du véhicule que la
tenue du cap.
Le système prend en charge continûment la
répartition des couples d'entraînement entre
les deux roues arrière.
Selon la situation, le couple d'entraînement de
la roue intérieure au virage est transposé à la
roue extérieure ou inversement.
Pour accroître la maniabilité en conduite spor‐
tive, la roue arrière extérieure au virage est ac‐
célérée.
La direction réagit plus directement ; en même
temps, la tendance au sous-virage de l'entraî‐
nement à quatre roues motrices est diminuée.
Lors d'une tendance au survirage, le système
joue un rôle stabilisateur, la roue arrière intér‐
ieure au virage étant accélérée.
Le système améliore sensiblement la traction
et accroît en même temps la sécurité de con‐
duite, en particulier sur les chaussées à coeffi‐
cient d'adhérence variable.
Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe Le contrôle dynamique de stabilité détecte
p. ex. les états de conduite instables suivants :▷Décrochage de l'arrière du véhicule, ce qui
peut entraîner un survirage.▷Perte d'adhérence des roues avant, ce qui
peut entraîner un sous-virage.
Le système aide au maintien d'une trajectoire
sûre du véhicule dans les limites physiques
grâce à la réduction de la puissance moteur et
par interventions de freinage sur les différen‐
tes roues.
Remarque
Le système ne libère pas le conducteur de sa
responsabilité d'adapter son style de conduite
à la situation rencontrée.
Adapter le style de conduite à la situation ren‐
contrée et ne pas limiter la sécurité supplé‐
mentaire apportée par une conduite risquée.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur
le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le
rehaussement du centre de gravité peut sup‐
primer la sécurité de conduite dans certaines
situations critiques de conduite. Risque d'acci‐
dent ou risque de dommages matériels. Ne
pas désactiver le contrôle dynamique de stabi‐ lité DSC lors de la conduite avec une charge
sur le toit.◀
Aperçu
Touche dans le véhicule
Touche DSC OFF
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Seite 151Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation151
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 152 of 311

Désactivation du DSC : DSC OFF
La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐ che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désactivé.
La direction et, selon l'équipement, le châssis
sont en mode sportif.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est dés‐
activé.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
PrincipeLe système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particuliè‐
res, p. ex sur routes enneigées non dégagées
ou sur sol meuble, le système assure une mo‐
tricité maximum moyennant une stabilité dyna‐
mique plus limitée.Une traction maximum est assurée lorsque le
système DTC est activé. La stabilité dynami‐
que en accélération et en virage est limitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Témoins et voyants Lorsque DTC est activé, TRACTION s'allume
sur le combiné d'instruments.
Le témoin est allumé : le Contrôle dy‐
namique de motricité DTC est activé.
xDrive xDrive est le système de transmission intégrale
de votre véhicule. Par l'action combinée du
xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique
de conduite sont encore plus optimisées. Se‐
lon la situation de conduite et l'état de la
Seite 152UtilisationSystèmes de régulation de stabilité152
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 153 of 311

chaussée, le système de transmission inté‐
grale xDrive répartit les forces motrices de fa‐
çon variable entre les roues avant et arrière.
Affichage sur l'écran de contrôle
Affichage de la vue xDrive1.« Info véhicule »2.« État xDrive »3. « Vue xDrive »
Les informations affichées sont les suivantes :
▷Avec le système de navigation : affichage
de boussole par rapport à la direction de
marche▷Inclinaison longitudinale en degrés et en
pour cent▷Inclinaison transversale en degrés▷Représentation graphique du braquage
Affichage de la répartition des couples de propulsion
1.« Info véhicule »2.« État xDrive »3. « Répart. force motrice »
Système d'assistance en
descente HDC
Principe
HDC est un système d'assistance en descente
qui régule automatiquement la vitesse dans les
descentes en pente raide. Sans actionner la
pédale de frein, le véhicule se déplace à une vi‐
tesse légèrement supérieure à celle d'un
homme au pas. Si le freinage est actionné, le
système répartit la puissance en fonction de la
traction.
La stabilité dynamique et le confort de direc‐
tion sont améliorés sur les routes en pente.
Le HDC peut être activé en dessous d'environ
35 km/h. Dans les descentes, le véhicule réduit
sa vitesse et la maintient constante.
N'utiliser HDC que dans les rapports bas et
quand le sélecteur est en position D ou R.
Diminution ou augmentation de la
vitesse
Régler la vitesse de consigne dans la plage
d'environ 6 km/h à environ 25 km/h avec la
manette du régulateur de vitesse au volant. La
vitesse du véhicule peut être modifiée en ac‐
tionnant légèrement l'accélérateur.▷Lever la manette jusqu'au point de résis‐
tance : augmentation graduelle de la vi‐
tesse.▷Lever la manette au delà du point de résis‐
tance : la vitesse augmente tant que l'on
maintient la manette.▷Abaisser la manette jusqu'au point de ré‐
sistance : diminution graduelle de la vi‐
tesse.▷Abaisser la manette au delà du point de ré‐
sistance : en marche avant, la vitesse est
réduit à environ 10 km/h et en marche ar‐
rière jusqu'à environ 6 km/h.Seite 153Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation153
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 154 of 311

Activation du HDC
Appuyer sur le bouton, la LED au dessus
du bouton s'allume.
Désactivation du HDC Actionner de nouveau la touche. La LED
s'éteint. Le HDC est désactivé automati‐
quement au dessus d'environ 60 km/h.
Affichage sur le combiné
d'instruments
La vitesse de consigne sélec‐
tionnée s'affiche sur le comp‐
teur de vitesse.
▷Vert : le système freine la
voiture.▷Orange : le système est en attente.
Dysfonctionnement
Un message s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments. Le HDC est indisponible, par exemple
si les freins sont très chauds.
Direction active En fonction de la vitesse, la direction active
modifie l'angle de braquage des roues corres‐
pondant aux mouvements du volant.
Aux petites vitesses, par exemple quand on
tourne ou lors de manœuvres, l'angle de bra‐
quage est amplifié, c.-à-d. que la direction de‐
vient plus directe.
Lorsque la vitesse augmente, au contraire,
l'angle de braquage est de plus en plus réduit.
Ceci permet une maniabilité encore plus pré‐
cise à grande vitesse et un braquage plus agile
avec réduction de l'action au volant aux petites
vitesses.
Stabilisation antiroulis active Principe
Le système réduit l'inclinaison latérale de la carrosserie, qui se produit en virage à vive al‐
lure ou lors de manœuvres d'évitement rapi‐
des.
La stabilité dynamique et le confort dynamique
sont accrus dans toutes les conditions de con‐
duite. Le système se base sur des stabilisa‐
teurs actifs sur les roues avant et arrière et ré‐
gule continûment pendant la conduite en
l'espace de fractions de secondes.
Programmes
Le système offre deux programmes différents.
Les programmes peuvent être sélectionnés
par le commutateur d'agrément de conduite,
voir page 155.
SPORT Réglage résolument sportif pour une plus
grande agilité de la conduite.
CONFORT Réglage confortable pour un confort de voyage
optimal.
Vertical Dynamic ControlPrincipe Le système réduit les mouvements indésira‐
bles de la voiture lorsque vous adoptez un style de conduite dynamique ou sur chausséedéformée.Seite 154UtilisationSystèmes de régulation de stabilité154
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 155 of 311

Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés
par le commutateur d'agrément de conduite,
voir page 155.
SPORT/SPORT+
Régulation orientée logiquement plus sport
des amortisseurs pour une meilleure maniabi‐
lité pendant la conduite.
CONFORT/ECO PRO Réglage équilibré.
Correcteur d'assiette
Principe Le correcteur d'assiette assure au véhicule
une hauteur et une garde au sol constantes.
Pour cela, la hauteur du véhicule au niveau de
l'essieu arrière est maintenue à un niveau dé‐
fini, quel que soit l'état de charge.
Le système assure toujours un confort maxi‐
mal dans toutes les situations de conduite, car
le véhicule conserve le plein débattement de la
suspension.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche. Le sys‐
tème présente un défaut. Le véhicule a des ca‐
ractéristiques routières altérées ou un confort
dynamique sensiblement limité. Se rendre
chez le partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou l'atelier qualifié le plus
proche.Commutateur d'agrément de
conduite
Principe
Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés dynamiques du
véhicule. Pour cela, on dispose au choix de dif‐
férents programmes que l'on peut activer par
les deux touches du commutateur d'agrément
de conduite et la touche DSC OFF.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Utilisation des programmes
ToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
CONFORT
ECO PRO
Changement automatique de
programme
Dans les situations suivantes, le passage au
mode CONFORT peut s'effectuer automati‐
quement :
▷En cas de panne du contrôle dynamique de
stabilité DSC.Seite 155Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation155
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 156 of 311

▷En cas de crevaison.▷Lors de l'activation du limiteur manuel de
vitesse, voir page 145.▷En cas d'activation du régulateur de vi‐
tesse en mode TRACTION ou DSC OFF.
DSC OFF
La stabilité dynamique en accélération et en vi‐
rage est limitée.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC : DSC OFF Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐
che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments lorsque le DSC est activé.
Le témoin s'allume : DSC OFF est ac‐
tivé.
TRACTION Traction maximale sur sol non stabilisé. Le
Contrôle dynamique de motricité DTC est ac‐
tivé. La stabilité dynamique en accélération et
en virage est limitée.
Activation de TRACTION Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation de TRACTION
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Témoins et voyants Lorsque TRACTION est activé, TRACTION
s'allume sur le combiné d'instruments.
Le témoin s'allume : TRACTION est
activée.
SPORT+
Conduite sportive avec châssis optimisé et en‐
traînement adapté pour une stabilisation dyna‐
mique limitée.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de
la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+ Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que SPORT+ s'affiche
et que le témoin DSC OFF s'allume sur le com‐
biné d'instruments.
Changement automatique de
programme
Le système commute automatiquement en
mode SPORT lors de l'activation de la vitesse
limite réglable ou du régulateur de vitesse.
Témoins et voyants SPORT+ s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Le témoin DSC OFF est allumé : le
Contrôle dynamique de motricité est
activé.Seite 156UtilisationSystèmes de régulation de stabilité156
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 157 of 311

SPORTRéglage sportif conséquent du châssis et de
l'entraînement pour une agilité supérieure lors
de la conduite avec une stabilisation dynami‐
que maximum.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement.
La configuration sera mémorisée pour le profil
actuellement utilisé.
Activation de SPORT Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
SPORT s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments.
CONFORT Pour un réglage équilibré avec une stabilisa‐
tion maximale de la conduite.
Activation de COMFORT Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que CONFORT s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Dans certaines situations, le passage au pro‐
gramme CONFORT se fait automatiquement,
Changement automatique de programme, voir
page 155.
ECO PRO ECO PRO, voir page 232, propose un réglage
qui réduit considérablement la consommation
pour une autonomie maximale avec une stabili‐
sation maximale de la conduite.
Les fonctions confort et la commande du mo‐
teur sont adaptées.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement.Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO »
Procéder aux réglages désirés.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Programme sélectionné Le programme sélectionné s'af‐
fiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Choix du programme Appuyer sur la touche pour faire
apparaître une liste des pro‐
grammes pouvant être sélec‐
tionnés. Selon l'équipement, la
représentation de la liste dans le
combiné d'instruments peut être différente.
Affichage sur l'écran de contrôle
Il est possible de faire afficher brièvement les
changements de programme sur l'écran de contrôle.
Pour cela, procéder au réglage suivant :
1.« Réglages »2.« Écran de contrôle »3.« Info mode de conduite »Seite 157Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation157
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 158 of 311

Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Régulateur de vitesse actif
avec fonction « circulation en
accordéon », ACC
Principe Ce système permet de choisir une vitesse de
consigne qui sera maintenue automatique‐
ment par le véhicule sur voie libre.
Dans le cadre des possibilités existantes, le
système adapte automatiquement la vitesse à
celle d'un véhicule précédent plus lent.
Il est possible de faire varier la distance que le
système maintient par rapport au véhicule qui
précède.
Pour des raisons de sécurité, celle-ci dépend
de la vitesse.
Pour maintenir la distance, le système diminue
automatiquement la vitesse, freine légèrement
le cas échéant, et accélère de nouveau quand
le véhicule qui précède devient plus rapide.
Si le véhicule qui précède freine jusqu'à l'arrêt
et redémarre en très peu de temps, le système
peut le reconnaître dans le cadre donné. Votre
véhicule freinera automatiquement et accélé‐
rera à nouveau.
Si le véhicule précédent redémarre après un
long moment, il suffit d'appuyer brièvementsur la pédale d'accélérateur ou d'appuyer sur la
touche correspondante pour activer le sys‐
tème. Le véhicule accélère automatiquement.
Dès que la voie est libre, le système accélère
jusqu'à la vitesse de consigne.
Celle-ci est aussi maintenue sur les déclivités,
mais peut toutefois ne pas être atteinte dans
les montées quand la puissance du moteur ne
suffit pas.
Généralités Selon les réglages du véhicule, la caractéristi‐
que du régulateur de vitesse peut varier dans
certains intervalles.
Remarques AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. En rai‐
son des limites inhérentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement
de manière adéquate dans toutes les situ‐
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de stationnement.Seite 158UtilisationConfort dynamique158
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 159 of 311

▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
Aperçu
Touches au volant
ToucheFonctionActivation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vitesse, voir
page 159Rappel de la vitesse, voir page 161Diminution de la distance, voir
page 161Augmentation de la distance, voir
page 161Avec assistant d'embouteillage : ré‐
glage de la distance, voir page 161Basculeur :
Maintien, mémorisation, modifica‐
tion de la vitesse, voir page 160Avec assistant d'embouteillage :
Assistant d'embouteillage Marche/
Arrêt, voir page 165
La disposition des touches varie selon l'équi‐
pement ou la variante de pays.
Capteur radar
Un capteur à radar dans le pare-chocs sert à la
détection de véhicules circulant devant.
Maintenir le capteur radar propre et dégagé.
Caméra Une caméra permet la détection des véhicules.
La caméra se trouve au niveau du rétroviseur
intérieur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Activation/désactivation et
interruption du mode régulateur de
vitesse
Mise en marche Appuyer sur la touche du volant.
Les témoins sur le combiné d'instruments s'al‐
lument et la marque dans le compteur de vi‐
tesse se positionne sur la vitesse actuelle.
Le mode régulateur de vitesse peut être utilisé.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Seite 159Confort dynamiqueUtilisation159
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 160 of 311

Arrêt
Pour la désactivation à l'arrêt, appuyer en
même temps sur le frein.
Appuyer sur la touche du volant.▷Système activé : appuyer deux fois.▷Système interrompu : appuyer une fois.
Les affichages s'éteignent. La vitesse de con‐
signe enregistrée est effacée.
Interruption Appuyer sur la touche du volant.
Pour l'interruption à l'arrêt, appuyer en même
temps sur le frein.
Le système est interrompu automatiquement
dans les cas suivants :
▷Quand on freine.▷Quand la manette de sélection quitte la po‐
sition D.▷Quand le DTC est activé ou le DSC est
désactivé.▷Quand le DSC régule.▷Quand le commutateur d'agrément de
conduite SPORT+ est activé.▷À l'arrêt du véhicule, quand on déboucle la
ceinture de sécurité et que l'on ouvre la
porte du conducteur.▷Quand le système ne reconnaît aucun ob‐
jet pendant assez longtemps, par exemple
sur des parcours peu fréquentés sans déli‐
mitation de la chaussée.▷Quand la zone de détection du radar est
perturbée, par exemple par encrassement
ou fortes précipitations.▷Après une longue période d'immobilisa‐
tion, quand le véhicule a été freiné jusqu'à
l'immobilisation par le système.Maintien, mémorisation, modification
de la vitesse
Remarques AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai‐
rement réglée ou appelée de manière incor‐
recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse
souhaitée aux conditions de circulation. Ob‐
server la situation de circulation et intervenir
activement dans les situations correspondan‐
tes.◀
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en raison de différen‐
ces trop importantes de vitesse par rapport à
d'autres véhicules, p. ex. dans les situation sui‐
vantes :▷Approche rapide d'un autre véhicule plus
lent.▷Quand un véhicule surgit soudainement
sur votre voie de circulation.▷Approche rapide d'autres véhicules immo‐
bilisés.
Risque de blessures ou danger de mort. Ob‐
server la situation de circulation et intervenir
activement dans les situations correspondan‐
tes.◀
Maintien, enregistrement de la vitesse
Pousser la manette quand le système est in‐
terrompu.
Seite 160UtilisationConfort dynamique160
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 320 next >