BMW X6 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 311, PDF Size: 5.94 MB
Page 191 of 311

TempératureTourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'a sinon pas suffisamment de
temps pour régler la température définie.
Nota
Le symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Fonction de refroidissement
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis ré‐
chauffé selon la température choisie.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est ac‐
tivée ou désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-
brise et les vitres latérales peuvent s'embuer
brièvement après le démarrage du moteur.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Une condensation d'eau, voir page 221, se
produit dans le climatiseur automatique et est
évacuée sous le véhicule.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la tempéra‐
ture la plus basse, à un débit optimal et en
mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au-dessus d'une
température extérieure d'environ 0 ℃ et le mo‐
teur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité du programme automatique et des in‐
fluences extérieures, l'air est envoyé en direc‐
tion du buste, du pare-brise, des vitres
latérales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement, voir page 191, est
activée automatiquement.
En même temps, un détecteur de buée pilote
le programme pour éviter, dans la mesure du
possible, la formation de buée sur les vitres.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité.
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter l'intensité.
L'intensité choisie s'affiche sur le visuel du cli‐
matiseur automatique.
Contrôle automatique de recyclage de
l'air/Fonction de recirculation de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air ex‐
térieur, vous pouvez couper temporairement
l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors
recyclé.Seite 191ClimatisationUtilisation191
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 192 of 311

Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteintes : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED gauche allumée, mode AUC : un cap‐
teur détecte les substances polluantes de
l'air extérieur et coupe alors automatique‐
ment l'admission d'air frais.▷LED droite allumée, recyclage d'air : l'ad‐
mission d'air extérieur est coupée en per‐
manence.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé
en permanence, la qualité de l'air dans l'habita‐
cle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Quand les vitres sont embuées, arrêter le recy‐
clage d'air et appuyer sur la touche AUTO côté
conducteur pour profiter des avantages du dé‐
tecteur de buée. S'assurer que l'air peut attein‐
dre le pare-brise.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter le débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
Le débit d'air du climatiseur automatique est
réduit le cas échéant pour ménager la batterie.
Répartition d'air manuelle Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :
▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.▷Vitres et plancher.▷Vitres, buste et plancher.▷Vitres : seulement côté conducteur.▷Vitres et buste.
Quand les vitres sont embuées, appuyer sur la
touche AUTO côté conducteur pour profiter
des avantages du détecteur de buée.
Programme SYNC Les réglages actuels du côté conduc‐
teur pour la température, le débit d'air,
la diffusion d'air et le programme AUTO sont
reportés côté passager et à l'arrière à gauche
et à droite.
Le programme est désactivé quand on change
le réglage du côté passager avant ou à l'arrière.
Chaleur résiduelle
La chaleur accumulée dans le moteur est ex‐
ploitée pour le chauffage de l'habitacle.
Conditions de fonctionnement
▷Jusqu'à 15 minutes après l'arrêt du mo‐
teur.▷Moteur chaud.▷Batterie suffisamment chargée.▷Température extérieure en dessous de
25 ℃.
La disponibilité de la fonctionnalité s'affiche
sur l'écran du climatiseur automatique.
Mise en marche
1.Couper le contact.2. Appuyer sur la touche du côté du
conducteur, à droite.
Le symbole s'affiche sur le visuel du clima‐
tiseur automatique.
Le contact étant mis, la température intérieure,
le débit d'air et la diffusion de l'air peuvent être
réglés.
Seite 192UtilisationClimatisation192
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 193 of 311

Arrêt
Au régime minimum de la soufflante, appuyer
sur la touche du côté du conducteur, à gauche.
Le symbole sur le visuel du climatiseur au‐
tomatique s'éteint.
Dégivrage et désembuage des vitres Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et
des vitres latérales avant sont éliminés rapide‐
ment.
Pour cela, orienter le cas échéant les diffu‐
seurs latéraux vers les vitres latérales.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Quand les vitres sont embuées, activer aussi la
fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche AUTO pour profiter des avantages du
détecteur de buée.
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Filtre à microparticules/Filtre à
charbon actif
Le filtre à microparticules retient la poussière
et le pollen des fleurs aspirés avec l'air exté‐
rieur.
Le filtre à charbon actif purifie l'air extérieur ad‐
mis en retenant les substances gazeuses noci‐
ves.
Ce filtre combiné doit être remplacé lors de
l'entretien, voir page 265, du véhicule.
Ventilation
Ventilation à l'avant▷Molettes pour faire varier la température au
niveau du haut du corps, flèche 1.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.
La température de l'habitacle définie pour
le conducteur et le passager avant n'est
pas modifiée.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 2.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèches 3.
Réglage de la ventilation
▷Ventilation pour le refroidissement :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air soit dirigé dans votre direction, par
exemple quand le véhicule a été chauffé
par le soleil.▷Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air passe à côté de vous.Seite 193ClimatisationUtilisation193
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 194 of 311

Ventilation à l'arrière, au milieu▷Molettes pour faire varier la température,
flèche 1.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 2.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèche 3.
Climatisation automatique à
l'arrière
Aperçu
1Température2Programme AUTO3Répartition d'air4Débit d'air, intensité AUTO5Visuel6Refroidissement maximal7Chauffage du siège 56Mise en marche et arrêt de la
climatisation automatique à l'arrière1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Climatisation arrière »
La climatisation automatique à l'arrière n'est
pas fonctionnelle quand le climatiseur automa‐
tique est coupé ou la fonction de dégivrage et
désembuage des glaces est activée.
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche Appuyer sur une touche quelconque, sauf :
▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Chauffage du siège.
Arrêt
Maintenir la touche gauche enfoncée.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'aurait pas le temps d'assurer la ré‐
gulation de la température ajustée.
NotaLe symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Seite 194UtilisationClimatisation194
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 195 of 311

Refroidissement maximalAppuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, au débit maximal et
en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
L'air est refroidi le plus rapidement possible :▷Au-dessus d'une température extérieure
d'env. 0 ℃.▷Quand le moteur tourne.
Programme AUTO
Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement :
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité AUTO et des influences extérieures,
l'air est envoyé en direction du buste et du
plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité :
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter l'intensité.
L'intensité choisie s'affiche sur le visuel du cli‐
matiseur automatique.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter le débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
Répartition d'air manuelle
Pour satisfaire aux besoins individuels des oc‐
cupants, la diffusion d'air peut être adaptée.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.
Ventilation/chauffage
auxiliaire
Principe
La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et
abaisse le cas échéant sa température.
Le chauffage auxiliaire réchauffe l'habitacle, la
neige et la glace peuvent être éliminées plus
facilement. Lorsque le contact est coupé, l'air
est automatiquement dirigé sur le pare-brise,
les vitres latérales et le plancher.
Les systèmes peuvent être allumés et éteints
soit par présélection de deux temps de mise
en route, soit directement.
Le point de mise en marche est déterminé au‐
tomatiquement au vu de la température. Les
systèmes s'allument en temps utile avant
l'heure de départ présélectionnée.
La commande s'effectue par iDrive ou par la
télécommande.
Remarques DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐ trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du véhicule. Danger
Seite 195ClimatisationUtilisation195
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 196 of 311

de mort. Maintenir libre le tuyau d'échappe‐
ment et assurer une ventilation suffisante. Ne
pas activer le chauffage auxiliaire dans des lo‐
caux fermés.◀
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement du chauffage auxi‐
liaire peut entraîner des températures élevées
sous la carrosserie, p. ex. par le système
d'échappement. Lorsque des matériaux in‐
flammables, p. ex. feuillage ou herbe, entrent
en contact avec des éléments brûlants du sys‐
tème d'échappement, ils peuvent s'enflammer.
Risque d'incendie. Lors du fonctionnement du
chauffage auxiliaire, veiller à ce qu'aucun ma‐
tériau inflammable n'entre en contact avec des
pièces du véhicule.◀
À des températures extérieures en dessous de
0 ℃ il se produit de la vapeur d'eau qui se dé‐
gage sous la voiture.
Conditions de fonctionnement
Ventilation auxiliaire▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Chauffage auxiliaire
▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.▷Batterie suffisamment chargée.▷Le contenu du réservoir est supérieur à la
réserve.
Si le chauffage auxiliaire n'a pas été utilisé
pendant plusieurs mois, il peut être nécessaire
de rallumer le système une nouvelle fois au
bout de quelques minutes.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer immédiatement »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique clignote lorsque le système est activé.
Après l'arrêt, le système tourne encore quel‐
ques temps.
Réglage de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Sélectionner l'heure de départ.
Tourner le Controller jusqu'à ce que la
zone concernant le moment du départ soit
sélectionnée et appuyer sur le Controller.4.Régler l'heure.
Tourner le contrôleur jusqu'à réglage de
l'heure désirée, et appuyer sur le contrô‐
leur.
Activation de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Activer l'heure de départ souhaitée :
« pour départ à »Seite 196UtilisationClimatisation196
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 197 of 311

Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique est allumé lorsque l'heure de départ
est activée.
Le symbole
qui se trouve sur le climatiseur
automatique clignote quand le système se met
en marche.
Le système ne se met en marche que dans les
24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer
de nouveau.
Télécommande
Aperçu
1Visuel2Touches de sélection3OK4MENUTouchesToucheFonctionDiminution ou augmentation
de la sélection.Pression brève :
- Allumer la télécommande.
- Changer de menu.
Pression prolongée :
- Éteindre la télécommande.Confirmer la sélection.
Symboles
SymbolesSignification Ventilation/chauffage auxiliaire. Minuterie 1. Minuterie 2. Réception radio. Affichage de la pile de la télé‐
commande. Défaut ventilation/chauffage
auxiliaire. Contenu du réservoir insuffi‐
sant. Batterie du véhicule insuffi‐
samment chargée. Pas de réception radio.
Mise en marche
Appuyer brièvement sur la touche jus‐
qu'à ce que le visuel s'allume.
Le menu appelé en dernier s'affiche.
Seite 197ClimatisationUtilisation197
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 198 of 311

ArrêtAppuyer sur la touche pendant 2 secon‐
des environ jusqu'à ce que le visuel
s'éteigne.
En l'absence d'une entrée dans les 10 secon‐
des, le visuel s'éteint automatiquement.
Sélectionner le menu
Par la télécommande, vous pouvez sélection‐
ner les menus suivants.▷ Ventilation/chauffage auxiliaire▷ Minuterie 1▷ Minuterie 2
Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que menu désiré soit affiché.
Activation/désactivation des fonctions
Derrière certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est ac‐
tivée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Ventilation/chauffage auxiliaire Activation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour activer la
ventilation/le chauffage auxiliaire.
Désactivation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la ventilation/le chauffage auxiliaire.
Minuterie
Vous pouvez régler deux minuteries avec des
heures différentes.
Une seule minuterie peut être activée à la fois.
Activation1.Sélectionner la minuterie 1 ou la minute‐
rie 2.2. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les heures.3. Appuyer sur la touche.4. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les minutes.5. Appuyer deux fois sur la touche, pour
activer la minuterie.
Désactivation
1.Sélectionner la minuterie désirée.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la minuterie.
Portée de la télécommande
La portée moyenne de réception est d'environ
150 m.
La portée est maximale quand la télécom‐
mande est maintenue horizontalement vers
l'avant.
Fréquences La télécommande peut être perturbée dans
son fonctionnement par des installations ou
des appareils externes qui utilisent la même
fréquence.
Changement de piles
Remplacer les piles quand un message Check-
Control s'affiche ou que le témoin de pile cli‐
gnote.
Seite 198UtilisationClimatisation198
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 199 of 311

ATTENTION
Les substances contenues dans les piles
rechargeables peuvent entraîner des domma‐
ges. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de piles rechargeables.◀1.Avec un objet approprié, déclipser le com‐
partiment des piles, flèche 1.2.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.3.Mettre en place des piles du même type.4.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente
du fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un ate‐
lier qualifié ou bien la remettre à un centre de
collecte des déchets.
Dysfonctionnement
Le symbole indique un dysfonctionnement
de la ventilation/du chauffage auxiliaire. Faire
contrôler le système par un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou par
un atelier qualifié.
Seite 199ClimatisationUtilisation199
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 200 of 311

Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser
ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage,
avec la télécommande intégrée universelle.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Lors de la programmation et de la
commande, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment de l'installation soit libre. Respecter aussiles règles de sécurité jointes à l'émetteur por‐
tatif.◀
Compatibilité Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif
radiocommandé, cela signifie que ce
dernier est en règle générale compatible avec
la télécommande universelle intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet :
www.homelink.com
HomeLink est une marque déposée de Gentex Corporation.
Éléments de commande sur lerétroviseur intérieur▷LED, flèche 1.▷Touches, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes,
jusqu'à ce que la LED sur le rétroviseur in‐Seite 200UtilisationÉquipement intérieur200
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15