radio BMW Z4 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 40 of 308

Odryglowanie
Pociągnąć uchwyt ku górze, strzałka 1. Odpo‐
wiada to naciśnięciu przycisku
.
Jeśli po odryglowaniu samochodu we wnętrzu
wykryty zostanie pilot, odblokowana zostanie
elektryczna blokada kierownicy, patrz
strona 59.
Ryglowanie
Nacisnąć na powierzchnię, strzałka 2.
Odpowiada to naciśnięciu przycisku
.
Aby oszczędzać akumulator, należy pamiętać
o wyłączeniu zapłonu i wszystkich odbiorni‐
ków prądu przed zaryglowaniem samochodu.
Obsługa szyb i dachu składanego Po włączeniu gotowości radia można otwierać
i zamykać szyby oraz składany dach, jeśli pilot
znajduje się wewnątrz samochodu.
Oddzielne odryglowywanie pokrywy
bagażnika
Nacisnąć na górną połowę emblematu BMW.
Odpowiada to naciśnięciu przycisku
.
Jeśli po zamknięciu pokrywy bagażnika samo‐
chód wykryje, że w bagażniku przypadkowo
pozostawiono pilot, wówczas pokrywa bagaż‐
nika nieco się uchyli. Zamigają światła awa‐
ryjne i w zależności od wyposażenia rozlegnie
się sygnał.
Włączanie gotowości radia Naciśnięcie na przycisk start/stop powoduje
włączenie gotowości radia, patrz strona 60.
Nie należy przy tym wciskać pedału hamulca
ani sprzęgła, gdyż w przeciwnym razie urucho‐
miony zostanie silnik.
Uruchamianie silnika
Uruchomić silnik lub włączyć zapłon można
tylko wówczas, kiedy we wnętrzu pojazdu znaj‐
duje się pilot przynależny do tego samochodu.
Włożenie pilota do stacyjki nie jest konieczne,
patrz strona 59.
Wyłączanie silnika w przypadku wyposażenia w sportową
automatyczną skrzynię biegów
Podczas wyłączania silnika automatycznie włą‐
czane jest położenie skrzyni biegów P, chyba
że włączone jest położenie N i pilot znajduje się
w stacyjce.
Wjazd do myjni w przypadku modeli ze
sportową automatyczną skrzynią biegów
Aby pojazd mógł się przesuwać np. w myjni,
należy stosować się do wskazówek zawartych
w rozdziale Mycie pojazdu, patrz strona 272.
Usterki w działaniu
Działanie funkcji dostępu komfortowego może
zostać zakłócone przez lokalne fale radiowe,
np. przez telefon komórkowy w bezpośrednim
pobliżu pilota lub w następstwie ładowania te‐
lefonu komórkowego w pojeździe.
Wówczas samochód należy otwierać i zamykać
za pomocą przycisków pilota lub przez zamek
drzwi za pomocą zintegrowanego kluczyka.Seite 40ObsługaOtwieranie i zamykanie40
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 59 of 308

JazdaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
wyposażenia seryjne, krajowe a także spe‐
cjalne, które oferowane są dla danej serii sa‐
mochodów. Opisane zostały również wersje
wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą nie występować w danym modelu. Doty‐
czy to również funkcji i systemów związanych
z bezpieczeństwem.
Podczas korzystania z danych funkcji i syste‐
mów należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Stacyjka
Włożyć pilota w stacyjkę
Włożyć pilota do oporu w stacyjkę.
▷Radio zostanie włączone w stan gotowości.
Pojedyncze odbiorniki prądu będą gotowe
do pracy.▷Elektryczna blokada kierownicy, patrz
strona 55, zostanie wyłączona ze słyszal‐
nym dźwiękiem.
Wkładanie pilota w stacyjkę
Przed rozpoczęciem jazdy należy włożyć
pilot w stacyjkę, w przeciwnym razie elek‐
tryczna blokada kierownicy nie zostanie odblo‐
kowana i nie będzie można kierować samocho‐
dem.◀
Funkcja dostępu komfortowego
W przypadku wyposażenia w funkcję dostępu
komfortowego, umieszczenie pilota w stacyjce
konieczne jest tylko w wyjątkowych przypad‐
kach, patrz strona 40.
Wyjmowanie pilota ze stacyjki Nie wyciągać pilota na siłę ze stacyjki
Nie należy na siłę wyjmować pilota ze
stacyjki, gdyż można w ten sposób spowodo‐
wać uszkodzenia.◀
Przed wyjęciem pilota należy wsunąć go naj‐
pierw do oporu, aby zwolnić blokadę.▷Zapłon zostanie wyłączony, jeśli do tego
czasu był włączony.▷Elektryczna blokada kierownicy, patrz
strona 55, zostanie aktywowana ze słyszal‐
nym dźwiękiem.
Sportowa automatyczna skrzynia
biegów
Podczas wyjmowania pilota ze stacyjki auto‐
matycznie włączane jest położenie skrzyni bie‐
gów P. Aby pojazd mógł się przesuwać np.
w myjni, należy stosować się do wskazówek
zawartych w rozdziale Mycie pojazdu, patrz
strona 272.
Przycisk start/stop
Seite 59JazdaObsługa59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 104 of 308

▷Przejściowe zakłócenie przez urządzenia
lub systemy o takiej samej częstotliwości
radiowej.▷Usterka w działaniu.
Dodatkowe informacje
Na wskaźniku stanu są wyświetlane dodat‐
kowo aktualne ciśnienia opon. Wyświetlone
wartości są wartościami zmierzonymi w danej
chwili i mogą ulec zmianie wskutek jazdy lub
efektu starzenia.
Resetowanie systemu Po każdej korekcie ciśnienia w oponach i po
każdej wymianie opon lub kół należy ponownie
zresetować system.
1. Nacisnąć przycisk. Wywołane zosta‐
nie menu startowe.2."Info o samochodzie"3."Status pojazdu"4."Zainicjuj ciśnienie opony"5.Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać.6.Za pomocą "Zainicjuj ciśnienie opony" uru‐
chomić funkcję resetowania systemu.7.Ruszyć. Opony będą wyświetlane w kolo‐
rze szarym i będzie widoczny będzie komu‐
nikat "Status: trwa inicjacja RDC...".
Po krótkim przejeździe z prędkością powyżej
30 km/h ustawione ciśnienia opon zostaną za‐
akceptowane jako wartości zadane. Resetowa‐
nie systemu odbywa się podczas jazdy, które
jednak w każdej chwili może zostać przerwane.
Resetowanie będzie automatycznie kontynuo‐
wane podczas dalszej jazdy. Na monitorze cen‐
tralnym opony będą wyświetlane w kolorze zie‐
lonym i ponownie będzie widoczny komunikat
"Kontrola ciśnienia opon (RDC) aktywny".
Jeśli podczas resetowania i zastosowania war‐
tości ciśnień zostanie stwierdzone uszkodze‐
nie opony, wszystkie opony zostaną wyświet‐
lone zostaną na monitorze centralnym
w kolorze żółtym. Wyświetlony zostanie komu‐
nikat "Status: spadek ciśnienia w oponie!".
Komunikat przy niskim ciśnieniu
powietrza w oponie
Lampki ostrzegawcze zaświecą się
na żółto i czerwono. Na monitorze
centralnym wyświetlany jest komuni‐
kat. Dodatkowo rozlega się sygnał
akustyczny.▷Doszło do uszkodzenia opony lub dużej
utraty ciśnienia.▷System nie został zresetowany. Dlatego
system nadaje ostrzeżenia w razie wystą‐
pienia różnic w stosunku do ostatnio zapi‐
sanych wartości ciśnień w oponach.1.Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się
zatrzymać. Unikać gwałtownych ru‐
chów kierownicą i silnego hamowania.2.Należy sprawdzić, czy Państwa samochód
wyposażony jest w normalne ogumienie
czy w ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐
dzeniu.
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodze‐
niu, patrz strona 105, oznaczone jest okrą‐
głym symbolem z literami RSC na bocznej
ściance.
Nie kontynuować jazdy bez ogumienia
zdatnego do jazdy po uszkodzeniu
Jeśli samochód nie jest wyposażony w ogu‐
mienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu, należy
zaniechać dalszej jazdy, gdyż kontynuowanie
jej z uszkodzoną oponą, może prowadzić do
ciężkiego wypadku.◀
W przypadku komunikaty o uszkodzeniu opony
uruchamiany jest w razie potrzeby układ prze‐
ciwpoślizgowy DSC.
W razie uszkodzenia opony
Normalne ogumienie
1.Rozpoznać uszkodzoną oponę.Seite 104ObsługaBezpieczeństwo104
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 106 of 308

Ograniczenia działania układuSystem nie będzie działał prawidłowo, jeśli nie
został zresetowany, np. pomimo prawidłowego
ciśnienia sygnalizowane jest uszkodzenie
opony.
Ciśnienie w oponie zależne jest od tempera‐
tury opony. Wskutek wzrostu temperatury
w oponie, np. podczas jazdy lub przy nasło‐
necznieniu, rośnie ciśnienie w oponach. Ciś‐
nienie w oponie spada razem ze spadkiem
temperatury opony. Przez taką reakcję, na sku‐
tek znacznego spadku temperatury może wy‐
stąpić ostrzeżenie ze względu na wytyczone
granice sygnalizacji.
Usterki w działaniu Mała lampka ostrzegawcza miga na
żółto, a następnie świeci stale na
żółto, natomiast duża lampka ostrze‐
gawcza świeci się na żółto. Na moni‐
torze centralnym opony będą wyświetlane
w kolorze szarym i będzie widoczny komunikat.
Nie można rozpoznać uszkodzenia opony.
Wskazanie w następujących sytuacjach:▷Zamontowano koło bez elektroniki RDC:
w razie konieczności zlecić sprawdzenie
w serwisie.▷Usterki w działaniu: zlecić kontrolę układu
w serwisie.▷Układ RDC nie zakończył procedury rese‐
towania. Ponownie zresetować układ.
Mała lampka ostrzegawcza miga na
żółto, a następnie świeci stale na
żółto, natomiast duża lampka ostrze‐
gawcza świeci się na żółto. Opony
będą wyświetlane na monitorze centralnym
w kolorze szarym. Nie można rozpoznać usz‐
kodzenia opony.
Wskazanie w następujących sytuacjach:
▷Zakłócenie przez urządzenia lub systemy
o takiej samej częstotliwości radiowej. Po
wyjechaniu poza strefę zakłóceń, układ ak‐
tywuje się ponownie automatycznie.Dynamiczne światła
hamowania
Zasada działania▷Normalne hamowanie: świecą światła ha‐
mowania.▷Silne hamowanie: pulsują światła hamowa‐
nia.
Na chwilę przed zatrzymaniem włączone zos‐
taną światła awaryjne.
Wyłączanie świateł awaryjnych:
▷Wcisnąć pedał gazu.▷Nacisnąć przycisk świateł awaryjnych.Seite 106ObsługaBezpieczeństwo106
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 123 of 308

Wyposażenie wnętrzaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
wyposażenia seryjne, krajowe a także spe‐
cjalne, które oferowane są dla danej serii sa‐
mochodów. Opisane zostały również wersje
wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą nie występować w danym modelu. Doty‐
czy to również funkcji i systemów związanych
z bezpieczeństwem.
Podczas korzystania z danych funkcji i syste‐
mów należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Wbudowany pilot
uniwersalny
Zasada działania
Przy użyciu wbudowanego pilota uniwersal‐
nego można obsługiwać maks. 3 funkcje urzą‐
dzeń sterowanych radiowo, np. siłowniki drzwi
garażowych lub też systemy oświetlenia. Wbu‐
dowany pilot uniwersalny zastępuje przy tym
nawet 3 różne oryginalne piloty. W celu umożli‐
wienia obsługi konieczne jest zaprogramowa‐
nie przycisków na lusterku wewnętrznym dla
wybranych funkcji. Do zaprogramowania nie‐
zbędny jest nadajnik ręczny danego urządze‐
nia.
W czasie programowania
Podczas programowania i przed urucho‐
mieniem urządzenia obsługiwanego wbudowa‐
nym pilotem uniwersalnym należy dopilnować,
aby żadna osoba, zwierzę, czy przedmiot nie
znalazły się w zasięgu ruchu obsługiwanego
urządzenia, w przeciwnym razie może dojść do
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Należy przestrzegać także wskazówek do ory‐
ginalnego pilota.◀Przed sprzedażą samochodu należy dla włas‐
nego bezpieczeństwa skasować zapisane
uprzednio funkcje.
Kompatybilność Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji
obsługi obsługiwanego urządzenia
znajduje się ten symbol, to z reguły ten
pilot jest kompatybilny z pilotem uniwersal‐
nym.
Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo
w internecie na stronie: www.homelink.com.
HomeLink jest zarejestrowanym znakiem to‐
warowym Gentex Corporation.
Elementy obsługi1Przyciski2Diody LED3Pilot, potrzebny jest do programowania.
Programowanie
Informacje ogólne
1.Włączyć zapłon.2.Pierwsze uruchomienie:
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
prawy oraz lewy przycisk przy lusterku
wewnętrznym przez ok. 20 sekund, do mo‐
mentu pulsowania diody przy lusterku
wewnętrznym. Wszystkie zaprogramowaneSeite 123Wyposażenie wnętrzaObsługa123
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 124 of 308

funkcje dla przycisków na lusterku wew‐
nętrznym zostaną skasowane.3.Oryginalnego pilota obsługiwanego urzą‐
dzenia trzymać w odległości ok. 5 cm do
30 cm od przycisków na lusterku wew‐
nętrznym. Wymagana odległość zależy od
stosowanego oryginalnego pilota.4.Nacisnąć równocześnie i przytrzymać przy‐
cisk żądanej funkcji na oryginalnym pilocie
oraz przeznaczony do zaprogramowania
przycisk na lusterku wewnętrznym. Dioda
w lusterku wewnętrznym pulsuje z po‐
czątku wolno.5.Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie
szybciej pulsować. Szybsze miganie wska‐
zuje, że przycisk na lusterku wewnętrznym
został zaprogramowany.
Jeśli dioda w ciągu 60 sekund nie zacznie
pulsować szybciej, należy zmienić odleg‐
łość pomiędzy lusterkiem wewnętrznym
i oryginalnym pilotem i powtórzyć kolejno
czynności. Ew. może być niezbędnych wię‐
cej prób przy zastosowaniu różnych odleg‐
łości. Pomiędzy poszczególnymi próbami
należy odczekać co najmniej 15 sekund.6.W celu zaprogramowania dalszych funkcji
dla pozostałych przycisków, powtórzyć
czynności od 3 do 5.
Urządzenia będzie można obsługiwać za po‐
mocą przycisków na lusterku wewnętrznym.
Cecha szczególna w przypadku
systemów radiowych ze zmiennym
kodowaniem
Jeśli po ponownym zaprogramowaniu nie da
się obsługiwać urządzenia, proszę sprawdzić,
czy obsługiwane urządzenie nie jest wyposa‐
żone w system kodów zmiennych.
Należy to zweryfikować w instrukcji obsługi
urządzenia lub też nacisnąć przez dłuższy czas
zaprogramowany przycisk na lusterku wew‐
nętrznym. Jeśli dioda w lusterku wewnętrznym
najpierw miga szybko, a następnie świeci przez
ok. 2 sekundy, oznacza to, że układ wyposa‐
żony jest w system kodów zmiennych. Miganie
i świecenie diody powtarza się przez ok. 20 se‐
kund.
W przypadku urządzeń z systemem kodów
zmiennych należy dodatkowo zsynchronizo‐
wać wbudowany pilot uniwersalny oraz urzą‐
dzenie.
Informacje na temat synchronizacji należy za‐
siągnąć w instrukcji obsługi ustawianego urzą‐
dzenia.
Pomoc drugiej osoby ułatwi przeprowadzanie
synchronizacji.
Synchronizowanie:1.Samochód należy ustawić w zasięgu stero‐
wanego zdalnie urządzenia obcego.2.Zaprogramować odpowiedni przycisk na
lusterku wewnętrznym w opisany powyżej
sposób.3.Znaleźć przycisk synchronizacji na usta‐
wianym urządzeniu i nacisnąć go. Na wyko‐
nanie następnego kroku pozostanie ok.
30 sekund.4.Przytrzymać zaprogramowany przycisk na
lusterku wewnętrznym naciśnięty przez
ok. 3 sekundy, a następnie puścić. Krok ten
należy powtórzyć, w razie potrzeby nawet
trzykrotnie, aby zakończyć synchronizację.
W przypadku zakończenia synchronizacji
zaprogramowana funkcja zostanie wyko‐
nana.
Ponowne programowanie
poszczególnych przycisków
1.Włączyć zapłon.2.Oryginalnego pilota trzymać w odległości
ok 5 do 30 cm od przycisków pamięci.
Wymagana odległość zależy od stosowa‐
nego oryginalnego pilota.3.Nacisnąć przycisk pamięci pilota uniwer‐
salnego.Seite 124ObsługaWyposażenie wnętrza124
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 125 of 308

4.Jeśli po ok. 20 sekundach dioda pulsuje
powoli, wówczas należy nacisnąć przycisk
nadawczy oryginalnego pilota.5.Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie
szybko pulsować.
Jeśli dioda w ciągu 60 sekund nie zaczyna
szybko pulsować, należy zmienić odległość
i powtórzyć czynność.
Obsługa
Przed przystąpieniem do obsługi
Przed włączeniem urządzenia obsługiwa‐
nego wbudowanym pilotem uniwersalnym na‐
leży dopilnować, aby żadna osoba, zwierzę, czy
przedmiot nie znalazły się w zasięgu ruchu ob‐
sługiwanego urządzenia, w przeciwnym razie
może dojść do obrażeń ciała lub szkód mate‐
rialnych.
Należy przestrzegać także wskazówek do ory‐
ginalnego pilota.◀
Urządzenie, np. brama garażowa, może być
obsługiwane przy włączonym silniku lub włą‐
czony zapłonie za pomocą przycisku na lus‐
terku wewnętrznym. W tym celu należy w za‐
sięgu odbioru urządzenia naciskać przycisk tak
długo, aż funkcja zostanie włączona. Dioda na
lusterku wewnętrzny świeci się podczas trans‐
misji sygnału radiowego stale.
Kasowanie zapisanych funkcji
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy
oraz lewy przycisk przy lusterku wewnętrznym
przez ok. 20 sekund, do momentu szybkiego
pulsowania diody. Wszystkie zapamiętane
funkcje zostały skasowane. Nie ma możliwości
pojedynczego kasowania funkcji.
Popielniczka
Otwieranie
Nacisnąć na listwę pokrywki.
Opróżnianie
Nacisnąć na otwartą pokrywę, patrz strzałka.
Można teraz wyjąć popielniczkę.
Zapalniczka
Gdy silnik pracuje lub zapłon jest włączony,
wcisnąć zapalniczkę.
Gdy zapalniczka wyskoczy, można ją wyjąć.
Seite 125Wyposażenie wnętrzaObsługa125
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 137 of 308

Zamykanie pokrywy bagażnikaJazda z zamkniętą pokrywą bagażnika
Aby zapobiec przedostawaniu się spalin
do wnętrza samochodu, należy jeździć wyłącz‐ nie z zamkniętą pokrywą bagażnika.◀
Jeżeli istnieje konieczność jazdy z otwartą po‐
krywą bagażnika:1.Pozamykać wszystkie szyby.2.Zwiększyć znacznie siłę nawiewu klimaty‐
zacji, lub automatycznej klimatyzacji.
Rozgrzany układ wydechowy
Rozgrzany układ wydechowy
W układzie wydechowym występują wy‐
sokie temperatury.
Nie wolno usuwać zamontowanych blach os‐
łony termicznej i nie należy stosować środ‐
ków ochrony podwozia. Należy zwrócić uwagę,
czy podczas jazdy, parkowania i pracy na biegu
jałowym z rozgrzanym układem wydechowym
nie stykają się żadne łatwopalne materiały np.
siano, liście, trawa itd. ponieważ powoduje to
niebezpieczeństwo zapłonu i ryzyko pożaru, co
może doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała
i strat materialnych.
Nie wolno dotykać gorącej rury wydechowej;
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.◀
Telefon komórkowy w samochodzie Telefon komórkowy w samochodzie
Producent odradza korzystanie we wnę‐
trzu samochodu z urządzeń radiokomunikacyj‐
nych, np. telefonów komórkowych nie podłą‐
czonych bezpośrednio od anteny zewnętrznej.
W przeciwnym razie nie można wykluczyć wza‐
jemnego wpływu na siebie elektroniki samo‐
chodu i mobilnego urządzenia radiokomunika‐
cyjnego. Ponadto nie ma gwarancji, że
promieniowanie powstające podczas nadawa‐
nia, zostanie odprowadzone z wnętrza samo‐
chodu.◀
Aquaplaning
W czasie jazdy po mokrych i błotnistych na‐
wierzchniach może dojść do powstania klina
wodnego między oponą a nawierzchnią.
Stan ten, zwany aquaplaningiem, może spowo‐
dować częściową lub całkowitą utratę stycz‐
ności z jezdnią, kontroli nad samochodem
i zdolności hamowania.
Aquaplaning
W czasie jazdy po mokrych i błotnistych
nawierzchniach należy zmniejszyć prędkość,
aby nie dopuścić do powstania efektu aquapla‐
ningu.◀
Przejazd przez wodę
Przejazd przez wodę możliwy jest przy jej mak‐
symalnym poziomie do maks. 25 cm i tylko
z prędkością marszową, do 10 km/h.
Należy uwzględniać dozwolony poziom
wody i prędkość przejazdu
Nie wolno przejeżdżać przez wodę o wyższym
poziomie i nie należy przekraczać prędkości
marszowej przejazdu, inaczej może nastąpić
uszkodzenie silnika, instalacji elektrycznej lub
skrzyni biegów.◀
Bezpieczne hamowanie Wybrany przez Państwa model został seryjnie
wyposażony w układ ABS.
W sytuacjach, które tego wymagają, najlepszą
skuteczność hamowania uzyskuje się, wciska‐
jąc pedał hamulca do końca.
Samochód pozostaje sterowny. Wykonując
przy tym spokojne ruchy kierownicą, nadal
można omijać ewentualne przeszkody.
Pulsowanie pedału hamulca wraz z odgłosami
regulacji hydraulicznej są oznakami działania
układu ABS.Seite 137Co warto uwzględnić podczas jazdyJazda – porady137
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 162 of 308

3.Przesuwać kontroler w prawo, dopóki nie
zostanie wybrany ekran dzielony.4.Wybrać "Zawar. ekranu podziel." lub skalę.5.Wybrać widok mapy.▷"Widok strzałki"▷"Mapa w kierunku północnym"▷"Mapa w kierunku jazdy"▷"Mapa perspektywiczna"▷"Pozycja"▷"Zjazdy 3D": wybrane wyjazdy przed‐
stawiane będą trójwymiarowo.▷"Syt. na drodze/szara mapa"6.Zmiana skali: wybrać ekran dzielony i obró‐
cić kontroler.
Wyświetlanie zdjęć dla miejsca
docelowego
Istnieje możliwość wyświetlania zdjęć niektó‐
rych miejsc docelowych przy aktywnym pro‐
wadzeniu do celu.
1."Nawigacja"2."Mapa"3."Prowadzenie do celu"4."Zdjęcia miejsca docelow."
W zależności od oferty można wybrać
różne zdjęcia.
Informacje o ruchu
drogowym
Przegląd
▷Wyświetlanie informacji o ruchu drogowym
stacji radiowych, które nadają informacje
dla kierowców w systemie Traffic Message
Channel, TMC. Informacje na temat utrud‐
nień w ruchu drogowym są na bieżąco ak‐
tualizowane.▷Informacje o ruchu drogowym są prezento‐
wane na mapie w postaci symboli.▷Informacje o ruchu drogowym dla otocze‐
nia są zapisywane na liście.
Symbol na pasku funkcji widoku mapy
zmienia kolor na czerwony, gdy informacje
o ruchu drogowym dotyczą obliczanej
trasy.
Informacje o ruchu drogowym za
pośrednictwem ConnectedDrive
W niektórych krajach poprzez ConnectedDrive
przekazywane są informacje o ruchu drogo‐ wym w czasie rzeczywistym, RTTI. Posiadając
odpowiednią umowę ConnectedDrive, zamiast
informacji o ruchu drogowym przekazywanych
przez stacje radiowe, wyświetlane są informa‐
cje o ruchu drogowym przez ConnectedDrive. W krajach, w których informacje o ruchu dro‐
gowym nie są przekazywane przez Connec‐
tedDrive, nadal wyświetlane będą informacje
o ruchu drogowym nadawane przez stacje ra‐
diowe.
Dzięki informacjom o ruchu drogowym przeka‐
zywanym przez ConnectedDrive możliwe jest
dokładniejsze określenie utrudnień w ruchu
drogowym. Dodatkowo dokładniej pokazywane
są np. odcinki drogi bez utrudnień w ruchu w
promieniu ok. 100 km wokół aktualnej pozycji
samochodu.
Symbol na pasku funkcji widoku mapy
zmienia kolor na żółty, gdy informacje o ruchu
drogowym dotyczą obliczanej trasy a przewi‐
dywane opóźnienie jest mniejsze niż 20 minut.
Symbol zmienia kolor na czerwony, jeśli prze‐
widywane opóźnienie przekroczy czas 20 mi‐
nut lub gdy wystąpi blokada ruchu na trasie.
"Syt. na drodze/szara mapa": informacje na te‐
mat natężenia ruchu drogowego, np. korek lub
ruch nieciągły, sygnalizowane są tylko dla tego
ustawienia widoku mapy, patrz strona 163.
Podgląd mapy obok listy z informacjami o ru‐
chu drogowym również pokazuje to ustawie‐
nie.
Seite 162NawigacjaProwadzenie do celu162
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page 169 of 308

Rozrywka
Ten rozdział zapewni Państwu przyjemność przy odbiorze programów radiowych i telewizyjnych lub odtwarzaniu płyt CD, DVD lubutworów z kolekcji muzyki.Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >