BMW Z4 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 271 of 304
laridade dos cuidados a dispensar à sua via‐
tura.
Remover imediatamente os materiais agressi‐
vos, tais como combustível que transbordou,
óleo, gordura ou dejeto de aves, para evitar al‐
terações ou descolorações na pintura.
Conservação do couro
Recomendamos a limpeza frequente do pó
das superfícies em couro com um pano ou as‐
pirador.
O pó e a sujidade das estradas entranham-se
nos poros e endurecem, fazendo com que a
superfície da pele fique áspera e baça após al‐
gum tempo.
Para evitar manchas, por ex. causadas pelo
vestuário, o couro deverá ser tratado de dois
em dois meses.
Limpar o couro claro com maior frequência,
uma vez que a sujidade neste é bem visível.
Usar produtos de conservação de couro, dado
que a sujidade e a gordura podem atacar lenta‐
mente a camada de proteção do couro.
Os produtos de conservação estão disponíveis
no Serviço.
Cuidados a ter com o tecido dos
estofos
Aspirar regularmente com um aspirador de pó.
No caso de sujidades muito fortes, como,
por ex. manchas de bebidas, utilizar uma es‐
ponja macia ou um pano de microfibras com
detergentes adequados para a limpeza de inte‐
riores.
Limpar os estofos em direção às costuras, em
áreas grandes. Evitar uma forte fricção.
Danificação devido a fechos de velcro
Os fechos de velcro nas calças ou nou‐
tras peças de vestuário podem danificar os es‐
tofos dos bancos. Tenha atenção para que os
fechos de velcro estejam fechados.◀Conservação de componentes
especiais
Jantes de liga leve
No caso de limpeza na viatura, somente utilizar
um produto para a limpeza de jantes neutro
com um valor de ph de 5 a 9. Não utilizar ne‐
nhum detergente abrasivo ou pistolas de vapor
com uma temperatura superior a 60 ℃. Obser‐
var as indicações do fabricante.
Os produtos de limpeza agressivos, ácidos ou
alcalinos podem destruir a camada de prote‐
ção dos componentes adjacentes, como por
ex., os discos dos travões.
Superfícies cromadasA limpeza destas peças, como por ex. grelha
do radiador ou manípulos das portas, deve ser
cuidadosamente efetuada com bastante água
e, eventualmente, um aditivo de shampoo, so‐
bretudo se elas se encontrarem sujeitas à ação
do sal da estrada.
Peças de borracha Para além da água, tratar os componentes de
borracha apenas com produtos próprios para
borracha.
Para a conservação de vedações de borracha,
não utilizar produtos com silicone, para evitar
ruídos ou danos.
Peças de madeira nobre
Recomendamos o emprego apenas de panos
macios ao dispensar cuidados às coberturas e
peças de madeira nobre. Por fim secar com um
pano macio.
Peças de plástico
Fazem parte:▷Superfícies de couro sintético.▷Forro do tejadilho.▷Vidros dos faróis.Seite 271ConservaçãoMobilidade271
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 272 of 304
▷Vidro de cobertura do instrumento combi‐
nado.▷Peças revestidas a tinta mate.▷Peças envernizadas no habitáculo.
Para limpeza, utilizar um pano de microfibra.
Eventualmente humedecer o pano levemente
com água.
Não humedecer em demasia o forro do tejadi‐
lho.
Não utilizar produtos de limpeza con‐
tendo álcool ou solventes
Não utilizar produtos de limpeza contendo ál‐
cool ou solventes, tais como diluentes nítricos,
líquidos de limpeza a frio, combustível ou simi‐
lares; caso contrário, as superfícies poderão fi‐
car danificadas.◀
Cintos de segurança A sujidade dos cintos pode afetar o funciona‐
mento do sistema de enrolamento, o que po‐
derá constituir um perigo para a sua segu‐
rança.
Não proceder a limpeza química
Não proceder a limpeza química, pois tal
pode destruir o tecido.◀
Limpar com detergente de sabão suave, so‐
mente quando estiverem montados.
Não recolha os cintos de segurança antes de
estarem devidamente secos.
Alcatifas e tapetes Não colocar objectos na área de movi‐
mento dos pedais
Alcatifas, tapetes ou outros objectos não po‐
dem estar dentro da área de movimentação
dos pedais; caso contrário, poderão impedir o
funcionamento correcto dos pedais durante a
viagem.
Não colocar um tapete adicional sobre um já
existente ou sobre outros objectos.
Usar apenas tapetes aprovados para a viatura
e que possam ser fixados de forma adequada.
Assegurar que os tapetes são fixados correc‐
tamente depois de terem sido removidos,
p. ex. para fins de limpeza.◀
Os tapetes podem ser retirados para se efe‐
tuar a limpeza do habitáculo.
Ao voltar a colocar os tapetes fixe-os nova‐
mente para não escorregarem.
Se estiverem muito sujas, limpe as alcatifas
com um pano de microfibras e água ou um
produto de limpeza para têxteis. Esfregar no
sentido para trás e para a frente; caso contrá‐
rio, poderá ocorrer a formação de borbotos na
alcatifa.
Limpeza do habitáculo
Para limpar o habitáculo, não deslocar os
bancos completamente para a frente, ao
mesmo tempo, colocá-los na posição mais
elevada e inclinar os encostos dos bancos para
a frente. Caso contrário, os bancos poderão
embater contra as borrachas do pára-brisas e
a pala de sol, correndo o risco de as danificar.◀
Sensores / câmaras Para a limpeza dos sensores ou das câmaras,
por ex., do assistente da luz de máximos ou do
Controlo da Distância de Estacion. PDC, utili‐
zar um pano humedecido com um pouco de
detergente para vidros.
Displays/ecrãs
Para a limpeza do display, utilizar um pano de
microfibra antiestático.
Limpeza de displays
Não utilizar detergentes químicos ou do‐
mésticos.
Manter todo o tipo de líquidos e de humidades
afastados do dispositivo.
De contrário, as superfícies ou os componen‐
tes eléctricos podem ser danificados.Seite 272MobilidadeConservação272
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 273 of 304
Ao limpar, evitar exercer muita pressão e não
utilizar materiais que possam riscar; caso con‐
trário, podem ocorrer danos.◀
Imobilização da viaturaO seu Serviço diz-lhe o que deve ter em conta
quando pretender parar a viatura por um pe‐
ríodo superior a três meses.Seite 273ConservaçãoMobilidade273
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 274 of 304
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 275 of 304
Palavras-chave
O capítulo contém os dados técnicos, os
comandos abreviados do sistema de introdução por voz e o índice remissivo que leva
rapidamente à informação procurada.Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 276 of 304
Dados técnicosEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Indicação
Os dados técnicos e as especificações nos
manuais do condutor servem como pontos de
referência. Os valores detalhados podem serencontrados em seus documentos de matricu‐
lação, nas placas de aviso em sua viatura ou
podem ser consultados junto ao Serviço.
Dimensões
BMW Z4Largura com os retrovisoresmm1951Largura sem os retrovisoresmm1790Alturamm1291Altura Z4 sDrive35ismm1284Comprimentomm4239Comprimento Z4 sDrive35ismm4244Distância entre os eixosmm2496Menor raio de viragem Øm10,7Seite 276Palavras-chaveDados técnicos276
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 277 of 304
Pesos Z4 sDrive18iZ4 sDrive20iZ4 sDrive28iPeso da viatura em vazio em condição de marcha, com 75 kg carga transportada, abastecido a
90 %, sem equipamento extraCaixa de velocidades manualkg147014701475Caixa de velocidades automáticakg149514951495Peso bruto admissívelCaixa de velocidades manualkg172517251730Caixa de velocidades automáticakg175017501750Cargakg330330330Peso admissível no eixo dianteirokg795800800Peso admissível no eixo traseirokg975970970Capacidade do compartimento da
bagagemLitros310310310
Z4 sDrive35iZ4 sDrive35isPeso da viatura em vazio em condição de marcha, com 75 kg carga transportada, abastecido a
90 %, sem equipamento extraCaixa de velocidades manualkg1580—Caixa de velocidades automáticakg16001600Peso bruto admissívelCaixa de velocidades manualkg1835—Caixa de velocidades automáticakg18551855Cargakg330330Peso admissível no eixo dianteirokg870870Peso admissível no eixo traseirokg10001000Capacidade do compartimento da bagagemLitros310310Seite 277Dados técnicosPalavras-chave277
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 278 of 304
Capacidade dos depósitos LitrosObservaçõesDepósito do combustívelaprox. 55Qualidade do combustível, consulte a página 242Seite 278Palavras-chaveDados técnicos278
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 279 of 304
Comandos abreviados do sistema de
introdução por vozEquipamento da viatura Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.Geral
Instruções sobre o sistema de introdução por
voz, consulte a página 26.
Ouvir os comandos por voz possí‐
veis: ›Opciones de voz‹.
Os seguintes comandos abreviados são váli‐
dos para as viaturas com o sistema de introdu‐
ção por voz. Eles não possuem nenhuma fun‐
ção nos equipamentos, nos quais apenas o
telemóvel pode ser comandado por voz.
Configurações
Viatura
FunçãoComandoAceder ao menu principal.›Menú principal‹Aceder às opções.›Opciones‹Aceder aos ajustes.›Ajustes‹Ajustes no display de controlo.›Display de control‹Aceder à data e hora.›Hora y fecha‹Aceder ao idioma e às unidades.›Idioma y unidades‹Aceder ao limite de velocidade.›Velocidad‹Aceder à luz.›Luz‹Aceder ao trancamento das portas.›Bloqueo puertas‹Seite 279Comandos abreviados do sistema de introdução por vozPalavras-chave279
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 280 of 304
Informações sobre a viaturaComputador de bordo
FunçãoComandoAceder ao computador de bordo.›Ordenador de a bordo‹Aceder ao computador de bordo de viagem.›Ordenador de viaje‹
Viatura
FunçãoComandoAceder às informações sobre a viatura.›Info vehículo‹Aceder ao estado da viatura.›Estado vehículo‹
Navegação
Geral
FunçãoComandoMenu de navegação.›Navegación‹Aceder à introdução do destino.›Introducir dirección‹Introduzir o endereço.›Introducir dirección‹Introduzir a localidade.›Ciudad‹Introduzir o país.›País‹Introduzir o código postal.›Código postal‹Aceder à condução ao destino.›Guiado al destino‹Iniciar a condução ao destino.›Iniciar guiado al destino‹Terminar a condução ao destino.›Finalizar guiado al destino‹Aceder ao endereço de origem.›Domicilio particular‹Aceder aos critérios de percurso.›Criterios de ruta‹Aceder ao percurso.›Curso de la ruta‹Ligar a informação por voz.›Activar la información hablada‹Seite 280Palavras-chaveComandos abreviados do sistema de introdução por voz280
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15