CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Page 101 of 328
99
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Delovanje
Če se vaše vozilo preveč ali prehitro
približuje vozilu pred njim, sistem
samodejno sproži zaviranje, da
prepreči trčenje.
Na to vas opozori sporočilo.
Vključijo se zavorne luči na vašem
vozilu in na zaviranje opozorijo druge
udeležence v prometu.
Samodejno se boste izognili trčenju, če
razlika v hitrosti med vašim vozilom in
vozilom pred vami ne presega 15
km/h.
Če je razlika višja, bo sistem poskušal
preprečiti trčenje ali zmanjšati hitrost
ob trčenju.
Samodejno zaviranje v sili lahko
povsem zaustavi vozilo, če je to
potrebno.
V
ozilo ostane zaustavljeno približno
1,5
sekunde, da lahko voznik v tem
času prevzame kontrolo in pritisne na
zavorni pedal. Zaradi sprožitve sistema lahko
zablokira motor, kar lahko voznik
prepreči, če med samodejnim
zaviranjem v sili dovolj hitro
pritisne na pedal sklopke.
Med samodejnim zaviranjem v
sili lahko voznik kadar koli precej
bolj zmanjša hitrost kot sistem, če
močno pritisne na zavorni pedal.
Po trčenju sistem samodejno
preide v stanje okvare in ne deluje
več.
Za ponovno delovanje sistema se
obrnite na CITROËNOVO servisno
mrežo ali na kvalificirano servisno
delavnico.
Omejitve delovanja
Sistem zazna samo vozila, ki se
premikajo ali so zaustavljena v smeri
vožnje vašega vozila.
Sistem ne zaznava manjših vozil
(koles, motorjev), pešcev, živali ali
stoječih neodsevnih predmetov.
Sistem se ne sproži ali pa se njegovo
delovanje prekine, če voznik:
-
močno pritisne na pedal za plin
-
ali sunkovito zasuka volan (da se
izogne oviri). V zahtevnejših vremenskih
razmerah (močni nalivi, sneženje,
megla, toča ...) se pot zaviranja
poveča, kar lahko zmanjša učinkovitost
sistema pri preprečevanju trčenja.
V
oznik mora biti še posebej pazljiv. Pod pokrovom motorja se ne sme
nabirati sneg, prav tako ne sme
nič štrleti izpod pokrova motorja
ali s sprednjega dela strehe, ker lahko
to prekrije zaznavalo in ovira njegovo
pravilno delovanje.
Varnost med vožnjo
VARNOST
5
Page 102 of 328
100
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Izklop
Sistem izklopite v meniju za
konfiguracijo vozila, pri vključenem
kontaktu.
Stanje sistema se shrani v pomnilnik,
ko izključite kontakt.Ob vsaki ponovni uporabi vozila
vas na izključen sistem opozori
sporočilo. Z barvnim zaslonom C
F
Pritisnite tipko
MENU za dostop do
glavnega menija.
F
Izberite
Personnalisation-
Configuration (Personalizacija-
konfiguracija).
F
Izberite
Define vehicle
parameters (Določitev
parametrov vozila).
F
Izberite
Driving assistance
(Pomoč pri vožnji).
F
Izberite
Active city brake: OFF
(Samodejno zaviranje v sili:
izključeno) ali Active city brake:
ON (Samodejno zaviranje v sili:
vključeno).
F
Pritisnite na tipko "
7" ali "8", da
označite ali odznačite polje za
vklop ali izklop sistema.
F
Pritisnite na tipko "
5" ali "6", nato
na tipko OK za izbor polja OK
in potrditev ali na tipko Back za
razveljavitev. Z zaslonom na dotik
F
Pritisnite tipko MENU.
F Izberite meni Driving (Vožnja).
F
Na drugi strani menija izberite
V
ehicle settings (Parametri
vozila).
F
Izberite zavihek
Driving
assistance (Pomoč pri vožnji).
F
Označite ali odznačite polje za
vklop ali izklop sistema
Automatic
emergency braking (Samodejno
zaviranje v sili).
F
Potrdite.
Varnost med vožnjo
Page 103 of 328
101
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Motnje v delovanju
Motnja v delovanju zaznavala
Do motenj v delovanju laserskega
zaznavala lahko pride zaradi nabiranja
umazanije ali vlage na vetrobranskem
steklu, na kar vas opozori sporočilo.
Vključite odroševanje vetrobranskega
stekla in redno čistite območje pred
zaznavalom.Ničesar ne lepite in ne pritrjujte
na vetrobransko steklo pred
zaznavalo. Motnja v delovanju sistema
V primeru motenj v delovanju sistema
vas na to opozorita zvočni signal in
sporočilo Active city brake system
faulty (Motnja v delovanju sistema
za samodejno zaviranje v sili).
Sistem naj preverijo v CITROËNOVI
servisni mreži ali kvalificirani servisni
delavnici. Če pride do razbitja
vetrobranskega stekla na območju
zaznavala, izključite sistem in
se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo ali kvalificirano
servisno delavnico, kjer vam bodo
zamenjali steklo.
Nikoli ne odstranjujte, nastavlja
jte
ali testirajte zaznavala.
Posege na zaznavalu lahko
izvajajo samo v CITROËNOVI
servisni mreži ali kvalificirani
servisni delavnici.
V primeru vleke prikolice ali vozila
izključite sistem.
Varnost med vožnjo
VARNOST
5
Page 104 of 328
102
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
VARNOSTNI PASOVI
Nastavitev višine varnostnih
pasov
Pritisnite na sponko in po želji nastavite
višino voznikovega pasu in pasu
sprednjega sopotnikovega sedeža.
Zapenjanje
Povlecite pas in vtaknite zapenjalo v
zaklep.
Povlecite pas in preverite, ali je dobro
zapet.
kontrolna lučka za nepripete
varnostne pasove
Vedno se pripnite z varnostnim pasom,
ne glede na to, kje sedite v vozilu, in
ne glede na čas trajanja vožnje.
Varnostni pasovi so opremljeni z
navojnim mehanizmom, ki omogoča
samodejno nastavitev dolžine pasu
glede na vašo postavo.
Ne uporabljajte za pripomočke
predmetov (npr. ščipalke za perilo,
sponke, varnostne zaponke), s katerimi
bi se lahko igrali z varnostnimi pasovi.
Po uporabi se prepričajte, ali je pas
pravilno navit.
Po preklapljanju ali premeščanju
sedeža ali zadnje klopi, preverite, ali
je pas pravilno navit, in ali je ohišje
zaklepa nameščeno tako, da vanj
lahko vtaknete zapenjalo.
Pirotehnični sistem se lahko sproži
pred sprožitvijo varnostne blazine in
neodvisno od nje, kar je odvisno od
vrste in silovitosti trčenja. Potnika takoj
močneje potisne na sedež.
Sprožitev pirotehničnih zategovalnikov
lahko spremlja uhajanje nenevarnega
dima in hrup, ki nastane ob aktiviranju
pirotehnične kartuše, ki je integrirana v
sistem.
Omejilnik zatezne sile zmanjša pritisk
varnostnega pasu na potnika.
Varnostni pasovi s pirotehničnimi
zategovalniki delujejo, ko je vključen
kontakt.
Odpenjanje
Pritisnite na rdeč gumb.
Kontrolna lučka zasveti ob
zagonu motorja, če eden od
prednjih potnikov ni pripel
varnostnega pasu.
Priporočila za uporabo
Voznik se mora prepričati, če potniki
pravilno uporabljajo varnostne pasove,
in če so se pred vožnjo vsi pripeli z
njimi.
Varnostnega pasu srednjega sedeža
prednje klopi ni mogoče nastaviti po
višini.
Varnostni pasovi
Page 105 of 328
103
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Varnostni pasovi so opremljeni z
navojnim mehanizmom, ki se v primeru
trka, močnega zaviranja ali prevračanja
vozila samodejno zaskoči.
Pas lahko odpnete s pritiskom na rdeč
gumb na zaklepu. Ko pas odpnete,
poskrbite, da se enakomerno navije
nazaj na svoje mesto.
Če so se pirotehnični zategovalniki
sprožili, zasveti kontrolna lučka za
varnostne blazine. Obrnite se na
CITROËNOVO servisno mrežo ali
nausposobljeno servisno delavnico.Priporočila za otroke:
-
Če je otrok manjši od enega metra
in pol in mlajši od 12
let, morate
uporabljati njemu prilagojen sedež.
-
Otroka med vožnjo nikoli ne držite
v naročju, tudi če imate pripet
varnostni pas.Dodatne
informacije glede otroških
sedežev poiščite v 5. poglavju,
podpoglavje Otroci v vozilu.
Pasove čistite z milnico ali
čistilnim sredstvom za tekstil, ki
ga lahko kupite na prodajnem
mestu CITROËNOVE servisne
mreže.
CITROËNOVA servisna mreža glede
na veljavna varnostna določila jamči
za vse posege, servisne preglede ter
vzdrževanje varnostnih pasov.
V CITROËNOVI servisni mreži ali
v usposobljeni servisni delavnici
naj redno preverjajo delovanje
varnostnih pasov (tudi po manjših
trkih). Na pasovih ne sme biti sledov
obrabljenosti, ne smejo biti narezani ali
scefrani niti predelani ali spremenjeni.Varnostni pasovi na sprednjih
sedežih
Sprednji sedeži so opremljeni s
pirotehničnimi zategovalniki in
omejilniki zatezne sile.
Srednji sedež sprednje klopi
ni opremljen s pirotehničnim
zategovalnikom.
Za večjo učinkovitost varnostnega pasu:
-
varnostnega pasu ne smeta
uporabljati dve osebi hkrati,
-
varnostni pas ne sme biti zvit, kar
preverite z običajno kretnjo potega,
-
varnostni pas naj poteka čim
tesneje ob telesu.
Zgornji del varnostnega pasu mora
potekati preko rame.
Del pasu, ki poteka preko trebuha naj
bo nastavljen čim niže.
Pazite, da zapenjala ob zaklepu ne
boste obračali, ker je varnostni pas
tako manj učinkovit. Če so sedeži
opremljeni z nasloni za roke, mora
spodnji del varnostnega pasu vedno
potekati pod naslonom.
Pas na kratko povlecite in preverite, ali
je pravilno zapet.
VARNOST
5
Varnostni pasovi
Page 106 of 328
104
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
VARNOSTNE BLAZINE
Splošno
Sistem varnostnih blazin je namenjen
večji varnosti voznika in potnikov v
vozilu ob močnem čelnem trčenju
in dopolnjuje delovanje sistema
varnostnih pasov z zategovalnikom in
omejevalnikom zatezne sile. Elektronski detektorji zaznajo in
analizirajo čelna in bočna trčenja v
območji zaznavanja trka:
-
v primeru močnega trčenja se
varnostne blazine v trenutku
napihnejo in tako prispevajo k večji
zaščiti potnikov v vozilu; takoj po
trčenju se blazine izpraznijo, da ne
omejujejo vidljivosti in ne ovirajo
potnikov pri izstopanju iz vozila.-
varnostne blazine se ne sprožijo
ob manjših trkih, ob trkih v zadnji
del vozila in v določenih primerih
prevračanja vozila. V takšnih
situacijah vašo zaščito zagotavljajo
samo varnostni pasovi.
Silovitost trčenja je odvisna od vrste
ovire in hitrosti vozila v trenutku
trčenja.
Varnostne blazine
Page 107 of 328
105
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Priporočila za uporabo
Sedite vzravnano.
Pripnite se z varnostnim pasom in ga
ustrezno namestite.
Voznik in sopotniki ne smejo imeti
ničesar v naročju (otrok, živali, raznih
predmetov itd.), ker lahko predmet med
potnikom in varnostno blazino ovira
njeno sprožitev ali poškoduje potnika.
Po prometni nezgodi ali kraji vozila
poskrbite za kontrolo varnostnih blazin.
Vse posege na sistemih varnostnih
blazin morajo obvezno opraviti v
CITROËNOVI servisni mreži ali v
usposobljeni servisni delavnici.
Kljub upoštevanju vseh navedenih
varnostnih ukrepov ni izključena
nevarnost poškodb ali lažjih opeklin
glave, prsnega koša ali rok med
sprožitvijo varnostne blazine. Blazina
se namreč v trenutku napihne (v nekaj
tisočinkah sekunde), nato pa se vroči
plini takoj izločijo skozi odprtine, ki so
temu namenjene.Stranski varnostni blazini
Za sedeže uporabljajte samo
priporočene zaščitne prevleke, ki ne
ovirajo sprožitve stranskih varnostnih
blazin. Obrnite se na CITROËNOVO
servisno mrežo ali na usposobljeno
servisno delavnico.
Na naslonjala sedežev ne smete
ničesar lepiti ali pritrjevati, ker lahko
med napihovanjem stranskih varnostnih
blazin pride do poškodb prsnega koša
ali rok.
Z zgornjim delom telesa se ne približujte
vratom in se ne naslanjajte nanja.
Sprednji varnostni blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne
njegovih prečk. Ne polagajte rok na
osrednji del volana.
Sopotnik na sprednjem sedežu ne sme
polagati nog na armaturno ploščo, ker
se lahko v primeru sprožitve varnostne
blazine hudo poškoduje.
V vozilu po možnosti ne kadite, ker se
pri napihovanju varnostnih blazin lahko
opečete ali poškodujete s cigareto ali
pipo.
Ne razstavljajte in ne prebadajte
volana ter ga ne izpostavljajte
močnejšim udarcem.varnostne blazine se sprožijo,
le če je vključen kontakt.
Oprema deluje samo enkrat. Pri
ponovnem trčenju (pri isti ali drugi
nesreči) se varnostna blazina ne
sproži.
Ob sprožitivi varnostne blazine ali
blazin se pojavita dim in zvok, ki sta
posledica delovanja pirotehnične
kartuše, vgrajene v sistem.
Dim ni škodljiv
, lahko pa je nekoliko
dražeč.
Hrup ob sprožitvi varnostne blazine
lahko vpliva na začasno poslabšanje
sluha.
Če namestite otroški sedež
tako, da je otrok v njem s hrbtom
obrnjen proti vetrobranskemu
steklu, morate obvezno izključiti
sopotnikovo čelno varnostno
blazino.
Glejte 5. poglavje, podpoglavje
Otroci v vozilu.
VARNOST
5
Varnostne blazine
Page 108 of 328
106
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Stranski varnostni blazini
Ti dve blazini v primeru močnega
bočnega trčenja ščitita prsni koš
voznika in sopotnika na sprednjem
sedežu.
Shranjeni sta v stranskem delu
naslonjal sprednjih sedežev pri vratih.
Vklop
Sproži se samo na tisti strani, na kateri
je prišlo do trčenja, in sicer ob močnem
bočnem trčenju v del ali celotno
območje čelnega trčenja B, navpično
na vzdolžno os vozila, na vodoravni
podlagi in v smeri od zunaj proti
notranjemu delu vozila.
Stranska varnostna blazina se sproži
med potnikom na sprednjem sedežu in
oblogo v vratih.območji zaznavanja trka
A.
Območje čelnega trčenja.
B.
Območje bočnega trčenja.
Ob manjšem trku ali udarcu
v stranski del vozila ali ob
prevračanja vozila se lahko zgodi,
da se varnostna blazina ne sproži. Motnja v delovanju
Če zasveti kontrolna lučka
na instrumentni plošči in
sočasno oglasi zvočni
signal, na zaslonu pa izpiše
sporočilo, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z
usposobljeno servisno delavnico, kjer
bodo preverili delovanje sistema, ker
obstaja nevarnost, da se ob močnem
trčenju blazini ne sprožita.
Varnostne blazine
Page 109 of 328
107
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Prednji varnostni blazini
Vklop
Sprožita se sočasno, razen če je
sopotnikova varnostna blazina
izključena, in sicer ob močnem čelnem
trčenju v del ali celotno območje
čelnega trčenja A, na vzdolžno os
vozila, na vodoravni podlagi in v smeri
od spredaj proti zadnjemu delu vozila.
Varnostna blazina se sproži med
potnikom na sprednjem sedežu in
armaturno ploščo in ublaži sunek
potnika naprej.Izklop sopotnikove čelne varnostne
blazine
Izključite lahko samo sprednjo
sopotnikovo varnostno blazino.
-
k o izključite kontakt, vstavite
ključ v stikalo za izklop sopotnikove
čelne varnostne blazine.
- Zavrtite ga v položaj OFF.
-
Nato ga izvlecite v tem položaju.
Svetiti začne kontrolna lučka za
sopotnikovo čelno varnostno blazino na
instrumentni plošči in neprekinjeno sveti,
dokler je varnostna blazina izključena.
V primeru, da kontrolni lučki
varnostnih blazin neprekinjeno
svetita, ne namestite otroškega
sedeža tako, da je z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu
steklu. Posvetujte se s CITROËN
servisno mrežo ali usposobljena
servisna delavnica. Nepravilno delovanje sprednje
varnostne blazine
Iz varnostnih razlogov izključite
sopotnikovo varnostno blazino,
kadar na sprednji sopotnikov
sedež namestite otroški sedež, tako
da je otrok v njem s hrbtom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu. V
nasprotnem primeru lahko sprožitev
čelne varnostne blazine povzroči hude
poškodbe ali smrt otroka. Ponoven vklop
Če je stikalo v položaju OFF, se
sopotnikova čelna varnostna blazina
ob trčenju ne sproži.
Takoj ko odstranite otroški sedež s
sopotnikovega sedeža, zavrtite stikalo
sopotnikove čelne varnostne blazine v
položaj ON. S tem jo ponovno vključite
in tako poskrbite za varnost sopotnika
v primeru trčenja.
Če zasveti ta kontrolna lučka,
sočasno se oglasi zvočni
signal, na zaslonu pa se
izpiše sporočilo, se posvetujte
s CITROËNOVO servisno
mrežo ali z usposobljeno
servisno delavnico, da
preverijo delovanje sistema.
Nameščeni sta v osrednjem delu
volana in v armaturni plošči za
sprednjega sopotnika ali sopotnike.
VARNOST
5
Varnostne blazine
Page 110 of 328
108
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
PREVOZ OTROK
s plošno o otroških sedežih
Čeprav si CITROËN že pri zasnovi
vozil prizadeva, da bi zagotovil varno
vožnjo za otroke, pa je njihova varnost
odvisna tudi od vas.
*
Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok,
je odvisna od posamezne države.
Upoštevajte domačo zakonodajo.
Upoštevajte naslednja navodila za
varno vožnjo:
-
V skladu z evropsko zakonodajo
je
za prevoz otrok do dvanajstih
let starosti ali do višine 1,5
m,
obvezna uporaba homologiranih
otroških sedežev, prilagojenih
njihovi teži, ki morajo biti
nameščeni na avtomobilskih
sedežih z varnostnimi pasovi ali z
ISOFIX pritrdilnimi elementi*.
-
Po statističnih podatkih so za
prevoz otrok najbolj varni zadnji
sedeži.
-
Otroci, ki tehtajo manj kot 9
kg,
morajo biti, tako na sprednjem
kot na zadnjem sedežu, obvezno
obrnjeni z naslonjalom sedeža
proti sprednjemu delu vozila.
Otroci v vozilu