ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 140 of 269
Controlos
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
138
CONTROLOS
Filtro de carvão e filtro do habitáculo Filtro de partículas (Diesel)
A revisão do fi ltro de partículas deve
ser efectuada obrigatoriamente pela
rede CITROËN.
Aquando de acelerações após uma
condução prolongada do veículo a
velocidade muito baixa ou ao ralenti,
deve constatar emissões pontuais de
vapor de água no escape. Este vapor
de água não têm consequência no
comportamento do veículo nem no
ambiente.
Bateria
No período de Inverno, solicite a
verifi cação da bateria pela rede
CITROËN ou por uma ofi cina
qualifi cada.
Pastilhas de travão
O desgaste dos travões depende do
estilo de condução, nomeadamente nos
veículos utilizados na cidade e em curtas
distâncias. Pode tornar-se necessário
verifi car o estado dos travões mesmo
entre as revisões do veículo.
Além de uma fuga no circuito, uma baixa
no nível do líquido dos travões indica um
desgaste das pastilhas de travão.
Estado de desgaste dos discos /
tambores dos travões
Para obter mais informações relativas
à verifi cação do estado de desgaste
dos discos / tambores dos travões,
consultar a Rede CITROËN.
Travão de estacionamento
Uma grande folga no travão de
estacionamento ou a constatação de uma
perda de efi cácia neste sistema, impõe uma
regularização mesmo entre duas revisões.
Solicite a verifi cação deste sistema
pela rede CITROËN ou por uma
ofi cina qualifi cada.
Filtro de óleo
Substitua periodicamente o cartucho,
de acordo com as indicações do plano
de manutenção.
Uma tampa de acesso permite
substituir os fi ltros.
O fi ltro de carvão permite uma
fi ltragem permanente e efi ciente das
poeiras.
Um fi ltro do habitáculo entupido pode
diminuir o desempenho do sistema
de ar condicionado e gerar odores
indesejados.
Recomendamos-lhe um fi ltro de
habitáculo combinado. Graças ao
seu segundo fi ltro activo específi co,
ele contribui para a purifi cação do
ar respirado pelos ocupantes e para
a limpeza do habitáculo (redução
dos sintomas alérgicos, dos cheiros
desagradáveis e dos depósitos
gordurosos).
Consulte o guia de manutenção
e de garantias para conhecer a
periodicidade de substituição destes
elementos. Um função do ambiente (atmosfera
com poeiras...) e da utilização do
veículo (condução urbana...) substitua-
os, se necessário, com o dobro da
frequência.
Page 141 of 269
Controlos
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
139
VERIFICAÇÕES
6
Para efectuar a verifi cação dos
principais níveis e o controlo de
alguns elementos, conforme o
plano de manutenção do construtor,
consultar as páginas correspondentes
à motorização do seu veículo no guia
de manutenção e de garantias.
Purga da água contida no filtro
de gasóleo Caixa de velocidades manual
Mandar controlar o nível seguindo o
plano de manutenção do fabricante.
Utilizar apenas produtos
recomendados pela CITROËN
ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para optimizar o funcionamento de
peças tão importantes como o circuito
de travagem, a CITROËN selecciona e
propõe produtos bem específi cos.
Para não danifi car as peças eléctricas,
é formalmente proibido utilizar a
lavagem a alta pressão para lavar o
compartimento do motor.
Após uma lavagem do veículo, é
possível que se forme humidade ou,
no Inverno, gelo nos discos e pastilhas
de travão, diminuindo assim a efi cácia
de travagem. Efectue pequenas
manobras de travagem para secar e
descongelar os travões.
Se a luz avisadora se
acender, deverá purgar o
fi ltro. Caso contrário, purgue
regularmente, de cada vez
que mudar o óleo do motor.
Para evacuar a água, desaperte o
parafuso de purga situado no fi ltro.
Aguarde até que toda a água tenha
sido escoada no tubo transparante, de
seguida, aperte novamente o parafuso
de purga ou a sonda de detecção da
água.
Os motores HDi baseiam-se numa
tecnologia avançada. Qualquer
intervenção necessita de uma
qualifi cação particular, que é garantida
pela rede CITROËN.
Consoante o destino.
Page 142 of 269
Combustível
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
140
ENCHER O DEPÓSITO
Nível mínimo de combustível
Enchimento
O enchimento de combustível deve ser
feito com o motor desligado .
- Abra a tampa de combustível.
- Introduza a chave e rode-a um quarto de volta.
- Retire o tampão e fi xe-o na patilha que se encontra na face interior da
tampa.
Aquando do abastecimento,
um sistema mecânico impede a
abertura da porta lateral esquerda.
Com a tampa de combustível aberta,
assegurar que ninguém tente fazer
deslizar esta porta.
Após fechar a tampa, a porta lateral
corrediça pode bloquear-se, empurrar
a porta para a fechar e depois abrir.
Quando o nível mínimo do
depósito é atingido, esta luz
avisadora acende-se.
Aquando do primeiro
acendimento, restam
cerca
de 8 litros , consoante o seu estilo
de condução e a sua motorização.
Abasteça rapidamente o depósito para
evitar fi car sem combustível.
Nunca circule até fi car totalmente
sem combustível uma vez que corre
o risco de danifi car os sistemas de
antipoluição e de injecção. Uma etiqueta colada no interior
da tampa recorda qual o tipo de
combustível a utilizar.
O complemento de combustível
deverá ser superior a 5 litros para
ser reconhecido pela sonda de
combustível.
A abertura do tampão pode resultar
num ruído de aspiração de ar. Esta
depressão, totalmente normal, é
provocada pela estanqueidade do
circuito de combustível.
Quando abastece totalmente o
depósito, não insista após o 3
º corte da
pistola. Isto poderia provocar avarias.
A capacidade do depósito é de
aproximadamente 60 litros.
- Após o enchimento do depósito, aperte o tampão e volte a fechar a
tampa.
Qualidade do combustível
utilizado pelos motores a
gasolina
Os motores a gasolina são
perfeitamente compatíveis com os
biocombustíveis a gasolina do tipo
E10 ou E24 (com 10% ou 24% de
etanol), em conformidade com as
normas europeias EN 228 e EN 15376.
Os combustíveis do tipo E85 (com até
85% de etanol) são exclusivamente
reservados aos veículos
comercializados para a utilização deste
tipo de combustível (veículos BioFlex).
A qualidade do etanol deve respeitar a
norma europeia EN 15293.
Apenas para o Brasil, os veículos
especifi cados são comercializados
para funcionar com os combustíveis
com até 100% de etanol (tipo E100).
Page 143 of 269
DIESEL
Combustível
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
141
VERIFICAÇÕES
6
CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL
NEUTRALIZADO
Em caso de colisão importante,
um dispositivo interrompe
automaticamente a chegada de
combustível ao motor. O piscar deste avisador
é acompanhado por uma
mensagem no ecrã.
Confi rme a ausência de cheiro e de
fuga de combustível no exterior do
veículo e restabeleça a alimentação:
- desligue a ignição (posição STOP),
- retire a chave de ignição,
- coloque novamente a chave de ignição,
- ligue a ignição e arranque.
BOMBA DE PURGA DIESEL
Em caso de falta de combustível é
necessário purgar o circuito:
- abasteça o depósito de combustível com, pelo menos,
cinco litros de gasóleo,
- accione a bomba manual de purga situada sob o capot motor, por
baixo da tampa de protecção,
- accione o motor de arranque até ao arranque do motor.
Consulte a rubrica 6, secção "Sob
o capot".
Qualidade do combustível
utilizado para os motores Diesel
Os motores Diesel são perfeitamente
compatíveis com os biocombustíveis
em conformidade com as normas
europeias, actuais e futuras (gasóleo
em conformidade com a norma
EN 590 misturado com um
biocombustível em conformidade
com a norma EN 14214) podendo ser
distribuídos na bomba (incorporação
possível de 0 a 7% de Éster Metílico
de Ácidos Gordos).
A utilização de biocombustível B30 é
possível em determinados motores a
Diesel; no entanto, esta utilização é
condicionada pela aplicação rigorosa
das condições de manutenção
específi cas. Consulte a rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada.
A utilização de um outro tipo de
(bio)combustível (óleos vegetais ou
animais puros ou diluídos, combustível
doméstico...) é formalmente proibida
(risco de danos do motor e do circuito
de combustível).
Page 144 of 269
142
Bateria
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
BATERIA
Antes de desligar a bateria, deve
aguardar 2 minutos após desligar a
ignição.
Não desligue os terminais da bateria
com o motor a trabalhar.
Não carregue as baterias sem ter
desligado os terminais.
Sempre que se ligar a bateria após
ter sido desligada, ligue a ignição e
aguarde 1 minuto antes de efectuar o
arranque para permitir a inicialização
dos sistemas electrónicos. Se, porém,
depois desta operação subsistirem
ligeiras perturbações, contacte a rede
CITROËN ou uma ofi cina qualifi cada.
Após substituir as lâmpadas, aguarde
cerca de 3 minutos para voltar a ligar
a bateria.
Durante uma paragem
prolongada, superior a um mês, é
aconselhável desligar a bateria.
Para carregar a bateria com um
carregador de baterias:
- desligue a bateria,
- respeite as instruções de utilização
fornecidas pelo fabricante do
carregador;
- ligue começando pelo borne (-);
- verifi que se os bornes e os terminais estão limpos. Se
estiverem cobertos com sulfato
(depósito branco ou esverdeado)
devem ser desmontados e limpos.
Para colocar o motor em
funcionamento com uma bateria
auxiliar:
- ligue o cabo vermelho aos bornes (+) das duas baterias;
- ligue uma das extremidades do cabo verde ou negro ao borne (-)
da bateria adicional;
- ligue a outra extremidade do cabo verde ou negro a um ponto de
massa do veículo avariado, o mais
longe possível da bateria,
- accione o motor de arranque e deixe o motor em funcionamento,
- espere o retorno ao ralenti e desligue os cabos.
A presença desta etiqueta indica
a utilização de uma bateria de
chumbo de 12 V de tecnologia
e características específi cas, que
necessita, se for desligada ou
substituída, de uma intervenção
realizada numa ofi cina qualifi cada ou
pela rede CITROËN.
O incumprimento destas instruções
poderá dar origem a um desgaste
prematuro da bateria.
Após a montagem da bateria, o Stop &
Start fi cará activo apenas após
uma duração de algumas horas,
dependendo das condições climáticas
e do estado de carga da bateria (até
cerca de 8 horas).
A recarga da bateria do Stop & Start
não necessita que esta seja desligada.
Page 146 of 269
Substituir uma roda
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
144
O kit de reparação provisória dos
pneus é um sistema composto por
um compressor e um frasco (com um
produto de colmatagem).
Utilização do kit
1. Assinale no autocolante de limitação de velocidade, a roda
com pouca pressão e, em seguida,
cole o autocolante no volante
do veículo para se lembrar que
uma roda está a ser utilizada
temporariamente.
2. Fixe o frasco 1 no compressor 2 .
3. Ligue o frasco 1 à válvula do pneu
a reparar.
4. Desenrole correctamente o tubo do compressor, antes de o ligar ao
frasco.
5. Ligue o fi o eléctrico a uma das tomadas de 12 V do veículo.
6. Accione o compressor premindo o botão A até que a pressão
do pneu atinja os 2,0 bars. Se
não for possível alcançar esta
pressão, signifi ca que o pneu não é
reparável.
7. Retire e guarde o compressor.
8. Circule imediatamente, durante alguns quilómetros, a velocidade
reduzida, para tapar o furo.
9. Ajuste a pressão com a ajuda do compressor, de acordo
com as indicações relativas ao
veículo, e verifi que se a fuga está
devidamente tapada (nenhuma
perda de pressão).
10. Conduza a baixa velocidade (80 km/h). O pneu deve ser
examinado e reparado por um
profi ssional logo que seja possível. Após utilização, o frasco pode ser
guardado num saco de plástico,
fornecido no kit, para não sujar o
veículo com líquido.
Atenção: o frasco de gel contém
etilenoglicol, produto nocivo em
caso de ingestão e irritante para
os olhos.
Mantenha-o fora do alcance das
crianças.
Após utilização, não deposite o
frasco no lixo habitual, entregue-o à
rede CITROËN ou a um organismo
encarregue pela respectiva
recuperação.
O frasco encontra-se disponível na
rede CITROËN.
KIT DE DESEMPANAGEM
As ferramentas encontram-se num
compartimento por baixo do banco
dianteiro.
O veículo fornecido com o kit de
desempanagem provisória de pneus
não se encontra equipado com roda
sobresselente nem respectivas
ferramentas (macaco, manivela, ...).
Page 147 of 269
Substituir uma roda
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
145
AJUDA RÁPIDA
7
1. ESTACIONAMENTO DO VEÍCULO
- Certifi que-se de que os ocupantes se encontram fora do veículo e
numa zona de segurança.
- Dentro do possível, imobilize o veículo num solo horizontal, estável
e não deslizante.
- Engrene o travão de estacionamento, desligue a ignição
e engrene a primeira velocidade ou
a marcha-atrás. - Coloque um calço, se disponível,
sob a roda diagonalmente oposta à
roda a substituir.
Se o veículo se encontrar equipado
com um engate de reboque; por vezes
é necessário elevar ligeiramente o
veículo para facilitar a saída da roda
sobresselente do respectivo suporte.
Em determinadas condições de
terreno e/ou cargas transportadas
pesadas, contacte a rede CITROËN ou
uma ofi cina qualifi cada.
SUBSTITUIR UMA RODA
2. FERRAMENTAS
- As ferramentas encontram-se num compartimento situado sob o banco
dianteiro esquerdo. Se necessário,
avance o banco para aceder ao
compartimento através da parte de
trás.
- Desaperte a porca e retire o macaco e a manivela.
1. Manivela de desmontagem de rodas.
2. Macaco.
3. Argola de reboque.
4. Calço.
O macaco e o conjunto de ferramentas
são específi cos do seu veículo. Não os
utilize para outros fi ns.
Page 151 of 269
Pára-neve
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
149
AJUDA RÁPIDA
7
OBTURADOR AMOVÍVEL PÁRA-NEVE
Consoante o destino, o obturador
amovível pára-neve instala-se na parte
baixa do pára-choques dianteiro, para
evitar o amontoar da neve ao nível
do ventilador de arrefecimento do
radiador.
MONTAGEM
DESMONTAGEM
- Passar uma chave de parafusos ao nível do orifício situado perto de
cada um dos grampos.
- Efectuar um movimento de alavanca para desencaixar os
quatro grampos B um de cada vez.
- Posicionar o obturador amovível
pára-neve à frente do respectivo
pino de centragem A sobre o pára-
choques dianteiro.
- Colocá-lo no lugar exercendo pressão ao nível de cada grampo B
situado nos quatro cantos.
Não esquecer de retirar o
obturador amovível pára-neve
quando a temperatura exterior for
superior a 10ºC (ausência de risco de
queda de neve).
6. MONTAR A RODA REPARADA
A montagem da roda é efectuada
do mesmo modo que a etapa 5 sem
esquecer de colocar o tampão da roda.
Rubrica 8, parte "Elementos de
identifi cação" para localizar a
etiqueta dos pneus.
Rubrica 2, parte "Posto de
condução", capítulo "Detecção de
baixa pressão dos pneus" para
consultar as recomendações após
mudar uma roda equipada com um
sensor de detecção de pressão baixa
dos pneus.
A roda sobresselente não
foi concebida para efectuar
viagens de longa duração,
solicite uma rápida verifi cação do
aperto dos parafusos e a pressão
da roda sobresselente através da
rede CITROËN ou de uma ofi cina
qualifi cada. Solicite, igualmente,
a reparação e montagem da roda
original o mais rápido possível pela
rede CITROËN ou por uma ofi cina
qualifi cada.
Page 152 of 269
Correntes de neve
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
150
CORRENTES DE NEVE
Em condições invernais, as correntes
de neve melhoram a tracção bem
como o comportamento do veículo nas
travagens. As correntes de neve devem ser
montadas nas rodas motoras. Não
podem ser montadas nas rodas
de utilização temporária.
Tenha em conta a regulamentação
específi ca de cada país para a
utilização das correntes de neve e
a velocidade máxima autorizada. Conselhos de instalação
Se tiver de instalar as correntes
durante o seu trajecto, pare o
veículo numa superfície plana ao
lado da estrada.
Accione o travão de estacionamento e coloque
eventualmente calços nas rodas
para evitar que o veículo deslize.
Instale as correntes seguindo as instruções fornecidas pelo
fabricante.
Arranque lentamente e conduza algum tempo sem ultrapassar a
velocidade de 50 km/h.
Pare o seu veículo e verifi que se as correntes estão tensas.
Evite conduzir numa estrada
sem neve para não danifi car os
pneus do seu veículo e o piso da
estrada. É recomendado que treine
a montagem das correntes em chão
plano e seco antes de partir. Se o seu
veículo estiver equipado com jantes
de liga de alumínio, verifi que que
nenhuma parte da corrente ou das
fi xações toque na jante.
Utilize unicamente correntes
concebidas para montagem no tipo de
rodas que equipam o seu veículo:
Para mais informações sobre as
correntes de neve, consulte a rede
CITROËN ou uma ofi cina qualifi cada.
Dimensões dos
pneus de origem Tamanho do elo
máximo
195/65 R15
9 mm
195/70 R15
205/65 R15
215/55 R16
215/50 R17
Page 153 of 269
Substituir uma lâmpada
Berlingo-2-VP-papier_pt_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
151
AJUDA RÁPIDA
7
SUBSTITUIR UMA LÂMPADA
Tipo A
Lâmpada totalmente em
vidro: puxe suavemente
uma vez que está
montada sob pressão.
Lavagem de alta pressão
Abra o capot do motor. Para aceder
às lâmpadas, passe a mão por trás do
bloco óptico.
Efectue as operações pela ordem
inversa para colocar cada lâmpada e
verifi que se o capot está bem fechado. Tipo C
Lâmpada de halogéneo:
liberte a mola de bloqueio
do respectivo alojamento. Tipo B
Lâmpada de baioneta:
prima na lâmpada
e rode-a no sentido
contrário ao dos
ponteiros do relógio.
A substituição de lâmpadas de
halogéneo deve efectuar-se com
a luz apagada. Aguarde alguns
minutos (risco de queimadura grave).
Não toque directamente na lâmpada
com os dedos, utilize panos sem pêlos.
A formação de condensação nos
faróis é natural. A utilização corrente
do veículo faz desaparecer esta
humidade. A substituição de lâmpadas é efectuada
com a ignição desligada ou com a
bateria desligada. Aguarde cerca de
3 minutos, após a substituição, para
voltar a ligar a bateria.
Verifi que o funcionamento correcto das
luzes após cada intervenção.
Ao utilizar este tipo de lavagem
nas sujidades persistentes, não
insista nas luzes e respectivo contorno
para evitar deteriorar a pintura e a
junta de estanqueidade.
Tipos de lâmpadas
Estão instalados diferentes tipos de
lâmpadas no seu veículo. Para as retirar:
Type D
Díodo electroluminescente
(LED): para a substituição
das luzes diurnas,
consulte a rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada.