CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Návod na použití (in Czech)
Page 201 of 269
9.31
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
SPRÁVA KONTAKTŮ
Stiskněte PHONE , zvolte " Directory of contacts " (kontakty) a potvrďte.
Vyberte požadovaný kontakt a potvrďte.
Zvolte " Import " (importovat) pro Import " (importovat) pro Importzkopírování jednoho kontaktu do systému.
Zvolte " Call " (volat) pro uskutečnění hovoru.
Zvolte " Open " (otevřít) pro zobrazení kontaktu připojeného telefonu nebo upravení kontaktu uloženého v systému.
Zvolte OK
Zvolte " Delete " (odstranit) pro odstranění kontaktu uloženého v systému.
Pro úpravu kontaktu telefonu je nejprve třeba jej importovat. Bude uložen do systému. Kontakty SIM karty nebo telefonu připojeného pomocí rozhraní Bluetooth nelze odstranit nebo upravit.
TELEFONOVÁNÍ
nebo
stiskněte tlačítko pro návrat pro výstup z této nabídky.
Vymazání adres uložených v adresáři :
- Stiskněte PHONE .
- Zvolte "Directory of contacts" (Adresář kontaktů).
- Zvolte "Display contacts" (Zobrazit kontakty) a potvrďte, poté vyberte adresu.
- Zvolte "Delete" (Vymazat) a potvrďte.
(Postup vymazání je nutno provádět kontakt po kontaktu).
Page 202 of 269
9.32
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVÁNÍ
Stiskněte dvakrát PHONE .
Vyberte " Dial " (vytočit) a potvrďte.
Zvolite " Directory of contacts "(seznam) a potvrďte.
Zvolením a potvrzením jednotlivých čísel zadejte telefonní číslo pomocí virtuální klávesnice.
Potvrďte pomocí " OK " pro vytočení čísla. OK " pro vytočení čísla. OK
Stiskněte TEL nebo dvakrát PHONE .
VOLÁNÍ NOVÉHO ČÍSLA VOLÁNÍ ULOŽENÉHO ČÍSLA
Zvolte požadovaný kontakt a potvrďte.
Pokud bylo k přístupu do seznamu použito PHONE , zvolte " Call " (volat) a potvrďte.
Zvolte číslo a potvrďte pro spuštění vytáčení.
ODCHOZÍ HOVOR Používání telefonu za jízdy se nedoporučuje. Pro zajištění Vašeho bezpečí zastavte na přehledném místě nebo použijte ovládací prvky na volantu.
Page 203 of 269
9.33
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVÁNÍ
VOLÁNÍ NĚKTERÉHO Z POSLEDNÍCH VYTOČENÝCH ČÍSEL
Stiskněte TEL , zvolte " Call list " (výpis volání) a potvrďte,
Vyberte číslo a potvrďte.
Pro smazání výpisu volání stiskněte dvakrát PHONE , zvolte " Phone functions " (funkce telefonu), potvrďte, poté zvolte " Delete calls log " (smazat záznamy o volání) a potvrďte.
UKONČENÍ HOVORU
Stiskněte PHONE poté zvolte " OK " pro ukončení hovoru.
Nebo stiskněte tlačítko TEL na volantu.
Nebo dvakrát stiskněte tlačítko TEL na volantu.
Nebo tiskněte tlačítko MODE do té doby, než se zobrazí výchozí displej telefonu.
stiskněte PHONE pro zobrazení výpisu volání.
nebo
Stiskněte ovladač " OK " pro zobrazení kontextového menu, poté zvolte " Hang up " (zavěsit) a potvrďte.
Page 204 of 269
9.34
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVÁNÍ
PŘÍJEM HOVORU
Příchozí hovor je oznámen zvoněním a překrývajícím oknem na displeji.
„ Ye s „ Ye s „ “(ano) pro přijmutí hovoru je zvoleno jako výchozí nastavení.
Stiskněte " OK " pro přijetí hovoru.
Zvolte " No " (ne) a potvrďte pro odmítnutí hovoru.
Stisknutí tlačítka TEL přijme příchozí hovor.
Přidržení tlačítka TEL hovor odmítne.
Page 205 of 269
9.35
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVÁNÍ
VOLBY V PRŮBĚHU HOVORU *
V průběhu hovoru několikrát stiskněte tlačítko MODE pro zobrazení obrazovky telefonu a poté stiskněte ovladač „ OK “ pro přístup do kontextového menu.
Zvolte „ Private mode “ (Soukromý režim) a potvrďte pro telefonování pomocí telefonu.
Nebo zvolte „ Hands-free mode “ (Režim handsfree) a potvrďte pro telefonování prostřednictvím reproduktorů vozidla.
Zvolte „ Put call on hold “ (Přepnout do vyčkávacího režimu) a potvrďte pro přepnutí hovoru do vyčkávacího režimu.
Nebo zvolte „ Resume the call “ (Převzít hovor) a potvrďte pro dokončení hovoru přepnutého do vyčkávacího režimu.
Zvolte „ DTMF ring tones “ (DTMF vyzvánění) pro použití numerické klávesnice při tónovém ovládání interaktivních hlasových ústředen.
Zvolte „ Hang up “ (Zavěsit) pro ukončení hovoru.
* Dostupnost závisí na kompatibilitě telefonu a službách operátora.
Je možné uskutečnit konferenční hovor mezi 3 účastníky postupným vytočením 2 čísel*. Zvolte „ Conference “ (Konferenční hovor) v kontextovém menu dostupném po stisknutí tohoto tlačítka.
Nebo krátce stiskněte toto tlačítko.
Page 206 of 269
9.36
07
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Stiskněte dvakrát PHONE .
Zvolte " List of the paired peripherals " (seznam spárovaných periferních zařízení).
Je možné:
- " Connect " (připojit) nebo Connect " (připojit) nebo Connect" Disconnect " (odpojit) zvolený telefon, Disconnect " (odpojit) zvolený telefon, Disconnect
- odstranit spárování zvoleného telefonu.
Taktéž je možné odstranit všechna spárovaná zařízení.
TELEFONOVÁNÍ
SPRÁVA SPÁROVANÝCH TELEFONŮ NASTAVENÍ VYZVÁNĚNÍ
Dvakrát stisknout PHONE .
Zvolte " Phone functions " (funkce telefonu) a potvrďte.
Zvolte " Ring options " (volby vyzvánění) a potvrďte.
Můžete nastavit hlasitost a typ vyzvánění.
Zvolte " Bluetooth functions " (funkce Bluetooth).
Zvolte " OK " a potvrďte pro uložení změn.
Page 207 of 269
9.37
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Page 208 of 269
9.38
08
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RÁDIO
Vstup do nabídky „RÁDIO“
" " " " " " " " " " " " " " " " " " " " FM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM band " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový " (Vlnový rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM) rozsah FM/AM)
" Change band " (" AM / FM ") (Změna vlnového rozsahu)
" Options " (" TA, RDS ") (Nastavení - dopravní informace TA, RDS)
" Audio settings " (Nastavení zvuku) (viz příslušná kapitola)
" Update radio list " (Aktualizovat seznam stanic)
Abecední seznam přijímaných stanic.
Stiskněte tlačítko nebo nebo použijte otočný ovladač pro volbu předchozí nebo následující stanice ze seznamu.
Přepnout ze seznamu do nabídky (levé/pravé).
nebo
Stiskněte tlačítko RADIO .
Page 209 of 269
9.39
08
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RÁDIO
Z abecedního seznamu
Stiskněte RADIO (seznam), vyberte požadovanou stanici a potvrďte.
Automatickým procházením frekvencemi
Stiskněte nebo pro automatické naladění nižší nebo vyšší frekvence.
Nebo otočte kolečko na volantu.
Ručním procházením frekvencemi
Stiskněte nebo pro krokové nastavování frekvence.
ZVOLENÍ ROZHLASOVÉ STANICE
Vnější prostředí (kopec, budova, tunel, parkoviště, podzemí, ...) může narušovat příjem rozhlasu, a to i v režimu přelaďování RDS. Jedná se o normální jev související se šířením rádiových vln a v žádném případě to není známkou závady přístroje.
Kvalita příjmu je signalizována počtem aktivních vln v symbolu.
Stiskněte RADIO nebo " OK " pro zobrazení kontextové nabídky.
ZMĚNA VLNOVÉHO ROZSAHU
Zvolte " Change band " (Změna vlnového rozsahu).
Zvolte " AM / FM " a potvrďte.
Page 210 of 269
9.40
08
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Stiskněte jedno z tlačítek numerické klávesnice pro vyvolání stanice z paměti.
Nebo stiskněte a otočte ovládací kolečko na volantu.
ULOŽENÍ STANICE DO PAMĚTI
Po zvolení stanice přidržte stisknuté jedno z tlačítek numerické klávesnice déle než 2 sekundy pro uložení právě poslouchané stanice do paměti.
Uložení je potvrzeno zvukovým signálem.
Stiskněte RADIO .
AKTIVACE/DEZAKTIVACE RDS
Volba RDS umožňuje pokračovat v poslechu jedné rozhlasové stanice při přejíždění mezi oblastmi obsluhovanými různými vysílači. Za tím účelem systém sleduje vysílací frekvence stanice. Za určitých podmínek však nemůže být udržování poslechu jedné stanice RDS zaručeno na území celé země, neboť vysílání rozhlasových stanic nepokrývá celých 100 % území. To vysvětluje ztrátu příjmu stanice při cestování.
Zvolte " Options " (Volby), poté potvrďte.
Aktivujte nebo dezaktivujte " RDS " (Přelaďování RDS), poté potvrďte.
RÁDIO