CITROEN C-CROSSER 2012 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)

Page 101 of 244

V
VARNOST OTROK
99 Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
V tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.

Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajte navodila proizvajalca sedeža.



Sedež RÖMER Duo Plus ISOFIX

(razred velikosti B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Namesti se ga tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Opremljen je z zgornjim pritrdilnim pasom, imenovanim TOP TETHER, ki se ga namesti
na zgornji obroč ISOFIX.
Tri različne nastavitve naklona naslonjala: sedeči položaj, položaj za počitek in ležeči
položaj.
Preden namestite ta sedež na zadnja bočna sedeža vozila, morate:


- nagniti naslonjalo sprednjega sedeža do konca nazaj ali

- namestiti vzglavnik na zadnjem sedežu v najvišji položaj.














OTROŠKI SEDEŽ ISOFIX, KI GA PRIPOROČA CITROËN IN JE HOMOLOGIRAN ZA VAŠ AVTOMOBIL

Page 102 of 244

V
VARNOST OTROK
100












TABELA ZA NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV ISOFIX


IUF:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite univerzalni otroški sedež Isofix, tako da je otrok v njem z obrazom
obrnjen v smer vožnje in se pritrdi z zgornjim pasom Top Tether.

IL-SU:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite poluniverzalni otroški sedež Isofix:


- v katerem je otrok s hrbtom obrnjen v smer vožnje in je opremljen z zgornjim pritrdilnim pasom Top Tether ali z
opornim drogom

- v katerem je otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje in je opremljen z opornim drogom
Za pritrditev zgornjega pasu Top Tether glejte poglavje Pritrdilni elementi ISOFIX.

X:
Avtomobilski sedež, na katerega ne morete namestiti otroškega sedeža ISOFIX iz navedenega razreda velikosti.
Na avtomobilskem sedežu ISOFIX mora biti vzglavnik odstranjen in varno spravljen. V spodnji tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo (ECE 16) navedene možnosti namestitve otroških sedežev ISOFIX na
avtomobilske sedeže, ki so opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX je razred velikosti otroškega sedeža, označen s črkami od A
do G
,
naveden na otroškem sedežu poleg logotipa ISOFIX.


Otrokova teža
in starost


pod 10 kg
(skupina 0)

do približno
6 mesecev


pod 10 kg
(skupina 0)

pod 13 kg
(skupina 0+)

do približno 1 leta


od 9 do 18 kg (skupina 1)

od 1 do približno 3 let


Vrsta otroškega
sedeža ISOFIX



sedež za dojenčke



otrok je s hrbtom
obrnjen v smer
vožnje



otrok je s hrbtom
obrnjen v smer
vožnje



otrok je z obrazom
obrnjen v smer
vožnje




Razred velikosti
sedeža ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Univerzalni in poluniverzalni
otroški sedeži ISOFIX, ki se
lahko namestijo na zadnja
bočna sedeža



X



IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU

Page 103 of 244

V
!
VARNOST OTROK
101
NASVETI ZA OTROŠKE SEDEŽE

Namestitev sedežnega podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti
napet prek otrokove rame in se ne
sme dotikati njegovega vratu.
Preverite, ali poteka spodnji del varno-
stnega pasu čez otrokova stegna.
CITROËN priporoča, da uporabljate
sedežni podstavek z naslonjalom, ki je
opremljen z vodilom za varnostni pas
ob rami.
Varnostna opozorila:


- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu
samih, brez nadzora.

- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v
vozilu z zaprtimi okni na sončni pri-
peki.

- Kontaktnega ključa nikoli ne pu-
ščajte v vozilu, oziroma tako, da ga
otroci lahko dosežejo.
Če želite preprečiti, da bi otrok nehote
odprl vrata, uporabite stikalo za var-
nost otrok.
Stekla ob zadnjih sedežnih mestih naj
bodo spuščena največ za tretjino.
Majhne otroke zaščitite pred sončno
pripeko s senčniki, ki jih namestite na
zadnja bočna stekla.

STIKALO ZA VARNOST OTROK



)
Stikalo A
spustite v položaj 1
.

Zaklepanje

Odklepanje


)
Stikalo A
dvignite v položaj 2
.

Ročno nastavljivo stikalo, ki preprečuje
odpiranje zadnjih vrat z notranjo ročico.
Stikalo je nameščeno na notranjem
robu zadnjih vrat. Nepravilna namestitev otroškega se-
deža v vozilo lahko ogrozi varnost
otroka v primeru trka.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pri-
pnite varnostni pas (pasova) ali trako-
va otroškega sedeža tako, da se čim
tesneje prilegata
otrokovemu telesu.
Za optimalno postavitev otroškega se-
deža, pri katerem je otrok "z obrazom
obrnjen v smer vožnje", preverite ali
se naslonjalo otroškega sedeža trdno
naslanja na naslonjalo avtomobilske-
ga sedeža in se prepričajte, da ga
vzglavnik ne ovira.
Če morate odstraniti vzglavnik avto-
mobilskega sedeža zagotovite, da bo
vzglavnik primerno shranjen ali pritr-
jen, da ne bi v primeru močnega zavi-
ranja le-ta poškodoval otroka.
Otroci do desetih let med vožnjo na
sprednjem sopotnikovem sedežu ne
smejo sedeti tako, da so "z obrazom
obrnjeni v smer vožnje", razen če se-
dijo na zadnjih sedežih drugi otroci, ali
če so sedeži neuporabni (so odstra-
njeni ali preklopljeni).
Pri tem morate obvezno izključiti spre-
dnjo sopotnikovo varnostno blazino.
Njena sprožitev je za otroka lahko
smrtno nevarna.

Page 104 of 244

VI
VARNOST
102
SMERNIKIVARNOSTNE UTRIPALKE HUPA


)
Leva smernika: Ročico za luči pre-
maknite navzdol prek točke upora.

)
Desna smernika: Ročico s stikali za
luči premaknite navzgor prek točke
upora.


)
Pritisnite na levo ali desno prečko
volana.

Kratek vklop smernikov



)
Ročico za luči potisnite navzgor ali
navzdol, vendar ne prek točke upo-
ra. Smerniki bodo trikrat utripnili.

Hupa služi za zvočno opozarjanje dru-
gih udeležencev v prometu na nevar-
nost.
Zvočni signal lahko nastavite v me-
niju "Equipment" (Oprema) na barv-
nem zaslonu.

)
Ob pritisku na ta gumb začnejo
smerniki utripati.
Varnostne utripalke delujejo tudi pri iz-
ključenem kontaktu.
Samodejni vklop varnostnih utripalk

Med zaviranjem v sili se pri silovitem
zmanjšanju hitrosti samodejno vklopijo
varnostne utripalke.
Pri ponovnem pospeševanju se samo-
dejno izklopijo.




)
Izklopite jih lahko tudi s pritiskom na
gumb.
Sistem varnostnih utripalk, s pomočjo
utripanja smernikov, opozarja ostale
udeležence v prometu na okvaro vo-
zila, na vleko vozila ali na nesrečo na
cesti.

Page 105 of 244

VI
!
VARNOST
103
SISTEMA ZA POMOČ PRI
ZAVIRANJU
Dodatna sistema za pomoč pri zavira-
nju, ki omogočata varno in optimalno
zaviranje v sili, sta:


- sistem proti blokiranju koles (ABS)

- sistem za elektronsko porazdelitev
zavorne sile (REF)
Pri zaviranju v sili močno pri-
tiskajte na zavorni pedal brez
vmesnega popuščanja pritiska. Kontrolni lučki zasvetita hkrati, opo-
zorilna prikaza pa se izmenično pri-
kazujeta na zaslonu instrumentne
plošče.
Pri zamenjavi koles (pnevmatik in pla-
tišč) preverite, ali so homologirana.

Motnja v delovanju
Če zasveti ta kontrolna lučka, na za-
slonu instrumentne plošče pa se pojavi
prikaz, opozarjata na motnje v delo-
vanju sistema proti blokiranju koles, ki
lahko onemogoči nadzor nad vozilom
med zaviranjem.
Posvetujte se s CITROËNOVO servi-
sno mrežo ali z usposobljeno servisno
delavnico. Če zasvetita ti dve kontrolni lučki, na
zaslonu instrumentne plošče pa se po-
javita opozorilna prikaza, opozarjajo na
motnje v delovanju elektronske poraz-
delitve zavorne sile.

Takoj varno ustavite vozilo
.
Posvetujte se s CITROËNOVO servi-
sno mrežo ali z usposobljeno servisno
delavnico.

Sistem proti blokiranjukoles (ABS) in elektronska porazdelitev zavorne sile (REF)

Sistem ABS skupaj z elektronsko regu-
lacijo zavorne sile izboljšuje stabilnost in
vodljivost vozila med zaviranjem, še po-
sebej na slabem ali spolzkem cestišču. Kontrolna lučka zasveti za nekaj se-
kund, ko vključite kontakt (položaj
ON). Če kontrolna lučka ne ugasne
ali sploh ne zasveti, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z
usposobljeno servisno delavnico.
Pri zaustavljenem vozilu

Med vožnjo
Kontrolna lučka, ki neprekinje-
no sveti, opozarja na motnje v
delovanju sistema proti blokira-
nju koles, ki lahko onemogoči
nadzor nad vozilom med zaviranjem.

Takoj varno ustavite vozilo
.
Posvetujte se s CITROËNOVO servi-
sno mrežo ali z usposobljeno servisno
delavnico.

Vklop
Sistem proti blokiranju koles se vključi
pri hitrosti, ki je višja od 10 km/h, iz-
ključi pa se pri hitrosti, ki je manjša od
5 km/h.
Sistem se vključi samodejno ob nevar-
nosti blokade koles.
Pri normalnem delovanju sistema ABS
lahko nastanejo rahle vibracije na za-
vornem pedalu.

Page 106 of 244

VI
!
VARNOST
104 Pri normalni vožnji nudita siste-
ma ASC/TCL dodatno varnost,
vendar voznika to ne sme spod-
bujati k tvegani ali prehitri vožnji.
Sistema delujeta zanesljivo, če upo-
števate proizvajalčeva navodila v
zvezi:


- s kolesi (pnevmatike in platišča)

- z zavornimi komponentami

- z elektronskimi deli

- s postopki montaže in posegi v
servisni mreži
Po trčenju morate poskrbeti za kon-
trolo obeh sistemov v CITROËNOVI
servisni mreži ali v usposobljeni ser-
visni delavnici.


Izklop
V posebnih okoliščinah (pri speljeva-
nju z blatnih, zasneženih ali peščenih
tal itd.) je priporočljivo izključiti sistem
ASC, da se kolesa lahko zavrtijo na
mestu in ponovno oprimejo tal.


)
Pritiskajte na gumb ASC OFF
na
levi strani volana, dokler se na za-
slonu instrumentne plošče ne prika-
že simbol ASC OFF.
Ko se ta simbol prikaže v zgornjem de-
snem kotu zaslona, opozarja, da sta
sistema ASC in TCL izključena.
Ponovni vklop
Sistema se ponovno samodejno vklju-
čita pri hitrosti, ki je višja od 50 km/h.


)
Če želite ročno vklopiti sistema, po-
novno pritisnite na gumb ASC OFF
.
Ko simbol v desnem zgornjem kotu za-
slona ugasne, opozarja, da sta sistema
ASC in TCL ponovno vključena.

Motnja v delovanju
Prikaz tega sporočila na
zaslonu instrumentne plo-
šče opozarja na motnjo v
delovanju sistemov.

Posvetujte se s CITROËNOVO
servisno mrežo ali z usposobljeno ser-
visno delavnico, da preverijo delovanje
sistemov ASC/TCL.
SISTEMA ZA NADZOR VOZILA
MED VOŽNJO

Vklop
Sistema se samodejno vklopita ob vsa-
kem zagonu motorja.
Delujeta pri hitrosti, ki presega 15 km/h.


Sistema za preprečevanje
zdrsavanja koles (TCL) in dinamično kontrolo stabilnosti (ASC)

Sistem TCL deluje na zavore pogon-
skih koles in na motor ter izboljšuje vo-
dljivost, tako da preprečuje zdrsavanje
koles.
Sistem ASC deluje na zavore enega ali
več koles in na motor, tako da se vozilo
ob nenadni spremembi smeri vrne na
želeno pot.
Sistema se vključita, če se po-
javijo težave v zvezi z oprije-
mljivostjo pnevmatik s podlago
in s smerjo vožnje.
Ob tem začne na zaslonu instrumentne
plošče utripati ta simbol.



Povezana sistema, ki zagotavljata nad-
zor nad smerjo vožnje vozila, znotraj
meja fizikalnih zakonov, sta:


- sistem za preprečevanje zdrsavanja
koles (TCL)

- sistem dinamične kontrole stabilno-
sti (ASC)

Page 107 of 244

VI
VARNOST
105
VARNOSTNI PASOVI
Nastavitev višine










Zapenjanje


)
Povlecite pas in vtaknite zapenjalo
v zaklep A
.

)
Povlecite pas in preverite, ali je pra-
vilno zapet.


)
Za znižanje vpetja pritisnite na sti-
kalo B
in potisnite mehanizem C

navzdol,

)
Za zvišanje vpetja pritisnite na sti-
kalo B
in potisnite mehanizem C

navzgor.


Odpenjanje


)
Pritisnite rdeč gumb na zaklepu A
.



Sprednja varnostna pasova


Sprednja varnostna pasova sta opre-
mljena s sistemom pirotehničnih zatego-
valnikov in omejevalnikov zatezne sile.
Sistem vpliva na večjo varnost potnikov
na sprednjih sedežih ob čelnih in bočnih
trčenjih. Glede na silovitost trčenja sis-
tem pirotehničnih zategovalnikov takoj
močneje zategne pas čez telo potnika.
Varnostna pasova s pirotehničnima za-
tegovalnikoma delujeta pri vključenem
kontaktu.
Omejevalnik zatezne sile zmanjša pri-
tisk varnostnega pasu na prsni koš po-
tnika in ga tako bolje zaščiti.

Page 108 of 244

VI
VARNOST
106

Kontrolna lučka za nepripet sprednji
varnostni pas
Ta kontrolna lučka zasveti ob
vključenem kontaktu, sočasno
pa se za nekaj sekund oglasi
zvočni signal, če voznik ni pri-
pel varnostnega pasu.
Varnostni pasovi na zadnjihsedežih
Zadnji sedeži so opremljeni s tremi tri-
točkovnimi varnostnimi pasovi z navoj-
nim mehanizmom in z omejevalnikom
zatezne sile.

Zapenjanje


)
Povlecite pas in vtaknite zapenjalo
v zaklep.

)
Povlecite pas in preverite, ali je pra-
vilno zapet.


Odpenjanje


)
Pritisnite rdeč gumb na zaklepu.

Če voznik v minuti po vključitvi kontakta
ne pripne varnostnega pasu, kontrolna
lučka utripa, sočasno se v presledkih
oglaša zvočni signal, na zaslonu instru-
mentne plošče pa se pojavi prikaz.
Kontrolna lučka, zvočni signal in prikaz
izginejo po približno devetdesetih se-
kundah. Nato se ponovno pojavijo in ne
izginejo, dokler voznik ne pripne varno-
stnega pasu.

Med vožnjo
vas na odpet varnostni pas
opozorijo ista opozorila.
Shranitev varnostnih pasov



1.
Varnostni pas povlecite pod nosil-
cem A
, ki se nahaja na obeh zadnjih
stranskih stebričkih vrat.

2.
Zapenjalo vtaknite v odprtino B
na
ohišju.


Zaklepi na zadnjih sedežih


)
Zaklepe pospravite v ležišča A
in B

v sediščih sedežev.


Voznikov varnostni pas
Zadnji stranski varnostni pasovi


Varnostni pas sopotnika na sprednjem sedežu

Ob vključitvi kontakta ta lučka zasveti
na čelni plošči osrednje konzole.
Če sopotnik ne pripne varnostnega
pasu, se sočasno za nekaj sekund
oglasi zvočni signal.

Med vožnjo
vas na odpet varnostni pas
opozorijo ista opozorila.

Page 109 of 244

VI
!
107




Voznik se mora prepričati, da po-
tniki pravilno uporabljajo varno-
stne pasove, in se pred vožnjo z
njimi pripnejo.
Vedno se pripnite z varnostnim pa-
som, ne glede na to, kje sedite v vozi-
lu in ne glede na čas trajanja vožnje.
Ne obračajte sponk na pasovih, ker v
nasprotnem primeru ne bodo delova-
le tako, kot je predvideno.
Varnostni pasovi so opremljeni z na-
vojnim mehanizmom, ki omogoča
samodejno prilagoditev dolžine pasu
vašemu telesu. Varnostni pas se sa-
modejno navije na navojni mehani-
zem, ko ni več v uporabi.
Pred in po uporabi se prepričajte, da
je pas pravilno navit.
Spodnji del pasu mora biti nameščen
nizko, čez trebušni del telesa.
Zgornji del pasu pa mora biti name-
ščen čez ramo, ob vratu.
Navojni mehanizmi so opremljeni s
sistemom za samodejno zategovanje
pasu, ki potnika med trčenjem, zavi-
ranjem v sili ali prevračanjem vozila
zadrži na sedežu. Sistem izključite
tako, da močno povlečete pas in ga
spustite, da se navije.
Priporočila za otroke
Uporabite prilagojeni otroški sedež, če
je sopotnik star manj kot dvanajst let,
in če meri v višino manj kot en meter in
petdeset centimetrov.
Nikoli ne pripenjajte več oseb z enim
varnostnim pasom.
Nikoli ne prevažajte otrok v naročju. Varnostni pasovi so učinkoviti le:


- če se tesno prilegajo telesu,

- če jih pripnete z enakomernim po-
tegom in pri tem preverite, da niso
zviti,

- č
e varujejo samo eno osebo,

- če niso strgani ali razcefrani,

- če niso spremenjeni ali preobliko-
vani, kar poslabša njihovo delova-
nje.
Zaradi veljavnih varnostnih predpisov
mora vsak poseg na vozilu opraviti
strokovnjak v CITROËNOVI servisni
mreži ali v s strani proizvajalca uspo-
sobljeni servisni delavnici, kjer delo
izvedejo strokovno in z ustreznim ma-
terialom.
Poskrbite za redni pregled varnostnih
pasov v CITROËNOVI servisni mreži
ali v s strani proizvajalca usposobljeni
servisni delavnici, še zlasti kadar so
na pasovih vidne sledi poškodb.
Varnostne pasove očistite z milnato
vodo ali pa s čistilnim sredstvom za te-
kstil, ki ga lahko kupite v CITROËNOVI
servisni mreži.
Če ste sedež ali zadnjo klop prekla-
pljali ali prestavljali, se prepričajte, ali
je pas pravilno nameščen in navit.
V primeru trka
Pirotehnični sistem varnostnih pasov
se lahko sproži pred varnostno blazi-
no in neodvisno od nje, kar je odvi-
sno od vrste in silovitosti trčenja
.
Sprožitev pirotehničnih zategovalni-
kov lahko spremljata dim in zvok, ki
sta posledica delovanja pirotehnične
kartuše, vgrajene v sistem.
V obeh primerih začne svetiti kontrol-
na lučka varnostne blazine.
Po trčenju poskrbite za pregled siste-
ma in njegovo morebitno zamenjavo
v CITROËNOVI servisni mreži ali v s
strani proizvajalca usposobljeni servi-
sni delavnici.

Page 110 of 244

VI
!
VARNOST
108
VARNOSTNE BLAZINE


Varnostne blazine se sprožijo
le pri vključenem kontaktu.
Sistem se sproži samo enkrat. V pri-
meru ponovnega trka (pri isti ali drugi
nesreči) varnostna blazina ne deluje.
Sprednje varnostne blazine

Sistem sprednjih varnostnih blazin ščiti
glavo in prsni koš voznika in sopotnika
na sprednjem sedežu ob močnih čelnih
trkih.
Varnostna blazina za voznika je shra-
njena v osrednjem delu volana, za
sopotnika na sprednjem sedežu pa v
amarturni plošči nad predalom pred so-
potnikovim sedežem.

Vklop
Sprožita se hkrati, razen v primeru, da
je sopotnikova varnostna blazina izklo-
pljena, in sicer ob močnem čelnem tr-
čenju v del ali celotno območje čelnega
trčenja A
, vzdolžno na vozilo, na vodo-
ravni podlagi in v smeri od spredaj proti
zadnjemu delu vozila.
Sprednja varnostna blazina se sproži
med potnikom na sprednjem sedežu in
armaturno ploščo ter ublaži sunek tele-
sa naprej.
Območji zaznavanja trka


A.
Območje čelnega trčenja

B.
Območje bočnega trčenja
Ob sprožitvi varnostne blazine ali
varnostnih blazin lahko zaznate rahel
plin in zvok, ki sta posledica delova-
nja pirotehničnega elementa, vgraje-
nega v sistem.
Plin ni škodljiv, lahko pa je nekoliko
dražeč.
Hrup ob sprožitvi lahko za kratek čas
vpliva na poslabšanje sluha.
Sistem varnostnih blazin je namenjen
večji varnosti voznika in potnikov (razen
potnika na zadnjem srednjem sedežu)
v primeru silovitega trčenja. Dopolnjuje
delovanje sistema varnostnih pasov z
omejevalnikom zatezne sile.


V tem primeru elektronski detektorji za-
znajo in analizirajo čelna in bočna trče-
nja:


- ob močnih trkih se varnostne blazi-
ne v trenutku napihnejo in zavaruje-
jo potnike v vozilu (razen potnika na
zadnjem srednjem sedežu). Takoj
po trčenju se blazine hitro izpraznijo
ter ne ovirajo vidljivosti in potnika pri
izstopanju iz vozila,

- ob manjših trkih, trkih v zadnji del in
v nekaterih primerih prevračanja, se
varnostne blazine ne sprožijo, saj
za optimalno zaščito zadostuje že
varnostni pas.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 250 next >