CITROEN C-CROSSER 2012 Návod na použití (in Czech)

Page 101 of 244

V
BEZPEČNOST DĚTÍ
99 Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.

Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.




RÖMER Duo Plus ISOFIX

(třída velikosti B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Je vybavena horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX, nazývanému
TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Před namontováním této autosedačky na zadní boční místa vozidla musíte:


- sklopit zcela vzad opěradlo předního sedadla nebo

- zvednout zadní opěrku hlavy do nejvyšší polohy.














DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ CITROËN A HOMOLOGOVANÁ PRO
VAŠE VOZIDLO

Page 102 of 244

V
BEZPEČNOST DĚTÍ
100












SOUHRNNÁ TABULKA S INFORMACEMI PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX


IUF
: místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem „Top
Tether“.

IL-SU
: místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:


- zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem „Top Tether“ nebo vzpěrou,

- čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu „Top Tether“ naleznete v kapitole „Úchyty ISOFIX“.

X
: místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.
Opěrka hlavy sedadla, na kterém je namontována autosedačka ISOFIX, musí být vyjmuta a bezpečně uložena. V souladu s předpisy Evropské hospodářské komise (EHK 16) naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže
dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná
písmeny A
až G
, uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.


Váha dítěte
/přibližný věk


Nižší než 10 kg
(skupina 0)

Do přibližně
6 měsíců


Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg
(skupina 0+)

Do přibližně 1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Od přibližně 1 do 3 let


Typ dětské autosedačky
ISOFIX



Kolébka



Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž čelem ke
směru jízdy




Třída velikosti ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Univerzální a
polouniverzální dětské
autosedačky ISOFIX, které
lze montovat na zadní boční
místa



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU

Page 103 of 244

V
!
BEZPEČNOST DĚTÍ
101
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY


Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístě-
ná na rameni dítěte a nesmí se dotýkat
krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:


- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,

-
dítě nebo zvíře ve vozidle se zavře-
nými okny, stojícím na slunci,

- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.

Aby nemohlo dojít k náhodnému otevře-
ní dveří, používejte „dětskou pojistku“.

Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky namontujte na zadní
okna roletky.

DĚTSKÁ POJISTKA



)
Zatlačte ovladač A
do polohy 1
.

Zajištění

Odjištění


)
Zvedněte ovladač A
do polohy 2
.

Mechanické zařízení znemožňující ote-
vření zadních dveří jejich vnitřním ovla-
dačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku
obou zadních dveří. Špatně namontovaná dětská auto-
sedačka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnost-
ní pásy nebo vlastní popruhy dětské
autosedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle
mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě
na malou vzdá-
lenost.
Aby byla instalace dětské autosedač-
ky čelem ke směru jízdy optimální,
ověřte, že se její opěradlo řádně opí-
rá o opěradlo sedadla vozidla a že
nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře ji uložte nebo upevněte, aby se
z ní nestal nebezpečný projektil v pří-
padě prudkého brždění.
Děti mladší 10 let nesmí být pře-
váženy v poloze čelem ke směru jíz-
dy na sedadle spolujezdce vpředu,
kromě případu, kdy jsou zadní místa
již obsazená dalšími dětmi nebo jsou
zadní sedadla nepoužitelná či neexis-
tují.
Neutralizujte nafukovací vak „airbag“
spolujezdce, jakmile namontujete dět-
skou autosedačku zády ke směru jízdy na přední sedadlo. Jinak by v případě
rozvinutí vaku mohlo dojít k vážnému
zranění nebo usmrcení dítěte.

Page 104 of 244

VI
BEZPEČNOST
102
SMĚROVÁ SVĚTLA




VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA ZVUKOVÉ VÝSTRAŽNÉ ZAŘÍZENÍ (KLAKSON)



)
Vlevo: stlačte ovladač světel dolů
až za bod odporu.

)
Vpravo: zvedněte ovladač světel
nahoru až za bod odporu.


)
Zatlačte na jedno z ramen volantu.

Funkce „Dálnice“



)
Posuňte páčku lehce nahoru nebo
dolů bez překonání bodu odporu
a směrová světla třikrát zablikají.

Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu
na bezprostředně hrozící nebezpečí.
Zvukový signál lze nastavit v nabídce
„Equipment“ barevné obrazovky.

)
Stiskněte toto tlačítko, směrová
světla začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém
zapalování.
výstražných světel

Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na zpomalení rozsvítí automaticky
výstražná světla.

Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.


)
Můžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
Systém vizuální výstrahy směrovými
světly pro upozornění ostatních účast-
níků silničního provozu v případě poru-
chy, vlečení vozidla či jiného nebezpečí.

Page 105 of 244

VI
!
BEZPEČNOST
103
POMOCNÉ BRZDOVÉ SYSTÉMY
Soubor doplňkových systémů, umožňují-
cích bezpečným a optimálním způso bem
brzdit v kritických situacích:


- systém proti blokování kol (ABS),

- elektronický rozdělovač brzdného
účinku (REF).
V případě brždění v kritické
situaci stlačte velmi silně pedál
a neuvolňujte tlak. Obě kontrolky se rozsvítí současně
a na displeji přístrojové desky se
střídavě rozsvěcují dvě výstražná
hlášení.
V případě výměny kol (pneumatik
a ráfků) dbejte na to, aby nová kola
splňovala požadavky výrobce vozidla.

Funkční anomálie
Rozsvícení této kontrolky, doprovázené
hlášením na displeji přístrojové desky,
indikuje poruchu systému proti bloková-
ní kol, která může vést ke ztrátě vlády
nad vozidlem p
ři brždění.
Obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis. Rozsvícení těchto dvou kontrolek, spo-
jených s výstražnými hlášeními na dis-
pleji přístrojové desky, indikuje poruchu
elektronického rozdělovače brzdného
účinku, která může vést ke ztrátě vlády
nad vozidlem při brždění.

Okamžitě a při zachování maximální
bezpečnosti zastavte.

Obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
Systém proti blokování kol a elektronický rozdělovačbrzdného účinku

Tyto spojené systémy mají za úkol zlep-
šit stabilitu a ovladatelnost vozidla při
brždění, zejména na špatném nebo
kluzkém povrchu vozovky. Kontrolka se na několik sekund roz-
svítí při zapnutí zapalování (poloha
ON). Pokud nezhasne nebo se nao-
pak vůbec nerozsvítí, obraťte se na
servis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný servis.
U stojícího vozidla

Za jízdy vozidla
Nepřerušované svícení této
kontrolky znamená, že došlo k
poruše systému proti blokování
kol, která může vést ke ztrátě
vlády nad vozidlem při brždění.

Okamžitě a při zachování maximální
bezpečnosti zastavte.

Obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.

Aktivace
Systém proti blokování kol je aktiv-
ní, když je rychlost vozidla vyšší než
10 km/h. Dezaktivuje se, jakmile rych-
lost vozidla klesne pod 5 km/h.
Systém proti blokování kol zasáh-
ne automaticky v případě nebezpečí
zablokování kol.
Normální činnost tohoto systému
se může projevit slabými vibracemi,
pociťovanými na brzdovém pedálu.

Page 106 of 244

VI
!
BEZPEČNOST
104 Syst

Page 107 of 244

VI
BEZPEČNOST
105
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY

Výškové nastavení










Zapnutí


)
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku A
.

)
Ověřte řádné zajištění zatažením
za pás.


)
pro snížení bodu ukotvení stlačte
ovladač B
a posuňte úchyt C
smě-
rem dolů,

)
pro zvýšení bodu ukotvení stlačte
ovladač B
a posuňte úchyt C
smě-
rem nahoru.


Odepnutí


)
Stlačte červené tlačítko zámku A
.



Bezpečnostní pásy vpředu


Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené
systémem pyrotechnických předpínačů
s omezovači přítlaku.
Tento systém zlepšuje ochranu cestu-
jících na předních místech při čelním
a bočním nárazu. Při určité síle nárazu
pyrotechnický systém předpínačů nap-
ne v jediném okamžiku pásy a přitiskne
je k tělu cestujících.
Pásy s pyrotechnickými předpínači jsou
aktivní, pouze když je zapnuté zapalo-
vání.
Omezovač přítlaku snižuje tlak pásu na
hrudník cestujícího, čímž zlepšuje jeho
ochranu.

Page 108 of 244

VI
BEZPEČNOST
106

Kontrolka nezapnutí/odepnutí
předního bezpečnostního pásu
Jestliže nemá řidič při zapnutí
zapalování zapnutý pás, roz-
svítí se na několik sekund tato
kontrolka, doprovázená zvu-
kovým signálem.
Zadní bezpečnostní pásy

Zadní místa jsou vybavená třemi tříbo-
dovými samonavíjecími bezpečnostními
pásy s omezovači přítlaku.

Zapnutí


)
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku.

)
Ověřte zajištění zatáhnutím za pás.


Odepnutí


)
Zatlačte na červené tlačítko zámku.



Jestliže si během minuty, která následu-
je po zapnutí zapalování, řidič nezapne
pás, kontrolka začne blikat, doprováze-
ná přerušovaným zvukovým signálem
a hlášením na displeji přístrojové desky.

Kontrolka, zvukový signál a hlášení
se vypnou přibližně po 90 sekundách
a znovu se zapnou a zůstanou v činnos-
ti, dokud se řidič nepřipoutá pásem.
Jestliže dojde k odepnutí pásu za
jízdy vozidla
, bude řidič upozorněn
prostřednictvím stejných výstrah.
Uložení po použití



1.
Umístěte pás pod držák A
na obou
zadních bočních sloupcích.

2.
Zasuňte sponu do otvoru B
držáku.


Zámky pásů vzadu


)
Uložte zámky do k tomu určených
uložení A
a B
v sedáku zadních
sedadel.


Pás řidiče
Zadní boční bezpečnostní pásy
Bezpečnostní pás spolujezdce vpředu
Při zapnutí zapalování se na středové
konzole rozsvítí tato kontrolka.
Doprovází ji po dobu několika sekund
zvukový signál, jestliže si spolujezdec
nezapnul pás.
Jestliže dojde k odepnutí pásu za jízdy
vozidla
, budete upozorněni prostřed-
nictvím stejných výstrah.

Page 109 of 244

VI
!
107




Řidič se musí ujistit, že cestující
používají bezpečnostní pásy
správným způsobem a že jsou za
jízdy všichni připoutaní pásem.
Ať už sedíte na jakémkoli místě ve
vozidle, vždy si zapněte bezpečnostní
pás, i při jízdě na krátkou vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních
pásů, protože by v takovém případě
nemohly zcela plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který umožňuje automatic-
ké upravení délky pásu podle Vašich
tělesných rozměrů. Pás je automatic-
ky navinut, pokud není používán.
Před použitím a po použití se ujistěte,
že je pás řádně svinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna
co nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v pro-
hlubni na rameni.
Navíječe jsou vybavené zařízením
pro automatické zablokování v pří-
padě nárazu, prudkého brzdění nebo
převrácení vozidla. Zařízení m
ůžete
odblokovat zatáhnutím za pás a jeho
uvolněním, přičemž pás se mírně
zpětně navine.
Doporučení pro děti
Používejte vhodnou dětskou autose-
dačku pro cestující mladší 12 let nebo
měřící méně než 1,5 m.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob
jedním pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na
Vašich kolenou. Aby byl bezpečnostní pás účinný:


- musí být napnutý co nejblíže
k tělu,

- musí být přes tělo přitažen plynulým
pohybem a nesmí být zkroucený,

- musí držet jen jednu osobu,

- nesmí vykazovat stopy po rozříz-
nutí nebo být roztřepený,

- nesmí být nijak upravený nebo
změněný, aby nedošlo k narušení
jeho funkce.
Z důvodu platných bezpečnostních
předpisů musí být všechny zásahy na
Vašem vozidle prováděny v kvalifi ko-
vané autodílně s náležitě proškolenými
pracovníky a adekvátním vybavením,
které Vám může poskytnout právě síť
CITROËN.
Nechte v servisní síti CITROËN nebo
v kvalifi kované autodílně provádět kon-
troly bezpečnostních pásů pravidelně,
a to zejména když zpozorujete, že jsou
na pásech známky poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou
vodou nebo přípravkem na čistění tex-
tilních látek, prodávaným v servisní
síti CITROËN.
Po sklopení nebo přemístění sedadla
či zadní sedadlové lavice se ujistěte,
že je pás správně umístěný a svinutý.
V případě nehody

V závislosti na druhu a velikos-
ti nárazu
se pyrotechnické zařízení
bezpečnostních pásů může odpá-
lit nezávisle na airbazích. Odpálení
předpínačů je doprovázeno hlukem
a uvolněním neškodného kouře, obojí
je způsobeno aktivací pyrotechnické
patrony integrované v systému.
V každém p
řípadě se rozsvítí kontrolka
„airbag“.
Po nárazu nechte ověřit a případně
vyměnit systém bezpečnostních pásů
v servisní síti CITROËN nebo v kvalifi -
kované autodílně .

Page 110 of 244

VI
!
BEZPEČNOST
108

AIRBAGY


Airbagy nefungují při
vypnutém zapalování.
Toto vybavení funguje pouze jednou
jedenkrát. Pokud dojde k druhému
nárazu (při stejné havárii nebo při
další havárii), airbag již fungovat
nebude.
Čelní nafukovací vaky „airbagy“

V případě prudkého čelního nárazu
tento systém chrání hlavu a hrudník
řidiče a spolujezdce vpředu pro omezení
nebezpečí zranění.
Na straně řidiče je vak zabudovaný ve
středu volantu; na straně spolujezdce
se nachází v palubní desce, nad odklá-
dací skřínkou.

Aktivace
Oba vaky se nafouknou současně (vyjma
případu neutralizace čelního nafukova-
cího vaku spolujezdce) při silném čel-
ním nárazu směřujícím do celé nebo
části čelní nárazové zóny A
, v podélné
ose vozidla a ve vodorovné rovině, ve
směru z přední k zadní části vozidla.
Čelní vak vyplní prostor mezi cestujícím
vpředu a palubní deskou, a to s cílem
utlumit prudký pohyb jeho těla směrem
vpřed.
Zóny detekce nárazu


A.
Čelní nárazová zóna.

B.
Boční nárazová zóna.
Odpálení airbagu nebo airbag
ů je
doprovázeno lehkým únikem neškod-
ného kouře a hlukem, přičemž oba
jevy jsou způsobeny aktivací pyro-
technické náložky, integrované do
systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý, ale u cit-
livých osob může být lehce dráždivý.

Hluk detonace může způsobit po
několik okamžiků lehké snížení slu-
chových schopností.
Tento systém je určen k optimalizování
ochrany cestujících (s výjimkou cestující-
ho vzadu uprostřed) v případě prudkého
nárazu. Doplňuje činnost bezpečnostních
pásů, opatřených omezovači přítlaku.


V takovém případě elektronické snímače
zaregistrují a vyhodnotí čelní a boční nára-
zy, kterou jsou zaznamenány v detekč-
ních nárazových zónách:


- při prudkém nárazu se okamžitě
rozvinou airbagy pro ochranu ces-
tujících ve vozidle (s výjimkou ces-
tujcího vzadu uprostřed); ihned po
nárazu se airbagy vyfouknou, aby
nepřekážely ve výhledu a při pří-
padném vystupování cestujících

-
v případě mírného nárazu, nárazu
zezadu a v určitých případech při
převrácení vozidla se airbagy neroz-
vinou, protože k zajištění optimál-
ní ochrany v těchto situacích stačí
bezpečnostní pás

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 250 next >