CITROEN C-ELYSÉE 2014 Kasutusjuhend (in Estonian)

Page 241 of 257

6
Tu r v a l i s u s








Rehvirõhuandur


Rehvirõhuandur on abisüsteem, mis
ei asenda ettevaatlikku juhtimist ega
vabasta juhti vastutusest.
See süsteem ei vabasta teid
kohustusest kontrollida rehvide rõhku
kord kuus ja enne pikemaid sõite
(ka varuratta rõhku).
Liiga madala rõhuga rehvidega sõitmine
vähendab teelpüsivust, pikendab
pidurdusteekonda, põhjustab rehvide
enneaegset kulumist eriti just raksetes
tingimustes sõites (suur koormus, suur
kiirus, pikk sõit).
Teie sõiduki jaoks sobiv rehvirõhk on
kirjas rehirõhu sildil.
Vt. osa "Identifitseerimine".
Rehvirõhu kontrollimise ajal peab rehv
olema külm (sõiduk peab olema seisnud
vähemalt 1 tunni või pärast alla 10 km
pikkust mõõdukal kiirusel sõitu).
Vastasel juhul (soojalt) lisage sildil
näidatud rõhule 0,3 baari.


Liiga madala rõhuga rehvidega sõitmine
suurendab kütusekulu.
Süsteem, mis kontrollib sõidu ajal automaatselt rehvirõhku.

See süsteem kontrollib sõidu ajal kõikide
rehvide rõhku.
Süsteem võrdleb rataste kiirusandurilt saadud
infot näidisrõhuga, mis tuleb taasaktiveerida
iga kord pärast rehvirõhu reguleerimist või
ratta vahetamist.

Süsteem edastab hoiatuse niipea, kui tuvastab
ühe või mitme rehvi rõhu languse.

Page 242 of 257

7
7
Tu r v a l i s u s

Enne süsteemi taasaktiveerimist
veenduge, et kõikide rehvide rõhk
vastaks sõiduki kasutustingimustele ja
rehvirõhu sildil olevatele näitajatele.
Taasaktiveerimise hetkel ei hoiata
rehvirõhuandurite süsteem vale rõhu
korral.

Rehvirõhu langusega ei kaasne alati
rehvi silmnähtav deformatsioon. Ärge
piirduge visuaalse kontrollimisega.
Hoiatust edastatakse kuni süsteemi
taasaktiveerimiseni.



Madala rehvirõhu hoiatus


Madala rehvirõhu korral süttib see
märgutuli, kostub helisignaal ja
ekraanile ilmub ka teade.



)
Vähendage kohe kiirust, vältige järske
roolipöördeid ja äkkpidurdust.

)
Peatuge esimesel võimalusel, kui
liiklustingimused seda lubavad.



)
Kui teie sõidukis on kompressor (näiteks
rehvi parandamise komplektis), kontrollige
kõigi nelja rehvi rõhku (külmalt). Kui rehvide
rõhku ei saa kohe kontrollida, sõitke
ettevaatlikult madalal kiirusel.
või


)
Rehvi purunemise korral kasutage rehvi
parandamise komplekti või varuratast
(olenevalt varustusest),



Ta a s a k t i v e e r i m i n e


Pärast ühe või mitme rehvi rõhu reguleerimist
ja pärast ühe või mitme ratta vahetamist tuleb
rehvirõhusüsteem taasaktiveerida.
Seda tuletab teile meelde juhipoolsele
B-piilarile kleebitud silt.

Page 243 of 257

8
Tu r v a l i s u s




Süsteemi taasaktiveerimise käsk antakse
kindalaekas asuvale nupule vajutades, kui
süüde on sees
ja sõiduk seisab
.










)
Avage kindalaegas.

)
Vajutage pikalt sellele nupule.
Taasaktiveerimisel kostub madal helisignaal.
Kõrge helisignaal annab teada, et
taasaktiveerimine ei õnnestunud.
Helisignaaliga kaasneb teade, kui teie sõidukis
on ekraan.

Salvestatud uued rõhu parameetrid
võetakse süsteemi poolt arvesse kui uued
referentsväärtused.



Rike



Rehvirõhuanduri hoiatus on
usaldusväärne vaid siis, kui süsteemi
lähtestamise käsk antakse pärast nelja
rehvi rõhu reguleerimist.


Rattaketid

Süsteemi ei tohi pärast rattakettide
paigaldamist või eemaldamist
lähtestada.


Pärast töid süsteemi juures tuleb iga
rehvi rõhk üle kontrollida ja seejärel
andurite süsteem lähtestada.
Kui rehvirõhu märgutuli vilgub ja seejärel
põlema jääb ning süttib hoolduse märgutuli, on
tegemist süsteemi rikkega.
Sellisel juhul rehvide rõhku enam ei kontrollita.
Laske süsteem CITROËN esinduses või
kvalifitseeritud töökojas üle kontrollida.

Page 244 of 257

9
8
Turvalisus ja lapsed








Lapseistmete üldandmed


Maksimaalse tur valisuse tagamiseks pidage
kinni järgmistest juhtnööridest :


- Vastavalt Euroopa määrustele tuleb
alla 12 aasta vanused või alla 1,50 m
pikkused lapsed paigutada nende
kaalule vastavate homologeeritud
lapseistmetega
tur vavööga või ISOFIX
kinnitusseadmetega varustatud istmetele
*
,

- vastavalt statistikale on kõige
tur valisem koht laste jaoks
tagaistmetel,


- vähem kui 9 kg kaaluvat last tohib nii
esi- kui tagaistmetele paigaldada vaid
seljaga sõidusuunas.
















CITROËN
soovitab
paigutada lapsi
tagumistele külgistmetele
:


- "seljaga sõidusuunda"
, kui laps
on 3 aastane või noorem,

- "näoga sõidusuunda"
, kui laps on
vanem, kui 3 aastat.


CITROËN teeb sõiduki väljatöötamisel kõik, et sõiduk oleks turvaline, kuid laste turvalisus sõltub ka
teist endist.

*
Igas riigis kehtivad erinevad seadused laste
transportimise kohta. Tutvuge vastavate
kohalike seadustega.

Page 245 of 257

10
Turvalisus ja lapsed








Lapseiste tagaistmel


"Seljaga sõidusuunas"


Kui "seljaga sõidusuunas" lapseiste on
paigaldatud tagaistmele
, lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et "seljaga
sõidusuunas" lapseiste ei puudutaks esiistet.



"Näoga sõidusuunas"


Kui "näoga sõidusuunas" lapseiste on
paigaldatud tagaistmele
, lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et "näoga
sõidusuunas" lapseistmes istuva lapse jalad ei
ulatuks vastu esiistet.


Kontrollige, kas turvavöö on korralikult
pingul. Tugijalaga lapseistme
kasutamise korral veenduge, et tugijalt
ulatub vastu põrandat.

Page 246 of 257

11
8
Turvalisus ja lapsed








Tu r v a t o o l e s i i s t m e l *


"Seljaga sõidusuunas"
"Näoga sõidusuunas"












Kaasreisija iste on pikisuunas keskmises
asendis.




Veenduge, et tur vavöö oleks korralikult
pingul.
Tugijalaga tur vatooli korral veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige juhi kõr valistet.



Kui turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele

seljaga sõidusuunas, tuleb iste lükata
keskmisesse asendisse, seljatugi üleval.
Kaasreisija esitur vapadi tuleb kindlasti
blokeerida. Vastasel juhul võib
turvapadja
lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
eluohtlikult vigastada
.

Kui turvatool paigaldatakse juhi kõrvalistmele

näoga sõidusuunas, lükake see iste
keskmisesse asendisse, seljatugi üleval ja ärge
kaasreisija esitur vapatja blokeerige.

*
Enne turvatooli paigaldamist sellele kohale
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
nõuetega.

Page 247 of 257

12
Turvalisus ja lapsed

Kaasreisija turvapadi OFF

Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine


Ärge kunagi paigaldage ''seljaga
sõidusuunas'' lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja
avanemine võib last tõsiselt või
surmavalt vigastada.

Põhjalikumat infot kaasreisija
esitur vapadja blokeerimise kohta leiate
osast "Turvapadjad".

See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal poolel. Vastavalt kehtivatele nõuetele
tabelitest selle hoiatuse kõikides keeltes.

See silt asub kaasreisija poolsel B-piilaril.

Page 248 of 257

13
8
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Turvalisus ja lapsed

Page 249 of 257

14
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Turvalisus ja lapsed

Page 250 of 257

15
8
Turvalisus ja lapsed








CITROËN poolt soovitatud laste
turvaistmed


Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg






L1


"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.


Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg






L4


"KLIPPAN Optima"
Alates 22 kg (umbes 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.




L5


"RÖMER KIDFIX"
Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni tur vavöö. CITROËN pakub kolmepunkti tur vavöö
abil kinnitatavaid lapseistmeid :

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 next >