ESP CITROEN C-ELYSÉE 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 56 of 257

54
Aberturas
Qualidade do combustível
utilizado pelos motores a gasolina
Os motores a gasolina são per feitamentecompatíveis com os biocombustíveis a gasolina
do tipo E10 ou E24 (com 10% ou 24% de etanol), em conformidade com as normas
europeias EN 228 e EN 15376.Os combustíveis do tipo E85 (com até 85% deetanol) são exclusivamente reser vados aos
veículos comercializados para a utilização
deste tipo de combustível
(veículos BioFlex). A qualidade do etanol deve respeitar a normaeuropeia EN 15293.
Apenas para o Brasil, os veículos especificados são comercializados parafuncionar com os combustíveis com até10 0% de etanol (tipo E100).
Para a Rússia unicamente, é possível a
utilização da gasolina sem chumbo R
ON 92.

Qualidade do combustível
utilizado para os motores Diesel


Os motores Diesel são per feitamentecompatíveis com os biocombustíveis emconformidade com as normas europeias,
actuais e futuras (gasóleo em conformidadecom a norma EN 590 misturado com umbiocombustível em conformidade com a normaEN 14214) podendo ser distribuídos na bomba(incorporação possível de 0 a 7% de Éster Metílico de Ácidos Gordos).
A utilização de biocombustível B30 é possível
em determinados motores a Diesel; no entanto,esta utilização é condicionada pela aplicaçãorigorosa das condições de manutençãoespecíficas. Consulte a rede CITROËN ou uma
oficina qualificada.
A utilização de um outro tipo de
(bio)combustível (óleos vegetais ou animais
puros ou diluídos, combustível doméstico...) é
formalmente proibida (risco de danos do motor e do circuito de combustível).

Page 58 of 257

56
Conforto
)Para o fazer subir, puxe-o para cima.)Para o retirar, prima o pino Ae puxe-o paracima. )Para o voltar a colocar no lugar, coloque as hastes do encosto de cabeça nos orifíciosencaixando bem no eixo das costas dobanco. )Para o fazer descer, prima
simultaneamente o pino Ae o encosto de cabeça.
O encosto de cabeça está equipado com uma estrutura que possui um entalhe que impede a descida do mesmo; trata-se de um dispositivo desegurança em caso de colisão.A regulação é correcta quando o bordo superior do encosto de cabeça se encontra ao nível da par te de cima da mesma.Nunca conduza com os encostos decabeça retirados; estes devem estar colocados e correctamente regulados.
Regulações da altura do
encosto da cabeça
Premir o respectivo comando.
A temperatura é regulada automaticamente.
Um novo impulso interrompe o funcionamento.


Comando do banco
aquecido

Page 59 of 257

57
3
Conforto





Bancos traseiros
)Avance o banco dianteiro correspondentese necessário, )Posicione o cinto de segurança correspondente contra as costas do bancoe coloque o cinto,
)
Endireite as costas do banco 2e bloqueie-as, )
Retira o cinto e posicione-o novamente napar te lateral das costas do banco.
Quando recolocar as costas do bancona posição inicial, assegure-se queos cintos de segurança não ficaram entalados.Verifique se as costas do bancoinstaladas estão bem bloqueadas.

)
Puce a correia 1para desbloquear as costas do banco 2
, )
Incline as costas do banco 2 sobre o assento.


Rebater o banco


Consoante a versão, o seu veículo poderá estar equipado com um banco fixo. Para o retirar e reinstalar, consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.
Banco com assento monobloco fixo e costas rebatíveis na parte esquerda (2/3) ou direita (1/3) para modular o espaço de carga da mala.


Recolocar as costas do
banco na posi
ção inicial

Page 60 of 257

58
Conforto




Retrovisores
Equipados cada um com um espelho regulável que permite a visualização da zona
traseira lateral necess
ária para as situações
de ultrapassagem ou de estacionamento.Os retrovisores podem ser rebatidos paraestacionar em passagens estreitas.
Retrovisores exteriores
Os objectos obser vados estão, na realidade, mais per to do que parecem.
Assim, será necessário ter este factoem conta para avaliar correctamente a distância relativamente aos veículos que se encontram atrás.

Desembaciamento -Descongelamento
Re
gulação
Regulação Modelo manual

Rebatimento
)
Em estacionamento, rebater manualmenteo retrovisor para o proteger.


Repor os retrovisores na posição
normal
) Antes de arrancar, desdobrá-lo.









Modelo eléctrico
)
Manipular a alavanca numa das quatrodirecções para orientar bem o espelho do
retrovisor.

)Coloque o comando A
para a direita
ou para a esquerda para seleccionar oretrovisor correspondente.)Desloque o comando numa das quatro
direcções para efectuar a regulação.)Coloque novamente o comando na posiçãocentral.

O desembaciamento -descongelamento dos retrovisores exteriores é efectuado, com o
motor em funcionamento, através
da pressão no comando de
descon
gelamento do óculo traseiro (ver parágrafo "Desembaciamento - Descongelamento do óculo
traseiro").

Page 61 of 257

59
3
!
Conforto


Rebatimento manual

É possível rebater manualmente os retrovisores (estacionamento difícil, garagem estreita, etc.) )Rode o retrovisor para o veículo.

Espelho regul
ável que permite visualizar a zona traseira central.
Engloba um dispositivo antiencandeamento que escurece o espelho do retrovisor e reduz a perturbação do condutor devido ao sol, àsluzes dos outros veículos...
Retrovisor interior


Modelo dia/noite manual

Re
gulação
)
Regule o retrovisor para orientar correctamente o espelho na posição "dia".


Posição dia/noite
)
Puxe a alavanca para passar à posição antiencandeamento "noite". )
Empurre a alavanca para passar à posição normal "dia".


Por medida de segurança, os retrovisores deverão ser regulados parareduzir "o ângulo mor to".

Page 64 of 257

62
Conforto
Para que estes sistemas sejam plenamente eficazes, respeite as regras de utilização e de manutenção seguintes:)Para obter uma distribuição de ar homogénea, procure não obstruir as grelhas de entrada de ar exterior situadas na base do pára-brisas, os insufladores, os ventiladores e as saídas de ar, bem como a extracção do ar situado na mala. )Coloque em funcionamento o sistema de ar condicionado pelo menos 5 a 10 minutos, uma a duas vezes por mês para o manter em perfeitas condições de funcionamento.)Procure o bom estado do filtro do habitáculo e mande substituir periodicamente os elementos filtrantes. )Para assegurar o bom funcionamento do sistema de ar condicionado, recomendamos igualmente que solicite a sua verificação de acordo com as preconizações do guia de manutenção.)Se o sistema não produzir frio, desactive-o e consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.
Em caso de reboque da carga máxima em for te declive com temperatura elevada, o cor tedo ar condicionado permite recuperar potência do motor e melhorar, assim, a capacidadede reboque.











Conselhos para a ventilação e o ar condicionado


Se após uma paragem prolongada aosol, a temperatura interior permanecer demasiado elevada, não hesite em ventilar o habitáculo durante algunsinstantes.Coloque o comando de débito de ar num nível suficiente para assegurar uma renovação de ar ideal no habitáculo. O sistema de ar condicionado nãocontém cloro e não representa perigo para a camada de ozono.


A condensação criada pelo ar condicionado provoca, quando parado,um escorrimento de água normal sobo veículo.

Page 67 of 257

65
3
Conforto
Ar condicionado electrónico (com visor)
Este sistema só funciona com o motor ligado.


1. Entrada / Recirculação de ar
A recirculação de ar interior permite isolar ohabitáculo de odores e de fumos exteriores.


2. Regulação do nível da temperatura
)Prima as teclas (vermelho
para quente) e (azul para frio)
para regular a temperatura da
sua pre
ferência.
As indicações da temperatura
iluminam-se ou apagam-se
progressivamente no visor do ar condicionado.
Logo que seja possível, active a função para
evitar os riscos de degradação da qualidade do
ar e de formação de vapor.
)Prima a tecla para cor tar a entrada de ar exterior e fazer recircular o ar interior. Isto é verificado através do acendimento da luzavisadora no visor do ar condicionado.
) Prima novamente a tecla para permitir a entrada de ar exterior. Isto é verificado pela
desconexão da luz avisadora no
visor do ar condicionado.


3. Desembaciamento - Descongelamento dianteiro
Veja a rubrica correspondente.

Page 71 of 257

69
3
Conforto

















Desembaciamento - Descongelamento do óculo traseiro

A tecla de comando situa-se na fachada dos sistemas de aquecimento, de ventilação oude ar condicionado.


Ligar
O desembaciamento - descongelamento doóculo traseiro só pode ser accionado com omotor em funcionamento. )Prima esta tecla para descongelar o
óculo traseiro e, consoante a versão, os
retrovisores exteriores. A luz avisadoraassociada a esta tecla acende-se.

Desligar
O descongelamento desliga-se automaticamente para evitar um consumo excessivo de corrente.)
É possível interromper o funcionamento do
descongelamento antes da sua extinção
automática premindo de novo na tecla.
A l
uz avisadora associada a esta tecla
apaga-se. )
Desligue o descongelamento do óculo
traseiro e dos retrovisores exteriores, consoante a versão, se o considerar
necessário, pois um menor consumo
de corrente permite uma diminuição do
consumo de combustível.



Parte inferior do pára-
brisas com a
quecimento *

Por tempo frio, o comando de
desembaciamento-descongelamento do óculo
traseiro permite também aquecer a base do
pára-brisas para despegar as escovas do limpa
pára-brisas quando estas estão coladas pelo
gelo ou pela neve.

A função activa-se quando atemperatura exterior desce abaixo
de 0°C.


* Consoate o destino.

Page 73 of 257

71
4
Arrumações
Porta-luvas Pala de sol
Dispositivo de protecção contra o sol vindo de frente ou de lado.
A pala de sol do passageiro tem um espelho decor tesia com tampa de ocultação e um espaço para arrumação de bilhetes.Permite a arrumação de uma garra
fa de água,
da documentação de bordo do veículo...
Consoante a versão, pode ser equipado comuma tampa. Se for o caso:) Para abrir o por ta-luvas, eleve a pega.
Contém o comando de neutralização do airbag
passageiro dianteiro A .

Page 84 of 257

82
Condução
Caixa de velocidades de quatro velocidadesque proporciona o confor to do automatismo
total, enriquecido com programa spor t e neve, ou a passagem manual das velocidades.
São propostos quatro modos de condução:


- o funcionamento automático
para agestão electrónica das velocidades pelacaixa,

- o programa sport
para proporcionar umestilo de condução mais dinâmico,

- o programa neve
para melhorar a condução em caso de má aderência,

- o funcionamento manualpara a passagemsequencial das velocidades por par te do condutor.















A caixa de velocidades automática
1.
Alavanca de velocidades. 2.
Tecla "S"(sport).
3.Tecla " 7"(neve) .


Platina da caixa de
velocidades
Alavanca de velocidades
P. Estacionamento.
- Imobilização do veículo, com travão
de estacionamento engrenado oudesengrenado.
- Arranque do motor. R. Marcha-atrás.
- Manobras de marcha-atrás, veículo
parado, motor em funcionamento ao "ralenti". N.
Ponto morto.
- Imobilização do veículo, travão de
estacionamento engrenado.
- Arranque do motor. D.
Funcionamento automático.M+ /-. Funcionamento manual com passagem sequencial das quatro velocidades.)Empurre uma vez para a frente para seleccionar a velocidade seguinte. ou)Empurre uma vez para trás para seleccionar a velocidade anterior.


Indicações no quadro de bordo
Quando deslocar a alavanca na grelha
para seleccionar uma posição, acende-se o
respectivo indicador no visor do quadro de bordo.
P. Parking (Estacionamento)
R. Reverse (Marcha-atrás)
N. Neutral (Ponto morto)D. Drive (Condução automática)
S. Programa sport7 .
Programa neve1 2 3 4
. Velocidade engrenada em
funcionamento manual-. Valor inválido em funcionamento manual

Pé no travão
)
Quando este avisador for
apresentado no quadro de bordo,pressione o pedal de travão (ex: arranque do motor).

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 110 next >