lock CITROEN C-ZERO 2011 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 17 of 166

.To m a d e c o n t a c t o
15
Conducción
P.
Parking (estacionamiento) Para abandonar esta posición, es necesario pisar el freno. R.Reverse (marcha atrás) N.
Neutral (punto muerto)D. Drive (marcha adelante)


Selector de marchas
54- Compruebe que el selector de marchas
esté en posición P.P- Introduzca la llave en el contactor.
- Gire la llave hasta la posición 4 (START).- Manténgala en esa posición durante unos segundos, hasta que se encienda el testigo "READY " y oiga la señal sonora.
- Suelte la llave.
El contactor vuelve a situarse
automáticamente en posición 3 (ON) .
Arranque del motor
52



- Inmovilice el vehículo.

- Mantenga pisado el pedal del freno.

- Ponga el selector de marchas en posición P.P

- Accione el freno de estacionamiento.

- Gire la llave en sentido contrario a lasagujas del reloj hasta la posición LOCK.


Parada del motor
52

Page 32 of 166

i
i
Control de marcha
30
Esta función proporciona una estimación
del número de kilómetros que el vehículo
puede aún recorrer, teniendo en cuenta
las condiciones de uso recientes (estilo de conducción, uso de la calefacción, del aire
acondicionado...).
Indicador de autonomía
Cuando la autonomía es demasiado reducida, el cuadro de a bordo muestrala indicación "---".
La indicación "---" , que informa de que el plazo de revisión ha vencido,se reinicializará automáticamente alcabo de un tiempo y una distanciadeterminados. La pantalla indicaráentonces el tiempo restante para la siguiente revisión.

Puesta a cero del indicador de mantenimiento
Después de cada revisión, es necesario poner a cero el indicador de mantenimiento.
Para ello, siga el procedimiento que se indica a
continuación: )Corte el contacto (poniendo el contactor enposición LOCK o ACC). )Pulse el botón de puesta a cero A tantasveces como sea necesario para visualizar el indicador de mantenimiento. )Pulse el botón de puesta a cero,manteniéndolo pulsado durante unos
segundos hasta que la llave parpadee.)Pulse el botón de puesta a cero mientras parpadee la llave para que la indicación "---"cambie a "CLEAR".Se indicará la distancia restante (o el
tiempo restante) para la siguiente revisión.

Page 44 of 166

!
Confort
42





Retrovisores exteriores
Los retrovisores pueden regularse cuando el contactor está en posición "ON" o "ACC". )Desplace el mando Ahacia la derecha
o hacia la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.)Oriente el mando B en las cuatro
direcciones para regular el espejo.
Después del reglaje, vuelva a colocar el mando Aen posición central.
Reglaje

Los retrovisores también pueden plegarse manualmente.
En cambio, nunca deben desplegarsemanualmente, a riesgo de nomantener su posición durante lacirculación.
Utilice siempre el mando C
para desplegarlos.

)
Con el contactor en posición "ON" o "ACC", pulse el mando C
para desplegar los retrovisores. )En los30 segundos posterioresahaber seleccionado la posición "LOCK"
del contactor, pulse el mando Cpara
plegarlos.

Pliegue/Despliegue
eléctrico

Page 54 of 166

i
!
Conducción
52










Arranque-Parada del vehículo
- Posición 1: LOCK
La dirección está bloqueada.
- P
osición 2: ACCPueden utilizarse los accesorios(autorradio, toma de 12 V...).
- Posición 3: ON
Contacto puesto.
- P
osición 4: STA R TEncendido del testigo "Ready".
Puesta en funcionamiento del motor.
Contactor
)
Introduzca la llave en el contactor.
)
Gire la llave hasta la posición 4 (START).

Arranque
Parada
)Inmovilice el vehículo.
)Coloque el selector de marchas enposición P.P)Gire la llave hacia el volante hasta la posición 1 (LOCK).)Saque la llave del contactor.
)Mantenga la llave en esaposición hasta que se enciendael testigo "READY
" y oiga la señal sonora.
)
Suelte la llave.
El contactor vuelve automáticamente a la
posición 3 (ON).
Olvido de la llave

En caso de olvidar la llave en el contactor, al
abrir la puerta del conductor suena una señal.
Evite enganchar objetos pesadosa la llave que pudieran forzar el ejedel contactor y ocasionar fallos defuncionamiento.
Si se utilizan accesorios de forma prolongada (con el contactor enposición ACC), se corre el riesgo de descargar la batería de accesorios. Si eso ocurre, no será posible arrancar el vehículo. Preste atención .

Page 60 of 166

i
i
i
Visibilidad
58
Luces diurnas
Alumbrado específico para el día que permite
una mejor visibilidad del vehículo.Las luces diurnas se encienden automáticamente al arrancar el motor, si no seha encendido ninguna otra luz.
Las luces diurnas no pueden desactivarse. Cuando el anillo del alumbrado principal está en
posición
AUTO , las luces de posición y de cruce seOencienden automáticamente, sin que el conductor intervenga, cuando el sistema detecta que la luminosidad exterior es reducida.
En cuanto la luminosidad vuelve a ser suficiente, las luces se apagan automáticamente.
El sensor está situado en la base del parabrisas.
Encendido automático
Apa
gado automático
Cuando el mando de luces está en posición"luces de cruce o de carretera", si la llave
de contacto está en posición "LOCK" o "ACC" o se ha extraído, las luces se apaganautomáticamente al abrir la puerta delconductor.r Una señal sonora advier te al conductor.
Reglaje inicial en posición "0".









Reglaje de los faros


Para no molestar a los demás usuarios dela vía, la altura de los faros con lámparashalógenas debe regularse en función de lacarga del vehículo. 0.
Sólo conductor o conductor +
acompañante1 ó 2.
4 ocupantes (conductor incluido) 3.4 ocupantes (conductor incluido) + cargamáxima autorizada4.
Conductor + carga máxima autorizada

Aunque estas luces se encuentran en elmismo bloque que los faros antiniebla,funcionan con una bombilla específica. Su uso se ajusta al código de circulación.

Con niebla o nieve, el sensor de luminosidad puede detectar suficiente luz,por lo que las luces no se encenderán automáticamente.No cubra el sensor de luminosidad. Delo contrario, las funciones asociadas no funcionarían.

Page 82 of 166

!
!
i
Información práctica
80








Recarga de la batería principal
)Tire de la palanca 1, situada en la par te
inferior del salpicadero en el lado del
conductor, para abrir la trampilla de accesoa la toma de carga normal (en el lado
derecho del vehículo).
Recarga normal
Antes de cualquier conexión, verifiqueque la toma eléctrica que desea utilizar es conforme a las normas y compatible con la intensidad de la corriente indicada en la caja de control del cable de recarga.En cualquier caso, se preconiza que un profesional controle su instalación.
Están disponibles dos tipos de recarga: normal y rápida.
Debe privilegiarse la recarga normal;
ésta se realizará a par tir de una red eléctrica doméstica.
La recarga rápida se realiza a par tir de un
borne de carga rápida compatible.
) Accione el freno de estacionamiento yponga el selector de marchas en posición P.P)
Apague los consumidores eléctricos y gire el contactor hasta la posición "LOCK".

Utilice imperativamente un cable derecarga de origen CITROËN.
Si la temperatura exterior es inferior a -25 °C, puede que no sea posible realizar la recarga.

Page 86 of 166

!
!
Información práctica
84

Ver ifique la compatibilidad del borne ydel cable de carga con el vehículo.
)
Presione en el cierre 4para abrir la tapa de la toma. )
Asegúrese de que no haya cuerpos extraños en la toma del vehículo.
Recarga rápida
)Accione el freno de estacionamiento y coloque el selector de marchas en posición P.P)Apague los consumidores eléctricos y gire
el contactor hasta la posición "LOCK"
. )Tire de la palanca 3
, situada debajo delasiento del conductor en el lado de lapuer ta, para abrir la trampilla de acceso a la toma de carga rápida (en el ladoizquierdo del vehículo).
No toque los terminales metálicos dela toma de carga rápida ni del cable de recarga. Existe riesgo de electrocución y/o defallo de funcionamiento.
)Conecte el cable de recarga a la toma del
vehículo conforme a las consignas de uso del cable.

Page 90 of 166

!
!
Información práctica
88

Recarga de la batería con
un cargador de batería
)Arranque el otro vehículo y espere unosminutos.)Accione el contactor de su vehículo hastaque se encienda el testigo "Ready".
)Desconecte los cables, realizando las
operaciones en sentido inverso.
)Coloque la tapa de protección de la bateríay apriete la tuerca de fijación.
Si el testigo "Ready" no se enciende, proceda de la siguiente manera: )Deje los cables conectados. )Coloque el contactor del vehículo en"LOCK ". )Ponga a cargar la batería principal, según
el procedimiento de recarga normal (ver apartado "Recarga de la batería principal").)Cuando el tetsigo de carga del cuadro
de a bordo se encienda de manera fija,desconecte los cables.)Deje que la recarga continúe durante almenos una hora.)Accione el contactor del vehículo hasta que
se encienda el testigo "Ready".
Si el problema persiste, consulte en la Red
CITROËN o en un taller cualificado.
) Retire la tapa de protección de la batería.
Si va a utilizar un cargador de batería, debe sacar imperativamente la bateríade los accesorios del compartimentodelantero.

Asegúrese de que el electrolito no esté congelado. Ver ifique el nivel y complételo con aguadestilada si es necesario (consulte elaparatdo "Revisión de los niveles" delpresente documento).
)Afloje la tuerca 1
y levante la barra de
fijación.

Page 107 of 166

8
i
!
Información práctica
105











Cambio de un fusible

La pinza de extracción está situada en el dorso
de la tapa de la caja de fusibles del salpicadero (en el lado izquierdo).
Para acceder a ella: )Suelte la tapa y retírela por completo
tirando de ella hacia usted. )Retire la pinza.

Acceso al utillaje

Antes de cambiar un fusible, es necesarioconocer la causa de la avería y solucionarla.)
Compruebe que el contactor está en posición "LOCK".)
Encuentre el fusible defectuoso mirando elestado de su filamento.
Cambio de un fusible

Bueno Fundido
)
Utilice la pinza especial para extraer elfusible de su alojamiento. )
Sustituya siempre el fusible defectuoso por otro fusible de la misma intensidad. )
Compruebe la correspondencia entre el
número grabado en la caja, la intensidad grabada encima y las tablas queencontrará más adelante.

CITROËN declina toda responsabilidaden cuanto a gastos ocasionados por la reparación del vehículo o los fallos de funcionamiento que resultasen de lainstalación de accesorios auxiliares nosuministrados y no recomendados por CITROËN y no instalados según susprescripciones, en par ticular cuando elconsumo del conjunto de los aparatos suplementarios conectados supera los10 miliamperios.

El circuito eléctrico del vehículo ha sido diseñado para funcionar con los equipamientos de serie u opcionales.
Antes de instalar otros equipamientos o accesorios eléctricos en el vehículo, consulte en la Red CITROËN o en untaller cualificado.