CITROEN C3 2013 Návod na použitie (in Slovak)

Page 91 of 313

6
89
ZARIADENIA
ODKLADACIA ZÁSUVKA
Odkladacia zásuvka je umiestnená pod
sedadlom vodiča.


Otvorenie



)
Nadvihnite prednú časť zásuvky a
potiahnite ju.


Vytiahnutie



)
Uveďte zásuvku do maximálnej ot-
vorenej polohy.

)
Zatlačte na konce vodiacich líšt.

)
Nadvihnite zásuvku a odtsráňte ju.



Opätovné vloženie



)
Umiestnite zásuvku do vodiacich
líšt.

)
Zasuňte ju až na doraz a zatlačte na
hornú časť zásuvky, čím ju zaistíte.
Do zásuvky neodkladajte ťažké
predmety.
KOBERČEKY

Odnímateľný prvok určený na ochranu
podlahy vozidla.
Montáž
Pri prvej montáži koberca na strane
vodiča používajte výhradne uchytenia,
ktoré vám boli dodané v priloženom
obale.
Ostatné koberčeky sa jednoducho kla-
dú na podlahu.
Demontáž

Na strane vodiča ho demontujete nasle-
dovne:


)
posuňte sedadlo čo najviac dozadu,

)
odistite uchytenia,

)
koberček odstráňte.



Spätná montáž

Spätnú montáž koberca na strane vodi-
ča vykonáte nasledovne:


)
správne umiestnite koberec,

)
založte uchytenia a zatlačte ich,

)
skontrolujte správne uchytenie ko-
berčeka.

Aby ste sa vyhli akémukoľvek ri-
ziku zablokovania pedálov:


- používajte len koberce pris-
pôsobené už existujúcim
uchyteniam vo vozidle; ich
použitie je nevyhnutné,

- nikdy neukladajte viacero ko-
bercov na seba.
Použitie koberca, ktorý nie
je schválený spoločnosťou
CITROËN môže brániť správne-
mu ovládaniu pedálov a činnosti
regulátora/obmedzovača rých-
losti.

Page 92 of 313

6
ZARIADENIA
VÝBAVA KUFRA


1.
Zadná polica


(pozrite podrobnosti na nasledujú-
cej strane)

2.
Háčiky


(pozrite podrobnosti na nasledujú-
cej strane)

3.
Umiestnenie pre zosilňovač Hi-Fi


4.
Upevňovacie oká


5.
Odkladací priestor (verzia vyba-
vená sadou na provizórnu opravu
pneumatiky)


(pozrite podrobnosti na nasledujú-
cej strane)
alebo
Skrinka na nástroje (verzia vyba-
vená rezervným kolesom)


(pozrite kapitola „Praktické informá-
cie - § Výmena kolesa“)

Page 93 of 313

6
91
ZARIADENIA
ZADNÁ POLICA

Policu odstránite nasledovne:


)
zveste obe lanká,

)
policu mierne nadvihnite a potom ju
z oboch strán odopnite.

HÁČIKY


Umožňujú zavesenie nákupných ta-
šiek.
ODKLADACIA SKRINKA




)
Nadvihnutím koberca v kufri a potia-
hnutím popruhu smerom nahor zís-
kate prístup k odkladacej skrinke.
Tá obsahuje výbavu určenú na odlože-
nie puzdra s náhradnými žiarovkami,
lekárničku prvej pomoci, sadu na provi-
zórnu opravu pneumatiky, dva výstraž-
né trojuholníky...


)
Vráťte koberec na spodnú časť kuf-
ra tak, že ho jemne zložíte na dve
časti.

Page 94 of 313

7
92
BEZPEČNOSŤ DETÍ


CITROËN

vám odporúča
pre-
vážať deti na zadných sedad-
lách
vášho vozidla:


- „chrbtom k smeru jazdy“

do veku 2 rokov,

- „čelom k smeru jazdy“
od
2 rokov.

*
Pravidlá prepravy detí sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s le-
gislatívou platnou vo vašej krajine.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
O DETSKÝCH SEDAČKÁCH

Základnou snahou spoločnosti CITROËN,
už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla, je
zachovanie bezpečnosti, avšak táto závisí
do značnej miery aj od vás.

Z dôvodu zachovania maximálnej bez-
pečnosti dodržiavajte nasledovné od-
porúčania:


- v súlade s európskym nariadením
musia byť všetky deti do 12 rokov
alebo deti menšie ako jeden me-
ter päťdesiat prepravované v ho-
mologizovanej detskej sedačke,
ktorá zodpovedá hmotnosti die-
ťaťa,
na miestach vybavených bez-
pečnostnými pásmi alebo uchytením
ISOFIX * ,

- štatisticky je dokázané, že naj-
bezpečnejšie miesta pre vaše deti
sú na zadných sedadlách vášho
vozidla,


- dieťa s hmotnosťou nižšou ako
9 kg musí byť povinne prepravo-
vané v polohe „chrbtom k smeru
jazdy“ vpredu ako aj vzadu.


„Čelom k smeru jazdy“
Ak je detská sedačka typu „čelom k
smeru jazdy“ inštalovaná na mieste
predného spolujazdca
, nastavte se-
dadlo vozidla do strednej pozdĺžnej po-
lohy s vyrovnaným operadlom a pone-
chajte airbag spolujazdca aktívny.
„Chrbtom k smeru jazdy“
Ak je detská sedačka typu „chrbtom k
smeru jazdy“ inštalovaná na mieste
predného spolujazdca
, musí byť airbag
spolujazdca bezpodmienečne neutralizo-
vaný. V opačnom prípade je

dieťa vysta-
vené riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.


Stredná pozdĺžna poloha

DETSKÁ SEDAČKA NA PREDNOM SEDADLE

Page 95 of 313

7
93
BEZPEČNOSŤ DETÍ



Airbag spolujazdca OFF

Oboznámte sa s odporúčaniami uvede-
nými na štítku umiestnenom z každej
strany slnečnej clony spolujazdca.

Pri inštalácii detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na sedadlo pred-
ného spolujazdca bezpodmienečne neutralizujte čelný airbag na tomto
mieste z dôvodu zachovania bezpečnosti vášho dieťaťa.
V opačnom prípade je vaše dieťa pri rozvinutí airbagu vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia.

Page 96 of 313

7
94
BEZPEČNOSŤ DETÍ
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU CITROËN

CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchytá-
vajúcich sa pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.


Skupina 0+: od narodenia do 13 kg



Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg






L1


„RÖMER Baby-Safe
Plus“
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy.



L2


„KIDDY Comfort Pro“

Používanie
spony je
povinné pre prepravu
malých detí
(od 9 do 18 kg).


Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg






L3


„RECARO Start“



L4


„KLIPPAN Optima“
Od 6 rokov
(približne 22 kg)
sa používa iba
vyvýšená sedačka.




L5


„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.

Page 97 of 313

7
95
BEZPEČNOSŤ DETÍ
MONTÁŽ DETSKÝCH SEDAČIEK UPEVNENÝCH BEZPEČNOSTNÝM PÁSOM

V súlade s európskymi predpismi nájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti montáže detských sedačiek, ktoré sa upevňu-
jú bezpečnostným pásom a sú homologované na univerzálne použitie, v závislosti od váhy dieťaťa a miest vo vozidle:


Váha dieťaťa

/

približný vek




Miesto



Menej než 13 kg


(skupiny 0 ( b )
a 0+)
Do ≈ 1 roku

Od 9 do 18 kg


(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov

Od 15 do 25 kg

(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov

Od 22 do 36 kg


(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného
spolujazdca ( c )

U



U



U



U


Zadné bočné sedadlá

U



U



U



U


Zadné stredné sedadlo

U



U



U



U

(a)
Univerzálna detská sedačka: detskú sedačku možno umiestniť do všetkých vozidiel vybavených bezpečnostným pásom.

(b ) Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Prenosné postieľky nesmú byť montované na predné sedadlo .

(c)
Než posadíte dieťa na toto miesto, preštudujte si predpisy platné vo vašej krajine.

U
: miesto vhodné na inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a je univerzálne homo-
logovaná, „chrbtom k smeru jazdy“ a/alebo „čelom k smeru jazdy“.

Page 98 of 313

7
BEZPEČNOSŤ DETÍ





ODPORÚČANIA PRE DETSKÉSEDAČKY

Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:


- vo vozidle jedno alebo viacero
detí bez dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,

- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu
detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvo-
reniu dverí a zadných okien, použite
zariadenie „Bezpečnostná poistka
detí“.
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe „čelom k smeru
jazdy“ na sedadle predného spolu-
jazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými deťmi,
alebo ak sú zadné sedadlá nepouži-
teľné, poprípade neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag
predného spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystave-
né riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu.

Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného
pásu musí byť umiestnená na pleci
dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová
časť bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené se-
dadlo s operadlom, ktoré sú vybave-
né vodidlom bezpečnostného pásu v
úrovni pleca. Nesprávna inštalácia detskej sedač-
ky vo vozidle znižuje účinnosť och-
rany dieťaťa v prípade dopravnej
kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnos-
tných pásov alebo popruhov detskej
sedačky takým spôsobom, aby ste
na maximum znížili ich vôľu vzhľa-
dom na telo dieťaťa, aj pri jazde na
krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomo-
cou bezpečnostného pásu skontro-
lujte, či je pás na detskej sedačke
správne napnutý, a či ju pevne pri-
pevňuje k sedadlu vášho vozidla. Ak
je vaše sedadlo nastaviteľné, posuň-
te sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Pre optimálnu inštaláciu detskej se-
dačky „čelom k smeru jazdy“ sa pre-
svedčte o správnom opretí operadla
detskej sedačky o operadlo sedadla
vozidla a skontrolujte, či opierka hla-
vy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demonto-
vať, skontrolujte, či je opierka ulože-
ná alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom
brzdení vozidla nebezpečným pred-
metom.

Page 99 of 313

7
97
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UCHYTENIA „ISOFIX“

Vaše vozidlo bolo schválené podľa no-
vých predpisov
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybave-
né predpísanými kotviacimi uchýtmi
ISOFIX: Ide o tri oká na každom sedadle:


- dve oká A
, ktoré sa nachádzajú me-
dzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené štít-
kom, Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečí spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vo-
zidla.

Detské sedačky ISOFIX
sú vybavené
dvoma zámkami, ktoré sa ukotvia na
obe oká A
.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX
na zadné sedadlo vpravo pred pripev-
nením sedačky najprv posuňte zadný
stredný bezpečnostný pás do stredu
vozidla, aby nebránil fungovaniu pásu.
Niektoré detské sedačky sú naviac vy-
bavené horným popruhom
, ktorý sa
uchytí na oko B
.
Tento popruh uchytíte tak, že nadvihne-
te opierku hlavy sedadla vozidla a po-
tom prevlečiete háčik medzi jej konce.
Následne zakotvíte háčik na oko B
, po-
tom horný popruh napnete.

- jedno oko B
, ktoré sa nachádza za se-
dadlom, nazývané TOP TETHER
a je
určené na uchytenie horného popruhu.

Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje ochra-
nu dieťaťa v prípade kolízie.
Viac informácií týkajúcich sa detských
sedačiek ISOFIX, ktoré je možné inšta-
lovať do vášho vozidla, získate z pre-
hľadu o umiestnení detských sedačiek
ISOFIX.

Page 100 of 313

7
98
BEZPEČNOSŤ DETÍ
DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ SPOLOČNOSŤOU CITROËN A HOMOLOGIZOVANÁ PRE VAŠE VOZIDLO

Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade
je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.


„RÖMER Duo Plus ISOFIX“

(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B
nazývané TOP
TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.


)
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 320 next >