CITROEN C3 PICASSO 2015 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 231 of 312
06
229
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
A TELEFONA
Apelarea unuia dintre ultimele numere formate
a
pasati pe TEL, selectati "Call list"
(
l ista de apeluri) si validati,
Selectati numarul dorit si validati.
Pentru a sterge lista de apeluri, apasati de doua ori pe PHONE,
selectati "Phone functions " (Functii telefon) si validati, apoi selectati
"Delete calls log" (Stergere lista de apeluri) si validati.
Refuzarea unui apel
apasati pe PHONE, apoi selectati "OK"
pentru a inchide.
Sau apasati lung pe tasta TEL
din blocul
comenzilor de la volan.
Sau apasati de doua ori pe tasta TEL
din blocul comenzilor de la volan.
Sau apasati pe tasta MODE, de cate
ori este necesar pentru a afisa ecranul
telefonului.
a
pasati pe PHONE pentru a afisa lista
de apeluri. sau
a
pasati pe comanda "OK", pentru
afisarea meniului contextual, apoi
selectati "Hang up" (Inchidere) si validati.
Este posibila lansarea unui apel si direct de la telefon. Din motive de
siguranta, opriti vehiculul.
Page 232 of 312
06
230
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
A TELEFONA
Primirea unui apel
Dacă sunteţi apelat, o sonerie vă anunţă şi pe ecran se suprapune o
fereastră."Ye s" (
d a) pentru acceptarea apelului
este presetat.
a
pasati pe "OK" pentru a accepta
apelul.
Selectati "No" (
n u) si validati pentru a
refuza apelul.
o
apasare scurta pe tasta TEL accepta
un apel in intrare.
O apasare lunga pe tasta TEL refuza un
apel in intrare.
Page 233 of 312
06
231
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Optiuni in cursul unui apel*
În cursul comunicării, efectuaţi apăsări
succesive pe tasta MODE (Mod), pentru
a selecta afişajul telefonului, apoi
apăsaţi pe comanda "OK" pentru acces
la meniul contextual.
Selectaţi "Private mode" (Mod pe
afişajul telefonului) şi validaţi pentru
a relua apelul direct de pe afişajul
telefonului.
Sau selectaţi "Hands-free mode" (Mod
maini libere) si validaţi pentru a difuza
apelul prin difuzoarele vehiculului.
Selectaţi "Put call on hold " (Punere în
asteptare) şi validaţi pentru a pune în
asteptare apelul în curs.
Sau selectaţi "Resume the call"
(Reluare apel) şi validaţi pentru a relua
un apel pus în aşteptare. Selectaţi "DTMF ring tones
" ( tonuri dt
MF), pentru a utiliza tastatura
numerică, pentru a naviga în meniul
unui server vocal interactiv.
Selectaţi "Hang up" (Închidere), pentru
a termina un apel.
* În funcţie de compatibilitatea telefonului şi de abonament. Este posibilă realizarea unei conferinţe
cu 3 persoane, lansând succesiv
2
apeluri*. Selectaţi "Conference mode
call" (Conferinţă) în meniul contextual
accesabil de pe aceasta tasta.
Sau apăsaţi scurt această tastă.
A TELEFONA
Page 234 of 312
06
232
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
apasati de doua ori pe tasta PHONE
(TELEFON).
Selectati "
List of the paired
peripherals" (
l ista perifericelor
conectate) si validati.
Este posibil sa:
-
"Connect" (Conectati) sau sa
"Disconnect" (
d econectati)
telefonul ales,
-
anulati conectarea telefonului ales.
e
ste posibila, de asemenea, anularea
tuturor conectarilor.
Gestionarea telefoanelor conectate Setarea soneriei
apasati de doua ori pe PHONE
(TELEFON).
Selectati "Phone functions " (Functii
telefon) si validati.
Selectati "Ring options " (
o ptiuni
sonerie) si validati.
Puteti regla volumul si alege tipul de
sonerie.
Selectati "Bluetooth functions
" (Functii
Bluetooth).
Selectati "OK" si validati, pentru a
inregistra modificarile.
A TELEFONA
Page 235 of 312
07
233
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
"FM / AM band"Schimbarea benzii de frecvenţe
("AM / FM")
"Guidance options " ("TA, RDS")
"Audio settings " (consultaţi
capitolul)
"Update radio list "
Lista alfabetică a posturilor
recepţionate.
Apăsaţi pe 5 ori 6, sau utilizaţi comanda rotativă,
pentru a selecta postul precedent sau urmator din
listă. Trecere de la listă la meniu (stanga/dreapta).
sau
Apăsaţi pe RADIO.
RADIO
Acces la meniul "RADIO"
Page 236 of 312
07
234
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
In ordine alfabetica
Apăsaţi pe RADIO, selectaţi postul de
radio dorit şi validaţi.
Prin cautare automată a frecventei
Apăsaţi pe 7 sau 8 pentru căutarea
automată a postului de radio de
frecvenţa inferioară sau superioară.
Sau rotiţi rola din cadrul comenzilor de
la volan.
Prin cautare manuală a frecventei
Apăsaţi pe 5 sau 6 pentru a modifica
frecvenţa pas cu pas.
Selectarea unui post de radio
Mediul înconjurător (dealuri, clădiri, tunel, parcări, subsol...) poate bloca recepţionarea, inclusiv pe cea în modul RDS. Acest fenomen este normal
în propagarea undelor radio şi nu se traduce în niciun caz ca o defecţiune a radioului auto.
Calitatea recepţiei este reprezentată prin numarul de
unde active pe acest simbol.
Apăsaţi pe RADIO sau pe "OK" pentru
afişarea meniului contextural.
Schimbare banda de frecvente
Selectaţi "Schimbare banda de
frecventa" .
Selectaţi "AM / FM" şi validaţi.
RADIO
Page 237 of 312
07
235
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Apăsaţi tasta din tastatura numerică, pentru a apela
postul de radio memorat.
Sau apăsaţi, apoi rotiţi rola din cadrul comenzilor de
la volan.
Memorarea unui post
După selectarea unui post, apăsaţi una din tastele
tastaturii numerice, timp de mai mult de 2 secunde,
pentru a memorarea postul ascultat.
Un bip validează memorarea.Apăsaţi pe RADIO.
Activare / Dezactivare RDS
Dacă este activat, sistemul RDS permite ascultarea aceluiaşi post
datorită urmăririi frecvenţei. Totuşi, în anumite condiţii, urmărirea
postului RDS nu este asigurată în întreaga ţară, posturile de
radio neacoperind 100 % din teritoriu. Aceasta explică pierderea
recepţiei unui post în momentul parcurgerii unui anumit traseu.
Selectaţi "Guidance options " (Opţiuni
de ghidare) apoi validaţi.
Activaţi sau dezactivaţi "Urmărire RDS "
apoi validaţi.
RADIO
Page 238 of 312
08
236
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
"MEDIA"
"Schimbare sursa media"
" Eject USB support" (Ejectare suport
media USB) (dacă există USB conectat)
" Read mode" (Mod de redare) ["Normal"
(
n ormal), "Random" ( a leator), "Random
on all media" (
a leator toate suporturile
media) "Repetition" (
r epetare)]
" Audio settings" (Setari audio) (vezi
capitolul)
" Activate / Deactivate AUX input"
(Activare / Dezactivare sursa AUX)lista pieselor din
echipamentul media ascultat.
T
recere de la listă la meniu (stanga/dreapta).sau
Apăsaţi pe MUSIC.
REDARE MEDIA
MUZICALE
Acces la meniul "REDARE MUZICA MEDIA"
Page 239 of 312
08
237
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
CD, CD MP3, USB player
Sistemul nu redă decât fişiere audio cu extensia ".wma, .aac, .flac,
.ogg, .mp3" cu o rată cuprinsă între 32 kbps şi 320 kbps.
Suportă de asemenea modul VBR (Variable Bit Rate).
Niciun alt tip de fişier (.mp4, .m3u...) nu poate fi citit.
Fisierele WMA trebuie sa fie de tip wma 9 standard.
Frecvenţele de eşantionare suportate sunt mai mari de 32 kHz.
Este recomandat să redactaţi numele fisierelor cu mai puţin de
20 caractere şi excluzând caracterele particulare (ex: " " ? ; ù) pentru
a evita orice problemă de citire sau afişare.
Pentru a putea citi un CDR sau un CDRW inscripţionat, selectaţi de
preferinţă, la tipul de inscripţionare, standardele ISO 9660 nivel 1, 2
sau Joliet.
Dacă discul este inscripţionat în alt format (udf,
...), există posibilitatea
ca citirea să nu se efectueze corect.
Pe un acelaşi disc, este recomandat să folosiţi acelasi standard de
inscripţionare, cu o viteză cât mai mică posibilă (4x maxim) pentru o
calitate acustică optimă.
În cazul special al unui C
d multisesiune, este recomandat standardul
Joliet. Informatii si recomandari
Sistemul suporta aparate portabile de tip u SB Mass
Storage sau iPod prin conectorul USB (cablu adaptor
nefurnizat).
d
aca o memorie u SB multi-partitionata este conectata
la sistem, este recunoscuta numai prima partitie.
Gestionarea echipamentului periferic se face de la
comenzile sistemului audio.
n
umarul de piese este limitat la maxim 2000, cu 999 de
piese pe un director.
i
n cazul in care consumul de curent depaseste 500 m a
pe portul
u SB, sistemul trece in mod de protectie si il
dezactiveaza.
Celelalte periferice, nerecunoscute de sistem la
conectare, trebuie conectate la priza auxiliara cu un
cablu Jack (nefurnizat).
Este de preferat utilizarea de memorii USB multimedia. (In general, in
formatul FAT32 File Allocation Table).
Sistemul nu functionează cu un dispozitiv Apple
® şi o memorie USB
branşate simultan.
Este recomandată folosirea cablurilor USB originale Apple
® pentru a
obţine o utilizare conformă.
REDARE MEDIA MUZICALE
Page 240 of 312
08
238
C3Picasso_ro_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Inseraţi CD-ul în unitate, introduceţi memoria
USB în portul USB sau conectaţi echipamentul
periferic u SB la conectorul u SB utilizând un
cablu adecvat (nefurnizat).
Sistemul îşi formează liste de redare (memoire
temporară) ceea ce poate dura între câteva
secunde şi mai multe minute, la prima
conectare.
Reducerea numărului de fişiere, altele decât
muzicale şi a numărului de liste permite
diminuarea timpului de aşteptare.
Listele de redare sunt actualizate la fiecare
întrerupere a contactului, sau conectare a
unui echipament USB. Totusi, sistemul audio
memorizeaza aceste liste si daca ele nu au fost
modificate, timpul de incarcare este mai redus.
Redarea începe automat, după un timp ce
depinde de capacitatea echipamentului USB. Algerea sursei
tasta
SOURCE din cadrul comenzilor de la volan permite trecerea
directa la sursa media urmatoare.
"CD / CD MP3"
"USB, iPod"
"AUX"
"STREAMING"
"RADIO"
a
pasati pe MUSIC pentru a afisa meniul
"MEDIA".
Selectati "Following media source "
(Sursa media urmatoare) si validati.
Repetati operatia de cate ori este necesar, pentru a ajunge la
sursa media dorita (cu exceptia sursei radio, care este accesibila
din SOURCE sau RADIO).
Surse audio
REDARE MEDIA
MUZICALE