Citroen C4 2016 2.G Owner's Manual

Page 151 of 396

149
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Lateral airbags
Deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the event   of   a   serious   side   impact   applied   to   all   or  
p

art   of   the   side   impact   zone   B, perpendicular
to
  the   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  lateral   airbag   inflates   between   the   hip   and  
s

houlder of the front occupant of the vehicle
and
  the   corresponding   door   trim   panel.
Impact detection zones
A. Front  impact   zone.
B. S ide   impact   zone.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same time   as   the   corresponding   lateral   airbag   in   the  
e

vent   of   a   serious   side   impact   applied   to   all   or  
p

art   of   the   side   impact   zone   B, perpendicular
to
  the   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  curtain   airbag   inflates   between   the   front   or  
r

ear   occupant   of   the   vehicle   and   the   windows.
System
 
which
 
protects
 
the
 
driver
 
and
 
front
 p
assenger
 
in
 
the
 
event
 
of
 
a
 
serious
 
side
 
impact
 i
n
 
order
 
to
 
limit
 
the
 
risk
 
of
 
injury
 
to
 
the
 
chest,
 
b

etween
 
the
 
hip
 
and
 
the
 
shoulder.
Each
 
lateral
 
airbag
 
is
 
fitted
 
in
 
the
 
seat
 
backrest
 
f

rame,
 
door
 
side. System
  which   contributes   towards   improving  
t

he   protection   of   the   driver   and   passengers  
(

with   the   exception   of   the   rear   centre  
p

assenger)   in   the   event   of   a   serious   side  
i

mpact   in   order   to   limit   the   risk   of   injury   to   the  
s

ide   of   the   head.
Each   curtain   airbag   is   built   into   the   pillars   and  
t

he   upper   passenger   compartment   area.
5
Safety

Page 152 of 396

150
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Advice
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes   or   resting   your   hands   on   the   centre  
p

art   of   the   wheel.
Passengers
  must   not   place   their   feet   on   the  
das

hboard.
Do
  not   smoke   as   deployment   of   the   airbags  
c

an   cause   burns   or   the   risk   of   injury   from   a  
c

igarette   or   pipe.
Never
  remove   or   pierce   the   steering   wheel   or  
h

it   it   violently.
Do
  not   fit   or   attach   anything   to   the   steering  
w

heel  
o
r  
d
ashboard,  
t
his  
c
ould  
c
ause  
i
njuries  
w

ith   deployment   of   the   airbags.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible   with   the   deployment   the   lateral  
a

irbags.   For   information   on   the   range   of   seat  
c

overs suitable for your vehicle, you can
contact
  a   CITROËN dealer.
For
  more   information   on   accessories,   refer  
t

o   the   corresponding   section.
Do
  not   fix   or   attach   anything   to   the   seat  
b

acks   (clothing...).   This   could   cause   injury  
t

o   the   chest   or   arms   if   the   lateral   airbag   is  
d

eployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer
  to   the   door   than   necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could   cause   injury   to   the   head   if   the   curtain  
a

irbag   is   deployed.
If
  fitted   on   your   vehicle,   do   not   remove   the  
g

rab   handles   installed   on   the   roof,   they   play  
a

  part   in   securing   the   curtain   airbags.
Sit
 
in
 
a
 
normal
 
upright
 
position.
Wear
 
a
 
correctly
 
adjusted
 
seat
 
belt.
Do
 
not
 
leave
 
anything
 
between
 
the
 
o

ccupants
 
and
 
the
 
airbags
 
(a
 
child,
 
pet,
 
o

bject...),
 
nor
 
fix
 
or
 
attach
 
anything
 
close
 
to
 
t

he
 
inflation
 
trajectory
 
of
 
the
 
airbags;
 
this
 
c

ould
 
cause
 
injuries
 
during
 
their
 
deployment.
Never
 
modify
 
the
 
original
 
definition
 
of
 
your
 
v

ehicle, particularly in the area directly
around
 
the
 
airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen
 
or
 
broken
 
into,
 
have
 
the
 
airbag
 
s

ystems
 
checked.
All
 
work
 
on
 
the
 
airbag
 
system
 
must
 
be
 
c

arried out by a CITROËN dealer or a
qualified
 w

orkshop.
Even
 
if
 
all
 
of
 
the
 
precautions
 
mentioned
 
a

re
 
observed,
 
a
 
risk
 
of
 
injury
 
or
 
of
 
minor
 
b

urns
 
to
 
the
 
head,
 
chest
 
or
 
arms
 
when
 
an
 a
irbag
 
is
 
deployed
 
cannot
 
be
 
ruled
 
out.
 
The
 b
ag
 
inflates
 
almost
 
instantly
 
(within
 
a
 
few
 
m

illiseconds)
 
then
 
deflates
 
within
 
the
 
same
 
t

ime
 
discharging
 
the
 
hot
 
gas
 
via
 
openings
 
p

rovided
 
for
 
this
 
purpose.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety

Page 153 of 396

151
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
General points relating to child seats
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also   depends   on   you.
*
  
T
he   regulations   on   carrying   children   are  
s

pecific   to   each   country.   Refer   to   the  
l

egislation   in   force   in   your   country.
For
  maximum   safety,   please   observe   the  
f

ollowing
 r
ecommendations:
-
 
i
n   accordance   with   European   regulations,  
a

ll children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt
  or   ISOFIX   mountings*,
-

s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-

a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear. CITROËN recommends
that children
should travel on the rear seats of your
vehicle:
-

r
earward facing
 

up   to   the   age   of   3,
-

fo
rward facing
 

over   the   age   of   3.
5
Safety

Page 154 of 396

152
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
Child seat in the front*
Rearward facingForward facing
When a rear ward facing child seat is installed o
n the front passenger seat ,
  adjust   the   seat  
t

o   the   intermediate   longitudinal   and   highest  
p

osition,   with   the   backrest   straightened.
The
  passenger's   front   airbag   must   be  
d

eactivated.
 O
therwise,
 t
he child risks being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate . When
  a   for ward   facing   child   seat   is   installed  o
n the front passenger seat,
  adjust   the  
v

ehicle's   seat   to   the   intermediate   longitudinal  
a

nd   highest   position   with   seat   backrest  
s

traightened   and   leave   the   passenger's   front  
a

irbag   activated.
*
  
R
efer   to   the   current   legislation   in   your   country  
b

efore   installing   a   child   seat   on   this   seat.Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
  child   seats   with   a   support   leg,  
e

nsure   that   the   support   leg   is   in   stable  
c

ontact   with   the   floor.   If   necessary,  
a

djust
 t
he
 p
assenger
 sea
t.
Safety

Page 155 of 396

153
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Passenger airbag OFF
Deactivating the passenger's front airbag
The warning label present on both sides of the passenger's   sun   visor   repeats   this   advice.   In  
l

ine   with   current   legislation,   the   following   tables  
c

ontain   this   warning   in   all   of   the   languages  
r

equired.
For
  information   on   deactivating   the  
p

assenger's   front   airbag,   refer   to   the  
"

Airbags"   section.
Never
 
install
 
a
 
rear ward
 
facing
 
child
 
r

estraint
 
system
 
on
 
a
 
seat
 
protected
 
by
 
a

n
 
active
 
front
 
airbag.
 
This
 
could
 
cause
 
t

he
 
death
 
of
 
the
 
child
 
or
 
serious
 
injury.
5
Safety

Page 156 of 396

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,   das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD   can   occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja   avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT   de   l’ENFANT   ou   le   BLESSER   GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
154
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Safety

Page 157 of 396

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
  var   izraisīt   BĒRNA   NĀVI   vai   radīt   NOPIETNUS   IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag   kan   het   KIND   LEVENSGEVA ARLIJK   GEWOND   R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET   risikerer   å   bli   DREPT   eller   HARDT   SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ   w   stanie   AKT Y WNYM.   Może   to   doprowadzić   do   ŚMIERCI   DZIECK A   lub   spowodować   u   niego   POWA ŻNE   OBR A ŻENIA  
CI

AŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
E sta   instalação   poderá   provocar   FERIMENTOS   GR AVES   ou   a   MORTE   da   CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal   ACTIVAT.   Aceasta   ar   putea   provoca   MOARTEA   COPILULUI   sau   R ANIREA   lui   GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном  ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ   ПОДУШКОЙ   БЕЗОПАСНОСТИ,   установленной   перед   этим  сиденьем.  
Э

то   может   привести   к
 
ГИБЕЛИ   РЕБЕНК А   или   НАНЕСЕНИЮ   ЕМУ   СЕРЬЕЗНЫХ   ТЕЛЕСНЫХ   ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo   by   dôjsť   k   SMRTEĽNÉMU   alebo   VÁ ŽNEMU   POR ANENIU   DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.   Takšna   namestitev   lahko   povzroči   SMRT   OTROK A   ali   HUDE   POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu   nastupiti   SMRT   ili   OZBILJNA   POVREDA   DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS   eller   SK ADAS   ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK   AĞIR   YAR ALANMASINA   sebep   olabilir.
155
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
5
Safety

Page 158 of 396

156
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for ward   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   rear ward   facing   child   seat   does   not  
t

ouch   the   vehicle's   front   seat.
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for ward   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   legs   of   the   child   in   the   for ward  
f

acing   child   seat   do   not   touch   the   vehicle's   front  
sea

t.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be installed on the centre rear passenger seat .
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
 
child
 
seats
 
with
 
a
 
support
 
leg,
 
e

nsure
 
that
 
this
 
is
 
in
 
firm
 
contact
 
with
 
t

he
 
floor.
 
If
 
necessary,
 
adjust
 
the
 
front
 
s

eat
 
of
 
the
 
vehicle. The incorrect installation of a child seat
in
  a   vehicle   compromises   the   protection  
o

f   the   child   in   the   event   of   an   accident.
Safety

Page 159 of 396

157
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Child seats recommended by CITROËN
Group 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed
  in   the   rear ward   facing   position.
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg L4
"KLIPPAN
  Optima"
From
 
22   kg   (approximately   6   years),   the   booster   is   used   on   its   own.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Can
  be   fitted   to   the   vehicle's   ISOFIX   mountings.
The
  child   is   restrained   by   the   seat   belt.
CITROËN
 
offers
 
a
 
range
 
of
 
recommended   child   seats   which   are   secured   using   a   three point
seat


belt
.
5
Safety

Page 160 of 396

158
C4-2_en_Chap05_securite_ed02-2015
Locations for child seats secured using the seat belt
SeatWeight of the child /
 
indicative   age
Less than 13 kg
(groups   0   (b)   and   0+)
Up
  to   ≈   1   yearFrom 9 to 18 kg
(group   1)
From
  1   to   ≈   3   yearsFrom 15 to 25 kg
(group   2)
From
  3   to   ≈   6   yearsFrom 22 to 36 kg
(group   3)
From
  6   to   ≈   10   years
Front
 
passenger
 
seat
 
(c)
-
 f

ixed U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
 
h

eight
 
adjustable U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Outer
 
rear
 
seats
 
(d) UUUU
Centre
 
rear
 
seat
 
(d) XXXX
In
 
accordance
 
with
 
European   regulations,   this   table   indicates   the   options   for   installing   child   seats   secured   using   the   seat   belt   and   universally   approved   (a)
 i

n
 
relation
 
to
 
the
 
weight
 
of
 
the   child   and   the   seat   in   the   vehicle.
Safety

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 400 next >