CITROEN C4 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 471 of 620

63
ADD_CA2_EVO_PL
PY TA N I EODPOWIEDŹ ROZWIĄZANIE
Nie udaje mi się podłączyć
telefonu Bluetooth. Możliwe, że Bluetooth telefonu został wyłączony lub urządzenie jest
niewidoczne. Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth telefonu jest
włączona.
Sprawdzić w parametrach telefonu, czy telefon
jest "widoczny dla wszystkich".
Telefon Bluetooth nie jest kompatybilny z systemem. Lista kompatybilnych telefonów komórkowych
dostępna jest na stronie www.citroen.pl (usługi).
Dźwięk telefonu
podłączonego za pomocą
Bluetooth jest niesłyszalny. Dźwięk zależy jednocześnie od systemu i telefonu.
Zwiększyć natężenie dźwięku radioodtwarzacza
i
ewentualnie telefonu.
Hałas z otoczenia wpływa na jakość połączenia telefonicznego. Ograniczyć hałas z otoczenia (zamknąć okna, zmniejszyć wentylację, zwolnić...).
Niektóre kontakty pojawiają
się dwukrotnie na liście. Opcje synchronizacji kontaktów proponują synchronizowanie
kontaktów karty SIM, telefonu albo z obydwu źródeł. Jeżeli wybrano
obydwie synchronizacje, niektóre kontakty mogą być widoczne
podwójnie. Wybrać "Pokaż kontakty z karty SIM" albo "Pokaż
kontakty z telefonu".
Kontakty nie są ułożone
w

kolejności alfabetycznej. Niektóre telefony proponują opcje wyświetlania. W zależności
od wybranych parametrów kontakty mogą być przesyłane
w
specyficznej kolejności. Zmodyfikować parametry wyświetlania książki
telefonicznej.
System nie otrzymuje
wiadomości SMS. Tryb Bluetooth blokuje przesyłanie wiadomości SMS do systemu.
Telefon
.
Audio i Telematyka

Page 472 of 620

64
ADD_CA2_EVO_PL
Audio i Telematyka

Page 473 of 620

CITROËN
C4
C4-2-additif_pl_Chap00_couv-debut_ed02-2015
SUPLEMENT

Page 474 of 620

C4-2-additif_pl_Chap00b_bienvenue_ed02-2015
Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem. Informacja dodatkowa. Wkład w ochronę środowiska naturalnego.
Wstęp
Poniższy dokument zawiera najnowsze zaktualizowane informacje z instrukcji obsługi Państwa pojazdu.
Uzupełniają one lub anulują i zastępują wcześniejsze informacje znajdujące się w tej instrukcji.
Prosimy najpierw zapoznać się z instrukcją obsługi Państwa samochodu.
Legenda

Page 475 of 620

3
Ergonomia i komfort3
C4-2-additif_pl_Chap03_ergonomie-et-confort_ed02-2015
S t o p & S t a r t
Systemy ogrzewania i klimatyzacji działają tylko przy pracującym silniku. Aby zachować komfort cieplny
w kabinie, można wyłączyć czasowo działanie funkcji Stop & Start. Więcej informacji na temat Stop & Start znajduje się w odpowiedniej r u b r y c e .
Aby obydwa systemy były w pełni skuteczne, należy przestrzegać następujących zasad użytkowania i obsługi:  Aby uzyskać równomierne rozprowadzenie powietrza, nie należy zakrywać wlotów powietrza z zewnątrz (umieszczonych u podstawy przedniej szyby), dysz, nawiewów oraz wylotów powietrza, jak i otworu do odsysania powietrza, który znajduje się w bagażniku.  Nie zakrywać czujnika nasłonecznienia, umieszczonego na desce rozdzielczej; służy on do regulacji systemu klimatyzacji automatycznej.  W przypadku nieużywania klimatyzacji należy uruchamiać system na co najmniej 5 do 10 minut, raz lub dwa razy w miesiącu, aby zachować jego sprawne działanie.  Kontrolować czystość filtra kabiny i wymieniać okresowo wkłady filtra. Zalecamy stosowanie wielofunkcyjnego filtra powietrza kabiny. Dzięki dodatkowemu aktywnemu elementowi poprawia on skuteczność oczyszczania powietrza wdychanego przez pasażerów oraz zapewnia większą czystość w kabinie (redukuje zawartość alergenów, likwiduje niepożądane zapachy i nie dopuszcza do powstawania tłustego osadu).  Dla zachowania sprawnej pracy systemu klimatyzacji zaleca się jego regularną kontrolę zgodnie ze wskazówkami podanymi w książce ser wisowej i gwarancyjnej.  W przypadku braku chłodzenia należy wyłączyć klimatyzację i skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym. W przypadku holowania ciężkiej przyczepy (innego pojazdu) na stromym podjeździe lub przy wysokiej temperaturze zewnętrznej wyłączenie klimatyzacji umożliwi wykorzystanie odzyskanej mocy silnika dla potrzeb trakcyjnych, a w konsekwencji – poprawę warunków h o l o w a n i a .
Kałuża pod stojącym samochodem jest zjawiskiem normalnym; jest to kondensat wodny ze skraplacza k l i m a t y z a c j i .
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane R134A. W zależności od kraju sprzedaży, system klimatyzacji zawiera fluorowane gazy cieplarniane R134A. Ilość czynnika chłodniczego 0,425 kg ( +/- 0,025 kg), wskaźnik GWP 1430 t (równoważnik w CO2: 0,608 t ).
Po dłuższym postoju w nasłonecznionym miejscu znacznie wzrasta temperatura w kabinie, co wymaga intensywnego przewietrzenia wnętrza. Ustawić sterowanie nawiewu na poziomie wystarczającym do zapewnienia odpowiedniej wymiany powietrza
w kabinie.
Zalecenia dotyczące wentylacji i klimatyzacji

Page 476 of 620

Informacje praktyczne
4
C4-2-additif_pl_Chap07_infos-pratiques_ed02-2015
Kompatybilność
paliw
P a l i w o s t o s o w a n e
w silnikach benzynowych
Silniki benzynowe są przystosowane do pracy z biopaliwami zgodnymi z obecnym i przyszłym ustawodawstwem europejskim, dostępnymi z dystrybutorów.
Stosowanie innych rodzajów biopaliw
(czystych lub rozcieńczonych olejów roślinnych lub zwierzęcych, paliwa grzewczego...) jest surowo zabronione (niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika i układu paliwowego).
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie dodatków do oleju napędowego zgodnych z normą B715000.
Jazda za granicą
Niektóre paliwa mogą uszkodzić silnik. W celu zagwarantowania prawidłowego działania silnika w niektór ych krajach może być wymagane stosowanie specjalnego typu paliwa (specjalna liczba oktanowa, specjalna nazwa handlowa itp.). Dodatkowe informacje można uzyskać w punkcie sprzedaży.
Dopuszcza się używanie wyłącznie dodatków do paliw benzynowych zgodnych z normą B715001.
P a l i w o s t o s o w a n e
w silnikach Diesla
Silniki Diesla są przystosowane do pracy z biopaliwami zgodnymi z obecnym i przyszłym ustawodawstwem europejskim, dostępnymi w dystrybutorach paliw.
Olej napędowy zgodny z normą EN590 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN14214 (możliwa zawartość estru metylowego kwasu tłuszczowego od 0 do 7%).
Olej napędowy parafinowy zgodny z normą EN15940 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN14214 (możliwa zawartość estru metylowego kwasu tłuszczowego od 0 do 7%).
Olej napędowy zgodny z normą EN16734 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN14214 (możliwa zawartość estru metylowego kwasu tłuszczowego od 0 do 10%).
Stosowanie paliwa B20 lub B30 zgodnego z normą EN 16709 jest możliwe w silniku Diesla Państwa samochodu. Niemniej jednak jego zastosowanie, nawet przypadkowe, wymaga ścisłego przestrzegania szczególnych warunków obsługi, określanych jako "Trudne warunki jazdy".
Benzyna zgodna z normą EN228 zmieszana z biopaliwem zgodnym z normą EN15376.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
O l e j n a p ę d o w y w n i s k i e j temperaturze W temperaturze poniżej 0°C (+32°F) tworzenie się parafin w letnim oleju napędowym może spowodować nieprawidłowe działanie układu zasilania paliwem. Aby tego uniknąć, zaleca się stosowanie zimowego oleju napędowego i utrzymywanie w zbiorniku ilości paliwa powyżej 50 % jego pojemności. Jeżeli mimo tego, w temperaturze poniżej -15°C (+5°F) występują problemy z rozruchem silnika, wystarczy pozostawić samochód na pewien czas w garażu lub ogrzewanym warsztacie.

Page 477 of 620

8
W razie awarii5
C4-2-additif_pl_Chap08_en-cas-de-panne_ed02-2015
Z e s t a w d o p r o w i z o r y c z n e j n a p r a w y o p o n y
Zestaw ten składa się z kompresora i wkładu ze środkiem uszczelniającym. Umożliwia on tymczasową naprawę opony. Dzięki temu będą mogli Państwo dojechać do najbliższego zakładu wulkanizacyjnego.
Instalacja elektryczna samochodu umożliwia podłączenie sprężarki przez czas konieczny do naprawy uszkodzonej opony.
Wykrywanie niskiego ciśnienia
Jeżeli samochód wyposażony jest w system wykrywania niskiego ciśnienia, to po naprawie koła kontrolka niskiego ciśnienia będzie zapalona na stałe aż do reinicjalizacji systemu
w ASO sieci CITROËN lub w warsztacie s p e c j a l i s t y c z n y m . Zestaw może być stosowany do naprawy większości otworów powstałych w wyniku przebicia opony, znajdujących się na bieżniku lub opasaniu opony. Kompresor umożliwia kontrolę i uzupełnienie ciśnienia w oponie.
Dostęp do zestawu
Wyłącznie gniazdko 12V znajdujące się z przodu samochodu umożliwia podłączenie sprężarki przez czas konieczny do naprawy lub napompowania opony samochodu. Pozostałe gniazdka 12V samochodu nie są przystosowane do korzystania ze sprężarki.
Zestaw znajduje się w skrzynce w bagażniku pod podłogą.

Page 478 of 620

W razie awarii
6
C4-2-additif_pl_Chap08_en-cas-de-panne_ed02-2015
Nie przekraczać prędkości 80 km/h podczas jazdy z oponą naprawioną za pomocą zestawu tego typu.
Nie należy wyciągać obcych ciał wbitych w oponę.
S k ł a d z e s t a w u
Wyłączyć zapłon.  Nakleić naklejkę samoprzylepną z ograniczeniem prędkości we wnętrzu samochodu.
Sposób przeprowadzenia naprawy
1. Sprężarka 12 V z wbudowanym manometrem. 2. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym, z wbudowanym przewodem giętkim. 3. Naklejka z ograniczeniem prędkości.
Naklejka z ograniczeniem prędkości powinna być naklejona wewnątrz samochodu, w polu widzenia kierowcy, aby przypominać, że jedno koło jest naprawione tymczasowo.
 Rozwinąć przewód (rurkę) schowany pod silnikiem sprężarki.
 Podłączyć przewód sprężarki do pojemnika ze środkiem uszczelniającym.

Page 479 of 620

8
W razie awarii7
C4-2-additif_pl_Chap08_en-cas-de-panne_ed02-2015
 Odwrócić pojemnik ze środkiem uszczelniającym i zamocować go w specjalnym wycięciu sprężarki.
 Wyjąć korek z zaworu opony do naprawy i przechować go w czystym miejscu.
 Podłączyć przewód giętki pojemnika ze środkiem uszczelniającym do zaworu naprawianej opony i mocno dokręcić.
 Sprawdzić, czy przełącznik sprężarki jest ustawiony w położeniu O .  Rozwinąć całkowicie przewód elektryczny schowany pod sprężarką.
 Podłączyć wtyczkę sprężarki do gniazdka 12 V samochodu.  Włączyć stacyjkę.

Page 480 of 620

W razie awarii
8
C4-2-additif_pl_Chap08_en-cas-de-panne_ed02-2015
Należy uważać, ponieważ środek uszczelniający jest szkodliwy w przypadku połknięcia i drażniący dla oczu. Przechowywać środek w miejscu niedostępnym dla dzieci. Termin przydatności do użycia środka uszczelniającego podano na pojemniku. Zużytego pojemnika nie należy wyrzucać
gdziekolwiek, pojemnik należy przekazać do ASO sieci CITROËN albo do firmy zajmującej się utylizacją. Należy pamiętać o zaopatrzeniu się w nowy pojemnik, dostępny w ASO sieci CITROËN albo w warsztacie specjalistycznym.
 Włączyć sprężarkę, przestawiając przełącznik do położenia " I ", i pompować, dopóki ciśnienie w oponie nie osiągnie 2,0 barów. Środek uszczelniający jest wtryskiwany do opony pod ciśnieniem; nie odłączać przewodu od zaworu w trakcie tej operacji
(grozi to ochlapaniem).
 Przestawić przełącznik do położenia " O " .  Odłączyć zestaw. Jeżeli po upływie pięciu do siedmiu minut nie można uzyskać tego ciśnienia, oznacza to, że opony nie można naprawić; skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym, aby wezwać pomoc d r o g o w ą .
 Przejechać od razu około pięciu kilometrów z małą prędkością (między 20 i 60 km/h), aby uszczelnić przebitą oponę.  Zatrzymać się, aby sprawdzić, czy opona naprawiła się i czy ciśnienie się utrzymuje.

Page:   < prev 1-10 ... 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 ... 620 next >