CITROEN C4 2021 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 171 of 244

169
Información práctica
7Para el correcto funcionamiento del
sistema SCR:


Utilice únicamente líquido
AdBlue
®
conforme a la norma ISO 22241.


No transfiera nunca

AdBlue
® a otro
recipiente, ya que podría perder su pureza.


No diluya nunca

AdBlue
® con agua.
Puede obtener AdBlue
® en un concesionario
autorizado CITROËN o taller cualificado, o
bien en estaciones de servicio equipadas con
surtidores de AdBlue
® especialmente diseñadas
para vehículos de pasajeros.
Recomendaciones de
almacenamiento
El AdBlue® se congela por debajo de los -11 °C
aproximadamente y se deteriora a partir de los
+25°C. Se recomienda almacenar los envases
en un lugar fresco y resguardados de los rayos
solares.
En estas condiciones, el líquido se puede
conservar al menos durante un año.
En caso de que el líquido se haya congelado,
se podrá utilizar cuando se haya descongelado
completamente a temperatura ambiente.
No guarde los envases de AdBlue® en el
vehículo.
Precauciones de uso
El AdBlue® es una solución a base de urea. Este
líquido es ininflamable, incoloro e inodoro (si se
conserva en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave la zona
afectada con agua corriente y jabón. Si entra en
contacto con los ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante o con una solución de
lavado ocular durante al menos 15 minutos. Si
la quemazón o la irritación persisten, acuda al
médico.
En caso de ingestión, enjuáguese
inmediatamente la boca con agua limpia y beba
mucha agua.
En determinadas condiciones (temperatura
elevada, por ejemplo), no se puede excluir el
riesgo de que se desprenda amoniaco: no inhale
los vapores. Los vapores de amoniaco provocan
irritación en las mucosas (los ojos, la nariz y la
garganta).
Mantenga el AdBlue® fuera del alcance
de los niños, en su envase original.
Procedimiento
Antes de proceder a realizar una puesta a nivel,
asegúrese de que el vehículo esté estacionado
en una superficie plana y horizontal.
En condiciones invernales, compruebe que la
temperatura del vehículo es superior a -11
°C.
En caso contrario, el AdBlue
® puede estar
congelado y no se podrá verter en el depósito.
Estacione el vehículo durante unas horas en un
lugar donde la temperatura sea más alta para
poder realizar la reposición de nivel.
No vierta AdBlue® en el depósito de
gasoil.
En caso de que AdBlue® rebose o se
produzcan salpicaduras sobre la
carrocería, limpie inmediatamente la zona
con agua fría o con un paño húmedo.
Si el líquido se ha cristalizado, elimínelo con
una esponja y agua caliente.
Importante: cuando efectúe una
reposición de nivel después de una
avería por falta de AdBlue, debe esperar
unos 5 minutos antes de volver a dar el
contacto, sin abrir la puerta del conductor,
desbloquear el vehículo, introducir la llave
en el contacto o introducir la llave del
sistema "Acceso y arranque manos libres"
en el habitáculo .
Dé el contacto, espere 10 segundos y
arranque el motor.


Quite el contacto y retire la llave del
interruptor de encendido para parar el motor

.
o bien


Con
Acceso y arranque manos libres, pulse
el botón "START/STOP" para apagar el motor.

Page 172 of 244

170
Información práctica

► Gire el tapón azul del depósito de
AdBlue® hacia la izquierda y retírelo.

Con un envase de AdBlue®: tras comprobar
la fecha de caducidad, lea detenidamente las
instrucciones de la etiqueta antes de verter el
contenido del envase en el depósito de AdBlue
del vehículo.


Con una bomba de


AdBlue®: introduzca la
boquilla y llene el depósito hasta que la boquilla
interrumpa automáticamente la operación.
Para no llenar en exceso el depósito de
AdBlue:


Añada entre 10 y 13 litros empleando el
envase

de AdBlue
®.

Deténgase tras la primera parada
automática de la boquilla si está efectuando
el llenado en una estación de servicio.
El sistema solamente registra las puestas a
nivel
de AdBlue
® de 5 litros o más.
Si el depósito de AdBlue® está
completamente vacío, lo que se confirma
mediante el mensaje “Rellene

AdBlue:
arranque bloqueado”, es imprescindible
añadir al menos 5 litros.
Cambio al modo "rueda
libre"
El determinadas situaciones, debe permitir que
el vehículo circule en modo de "rueda libre"
(cuando esté siendo remolcado, cuando se
encuentre sobre rodillos de prueba, en un túnel
de lavado automático, durante el transporte
ferroviario o marítimo, etc.).
El procedimiento varía dependiendo del tipo de
caja de cambios y de freno de estacionamiento.
/
Procedimiento de liberación
► Con el vehículo detenido y el motor en
marcha, pise el pedal del freno y seleccione el
modo
N.
Al cabo de 5 segundos:


Mantenga pisado el pedal del freno y
proceda en este orden: quite el contacto y
mueva el pulsador de selección hacia delante o
hacia atrás.



Suelte el pedal del freno y
, a continuación, dé
el contacto de nuevo.


Pise el pedal del freno y pulse el mando del
freno de estacionamiento eléctrico para quitarlo.



Suelte el pedal del freno y quite el contacto.
Aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos para confirmar el
desbloqueo de las ruedas durante 15
minutos.
Regreso al funcionamiento normal
► Con el pedal del freno pisado, reinicie el
motor .
Acceso y arranque manos libres
No debe pisar el pedal del freno mientras
da y quita el contacto. Si lo hace, el motor
arrancará, de modo que tendrá que reiniciar
el proceso.
Consejos de
mantenimiento
Recomendaciones
generales
Se deberán respetar las siguientes
recomendaciones para evitar daños en el
vehículo.
Exterior
No aplique nunca un chorro de limpieza
a alta presión sobre el compartimento del

Page 173 of 244

171
Información práctica
7motor, ya que podría dañar los componentes
eléctricos.
No lave el vehículo en condiciones de sol
brillante o frío extremo.
Cuando lave el vehículo en un túnel de
lavado automático, asegúrese de
bloquear las puertas y, según versión, de
alejar la llave electrónica.
Cuando utilice un dispositivo de lavado
a presión, sostenga la lanza a una
distancia mínima de 30 cm del vehículo
(especialmente, en caso de presencia de
pintura descascarillada, sensores o juntas en
las áreas que vaya a limpiar).
Limpie inmediatamente cualquier mancha
que contenga elementos químicos que
puedan dañar la pintura del vehículo
(incluyendo resina de árboles, excrementos
de pájaros, secreciones de insectos, polen o
alquitrán).
Si el entorno lo justifica, lave el vehículo con
frecuencia para retirar acumulaciones de sal
(zonas costeras), hollín (zonas industriales) y
barro (zonas húmedas o frías). Es sustancias
pueden ser muy corrosivas.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado CITROËN o taller cualificado que
le aconseje sobre manchas persistentes
que requieran productos especiales (como
productos contra insectos o alquitrán).
Preferiblemente, acuda a un concesionario
autorizado CITROËN o a un taller cualificado
para la realización de retoques en la pintura.
Interior
Cuando lave el vehículo, no utilice nunca
una manguera de agua o un chorro a
alta presión para limpiar el interior.
Los líquidos transportados en vasos u otros
recipientes abiertos se pueden derramar,
con el riesgo de dañar los instrumentos y
mandos, y los mandos situados en la consola
central. Debe tener cuidado.
Carrocería
Pintura de alto brillo
No utilice productos abrasivos,
disolventes, gasolina o aceite para
limpiar la carrocería.
No utilice nunca una esponja abrasiva para
limpiar las manchas más resistentes, ya que
podría rallar la pintura.
No aplique cera para pulir en condiciones
de sol intenso o sobre piezas de plástico o
goma.
Utilice un paño suave y agua jabonosa o
un producto con pH neutro.
Frote suavemente la carrocería con un paño
de microfibra limpio.
Aplique la cera para pulir sobre el vehículo
limpio y seco.
Respete las instrucciones de uso indicadas
en el producto.
Distintivos adhesivos
(Según versión)
No utilice una manguera de alta presión
para lavar el vehículo, existe el riesgo de
dañar o despegar los adhesivos.
Use una manguera de flujo alto
(temperatura comprendida entre 25 y
40

ºC).
Coloque el chorro de agua perpendicular a la
superficie que se va a limpiar.
Enjuague el vehículo con agua
desmineralizada.
Cuero
El cuero es un producto natural. Requiere un
cuidado periódico adecuado para prolongar su
durabilidad.
Debe protegerse e hidratarse mediante un
producto específico para el cuidado del cuero,
con el fin de mantenerlo suave y preservar su
aspecto original.
No utilice productos de limpieza no
adecuados para la limpieza del cuero,

Page 174 of 244

172
Información práctica
como disolventes, detergentes, gasolina o
alcohol puro.
Cuando limpie elementos compuestos
parcialmente por cuero, tenga cuidado de no
dañar los demás materiales con los productos
específicos para cuero.
Antes de limpiar manchas de grasa o líquidos, retire rápidamente con un paño
cualquier posible cantidad acumulada.
Antes de realizar la limpieza, retire cualquier
residuo susceptible de rayar el cuero
mediante un paño empapado con agua
desmineralizada y completamente escurrido.
Limpie el cuero utilizando un paño suave
humedecido en agua jabonosa u otro
producto con PH neutro.
Séquelo con un paño suave y seco.

Page 175 of 244

173
En caso de avería
8Triángulo de emergencia
Este dispositivo reflectante y extraíble debe
colocarse en el arcén de la carretera cuando el
vehículo sufre una avería o un accidente.
Antes de salir del vehículo
Encienda las luces de emergencia
y, a continuación, póngase el chaleco de
seguridad y coloque el triángulo.
Almacenamiento

Utilice las correas del guarnecido lateral del
maletero para guardar el triángulo plegado o su
caja.
Montaje y colocación del
triángulo


Para las versiones equipadas con un triángulo
de origen, consulte la ilustración anterior.
Para las demás versiones, consulte las
instrucciones de montaje que se entregan con
el triángulo.


Coloque el triángulo en posición detrás
del vehículo conforme a la legislación vigente
localmente.
Inmovilización por falta de
carburante (diésel)
En los motores diésel, en caso de agotar el
carburante será necesario cebar el circuito.
Antes de empezar a cebar el sistema , es
imprescindible introducir al menos 5 litros de
gasoil en el depósito de carburante.
Para obtener más información relativa al
Repostaje y al Sistema anticonfusión
de carburante (diésel), consulte el apartado
correspondiente.
Motores 1.5 BlueHDi
► Dé el contacto (sin arrancar el motor).
► Espere 1 minuto aproximadamente y quite el
contacto.


Accione el motor de arranque para arrancar
el motor

.
Si el motor no arranca a la primera, no insista y
repita el procedimiento.
Utillaje de a bordo
Conjunto de herramientas que se entrega con el
vehículo.
Su contenido depende del equipamiento del
vehículo:


Kit de reparación provisional de neumáticos.



Rueda de repuesto.
Acceso a las herramientas
Dependiendo de la versión, el kit de
herramientas se encuentra en una bolsa o en
una caja portaobjetos en el maletero.
Estos útiles son específicos para el
vehículo y pueden variar según el nivel
de equipamiento.
No los utilice con otros fines.

Page 176 of 244

174
En caso de avería
temporal del neumático que le permitirá
conducir hasta el taller más cercano.
El kit permite reparar la mayoría de pinchazos
sufridos en la banda de rodadura del neumático.
El sistema eléctrico del vehículo permite
conectar el compresor a la fuente de
alimentación de 12 V el tiempo suficiente
como para reparar un neumático tras un
pinchazo.
Para más información relativa al Kit de
herramientas , consulte el apartado
correspondiente.
La presión de inflado de los neumáticos
está indicada en esta etiqueta.
Para obtener más información sobre los
Elementos de identificación , consulte el
apartado correspondiente.
En caso de modificación de la presión de
uno o varios neumáticos, será necesario
reinicializar el sistema de detección de inflado
insuficiente.
Para más información relativa a la Detección
de inflado insuficiente , consulte el apartado
correspondiente.
El gato debe utilizarse únicamente para
cambiar una rueda con un neumático
dañado o pinchado.
No utilice un gato que no sea el que se facilita
con el vehículo.
Si el vehículo no está equipado con su gato
de origen, póngase en contacto con la red
CITROËN o con un taller cualificado para
obtener uno previsto por el fabricante.
El gato es conforme a la reglamentación
europea, como se define en la Directiva de
Máquinas 2006/42/CE.
El gato no necesita mantenimiento.
Lista de herramientas

1. Calzo para inmovilizar el vehículo (según
equipamiento)
2. Adaptador para tornillos antirrobo de
ruedas (situado en la guantera) (según
equipamiento)
Permite la adaptación de la llave de
desmontaje de la rueda a los tornillos
especiales antirrobo.
3. Argolla de remolcado desmontable Para obtener más información relativa al
Remolcado del vehículo
y usar la argolla de
remolcado desmontable, consulte el apartado
correspondiente.
Con kit de reparación provisional de
neumáticos


4. Compresor de 12 V con cartucho de sellante
y adhesivo de limitación de velocidad
Para la reparación temporal de un neumático
y el ajuste de la presión.
Para obtener más información relativa al kit
de reparación provisional de neumáticos ,
consulte el apartado correspondiente.
Con rueda de repuesto

5. Llave de desmontaje de la rueda
Para desmontar los tornillos de rueda.
6. Gato con manivela integrada
Para elevar el vehículo.
7. Herramienta de desmontaje de los
cubrepernos de la rueda (según
equipamiento)
Permite desmontar los embellecedores de
los tornillos de las llantas de aleación.
Para obtener más información relativa a la
Rueda de repuesto, consulte el apartado
correspondiente.
Kit de reparación
provisional de neumáticos
Escanee el código QR de la página 3
para acceder a vídeos explicativos.
Compuesto por un compresor y un bote de
sellador, el kit permite realizar una reparación

Page 177 of 244

175
En caso de avería
8temporal del neumático que le permitirá
conducir hasta el taller más cercano.
El kit permite reparar la mayoría de pinchazos
sufridos en la banda de rodadura del neumático.
El sistema eléctrico del vehículo permite
conectar el compresor a la fuente de
alimentación de 12 V el tiempo suficiente
como para reparar un neumático tras un
pinchazo.
Para más información relativa al Kit de
herramientas , consulte el apartado
correspondiente.
La presión de inflado de los neumáticos
está indicada en esta etiqueta.
Para obtener más información sobre los
Elementos de identificación , consulte el
apartado correspondiente.
En caso de modificación de la presión de
uno o varios neumáticos, será necesario
reinicializar el sistema de detección de inflado
insuficiente.
Para más información relativa a la Detección
de inflado insuficiente , consulte el apartado
correspondiente.
Procedimiento de
reparación
No retire ningún cuerpo extraño (por
ejemplo, un tornillo o clavo) que haya
penetrado en el neumático.


Estacione el vehículo sin obstaculizar la
circulación y accione el freno de mano.



Respete las indicaciones de seguridad
(luces de emergencia, triángulo de emergencia,
chaleco reflectante, etc.) de conformidad con la
legislación vigente en el país por el que circula.



Quite el contacto.



Desenrolle el tubo guardado bajo el
compresor

.


► Conecte el tubo del compresor al bote de
sellante.


► Vuelque hacia abajo el bote de sellador y
fíjelo en la muesca del compresor específica
para este fin.


Retire el tapón de la válvula del neumático
que va a reparar y guárdelo en un lugar limpio.


► Conecte el tubo flexible del bote de sellador
a la válvula del neumático que va a reparar y
apriete con fuerza.


Compruebe que el botón del compresor esté
en la posición " O

".

Page 178 of 244

176
En caso de avería
► Dé el contacto.
► Encienda el compresor girando el interruptor
hasta la posición " I" y ajuste la presión conforme
a la etiqueta de presiones de los neumáticos
del vehículo. Para desinflar: presione el botón
negro situado en el tubo del compresor, junto a
la conexión de la válvula.
Si al cabo de 7 minutos, el neumático no
alcanza la presión de 2 bares, significa
que está dañado. Contacte con un
concesionario autorizado CITROËNo con un
taller cualificado para solicitar asistencia.
► Una vez que se haya alcanzado la presión
correcta, coloque el interruptor en la posición
"O".
► Retire el kit y guárdelo.
► Vuelva a colocar el tapón en la válvula.
Rueda de repuesto
Escanee el código QR de la página 3
para acceder a vídeos explicativos.
Para más información relativa al Kit de
herramientas , consulte el apartado
correspondiente.
► Desenrolle por completo el cable eléctrico
guardado bajo el compresor .


Enchufe el conector eléctrico del compresor
a la toma de 12

V del vehículo.
► Pegue el adhesivo de
limitación de velocidad.
El adhesivo de limitación de velocidad
debe pegarse en el interior del vehículo,
en una zona próxima al conductor, para
recordarle que circula con una rueda de uso
temporal.


Dé el contacto.

► Active el compresor situando el botón en la
posición " I
", hasta que la presión del neumático
alcance los 2 bares. El producto de sellado se
inyecta a presión en el neumático; por lo tanto,
no desconecte el tubo flexible de la válvula
durante esta operación (riesgo de salpicaduras).
Si al cabo de aproximadamente 7
minutos, el neumático no alcanza la
presión de 2 bares, significa que no puede
repararse. Contacte con un concesionario
autorizado CITROËN o taller cualificado para
solicitar asistencia.


Mueva el botón a la posición " O

".


Desenchufe el conector eléctrico del
compresor de la toma de 12

V del vehículo.


Retire el kit.



V
uelva a colocar el tapón en la válvula.


Retire y guarde el bote de sellador
.
El sellador es nocivo en caso de
ingestión e irritante para los ojos.
Mantenga este producto fuera del alcance de
los niños.
La fecha límite de utilización del líquido figura
en el bote.
Después de utilizarlo, no deseche el bote en
el medio ambiente; llévelo a un concesionario
CITROËN o a un centro de gestión de
residuos autorizado.
No olvide adquirir un nuevo bote de sellador,
disponible en un concesionario autorizado
CITROËN o taller cualificado.


► Inmediatamente después, circule durante
aproximadamente 5 kilómetros a velocidad
reducida (entre 20 y 60
km/h) para sellar el
pinchazo.


Deténgase para comprobar la reparación y la
presión del neumático haciendo uso del kit.
Circulando con un neumático reparado
mediante este tipo de kit, no debe
superar la velocidad de 80 km/h ni recorrer
una distancia superior a 200 km.
Acuda a un concesionario autorizado
CITROËN o taller cualificado para proceder al
cambio del neumático.
Comprobación/ajuste de la
presión de los neumáticos
Puede utilizar el compresor, sin inyectar
sellante, para comprobar la presión de los
neumáticos y ajustarla si es necesario.


Retire el tapón de la válvula del neumático y
guárdelo en un lugar limpio.



Desenrolle el tubo guardado bajo el
compresor

.


Acople el tubo en la válvula y apriete con
firmeza.



Compruebe que el interruptor del compresor
esté en la posición " O

".


Desenrolle por completo el cable eléctrico
guardado bajo el compresor

.


Enchufe el conector eléctrico del compresor
a la toma de 12

V del vehículo.

Page 179 of 244

177
En caso de avería
8► Dé el contacto.
► Encienda el compresor girando el interruptor
hasta la posición " I
" y ajuste la presión conforme
a la etiqueta de presiones de los neumáticos
del vehículo. Para desinflar: presione el botón
negro situado en el tubo del compresor, junto a
la conexión de la válvula.
Si al cabo de 7 minutos, el neumático no
alcanza la presión de 2 bares, significa
que está dañado. Contacte con un
concesionario autorizado CITROËNo con un
taller cualificado para solicitar asistencia.


Una vez que se haya alcanzado la presión
correcta, coloque el interruptor en la posición
"

O".


Retire el kit y guárdelo.



V

uelva a colocar el tapón en la válvula.
Rueda de repuesto
Escanee el código QR de la página 3
para acceder a vídeos explicativos.
Para más información relativa al Kit de
herramientas , consulte el apartado
correspondiente.
Acceso a la rueda de repuesto


La rueda de repuesto está guardada en el
maletero, debajo del suelo.
Para acceder a la rueda de repuesto, consulte
antes el apartado Kit de herramientas
Según versión, la rueda de repuesto
puede ser una rueda estándar (acero o
aluminio) o una rueda de tipo temporal.
Cómo quitar la rueda de repuesto

► Afloje la tuerca central.
► Retire el dispositivo de fijación (tuerca y
tornillo).


Levante la rueda de repuesto hacia usted
desde la parte trasera.



Saque la rueda del maletero.
Colocación de la rueda de repuesto
en su lugar
La rueda pinchada no puede colocarse
debajo del suelo del maletero.


► Coloque de nuevo la rueda de repuesto en
su lugar .


Afloje unas vueltas la tuerca sobre el tornillo.



Coloque el dispositivo de fijación (tuerca y
tornillo) en el centro de la rueda.



Apriete la tuerca central lo suficiente para
sujetar correctamente la rueda.



Según versión, vuelva a colocar la caja de
herramientas en el centro de la rueda y fíjela.

Page 180 of 244

178
En caso de avería
Desmontaje de una rueda
Estacionamiento del vehículo
Inmovilice el vehículo en un lugar donde
no obstaculice la circulación. El suelo debe
ser horizontal, estable y no deslizante.
Con caja de cambios manual, engrane
primera para bloquear las ruedas, ponga el
freno de estacionamiento, a menos que esté
configurado en modo automático, y quite el
contacto.
Con caja de cambios automática, seleccione
el modo P para bloquear las ruedas, ponga el
freno de estacionamiento, a menos que esté
configurado en modo automático, y quite el
contacto.
Verifique que los testigos del freno de
estacionamiento están encendidos de
manera fija en el cuadro de instrumentos.
Asegúrese siempre de que los ocupantes
hayan salido del vehículo y se encuentren en
una zona que garantice su seguridad.
Si es necesario, coloque un calzo bajo la
rueda diagonalmente opuesta a la que vaya
a cambiar.
Nunca se sitúe debajo de un vehículo
elevado mediante un gato; utilice una
borriqueta.
Rueda con tapacubos
Al desmontar la rueda, retire
previamente el tapacubos con la llave de
desmontaje de la rueda tirando de él en la
apertura para la válvula.
Al volver a montar la rueda, después de
apretar los tornillos de la rueda, vuelva a
montar el tapacubos comenzando por colocar
la apertura frente a la válvula y presionando
luego por todo su contorno con la palma de
la mano.
Los tapacubos del lado izquierdo se
identifican con la marca "LEFT" y los del
lado derecho con la marca "RIGHT". No los
intercambie cuando quite y vuelva a montar
una rueda.




► Para desmontar la cubierta del tornillo de
la rueda en cada uno de los tornillos, utilice la
herramienta 7
(llantas de aleación). ►

Monte el adaptador antirrobo
2
en la llave
de desmontaje de las ruedas 5 para aflojar el
tornillo antirrobo.

Afloje los demás tornillos sólo con la llave de
ruedas
5.


► Coloque la base del gato
6 en el suelo y
asegúrese de que queda justo debajo del punto
de elevación delantero A o trasero B previsto en
los bajos del vehículo, el más cercano a la rueda
que vaya a cambiar.


► Despliegue el gato 6 hasta que el cabezal
entre en contacto con el punto de elevación A o

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 250 next >