CITROEN C4 PICASSO 2013 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 121 of 413

VII
11 9
GYERMEKBIZTONSÁG
A CITROËN ÁLTAL AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK
A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések teljes választékát kínálja:


0+ súlycsoport: születéstől 13 kg-ig



1., 2. és 3. súlycsoport: 9-36 kg






L1


„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal
történik.



L2


„KIDDY Comfort Pro”
9-18 kg-ig kötelező a védőpárna
használata.


2. és 3. súlycsoport: 15-36 kg






L3


„RECARO Start”



L4


„KLIPPAN Optima”
6 éves kortól (kb. 22 kg) elegendő
a magasító használata.




L5


„RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető.
A gyermeket a biztonsági öv tartja.

Page 122 of 413

VII
120
GYERMEKBIZTONSÁG

*
Kizárólag a CITROËN Grand C4 Picasso modellre vonatkozik.
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSE

A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően ismerteti, milyen esetekben rögzíthető biztonsági övvel ún. univerzális
(a) gyermekülés gépkocsija különböző üléseire a gyermek súlyának megfelelően.
(a) Univerzális gyermekülés: bármelyik gépkocsiba beszerelhető a biztonsági öv segítségével.
(b) 0. súlycsoport: 0 éves kortól 10 kg-ig. Mózeskosár és ún. „autós ágy” az első utasülésre nem szerelhető.
(c) Mielőtt gyermekülést szerelne erre az ülésre, tájékozódjon az országában érvényes törvényi előírásról.

U:
Az ülésre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés szerelhető a menetiránynak háttal és a menetiránynak
megfelelően is.

Az 1., 2. és 3. súlycsoportba tartozó gyermekülés rögzítésekor ellenőrizze, hogy a gyermekülés megfelelően illeszkedik-e
a gépjármű ülésének háttámlájához. Szükség esetén távolítsa el és rakja el a fejtámaszt.
Ha a második vagy harmadik üléssorban nagyobb méretű gyermekülést szeretne elhelyezni, ütközésig tolja hátra a hátsó
ülést, hogy elegendő hely legyen a két ülés között.



Ülés



A törvényben meghatározott súlycsoportok




< 10 kg és < 13 kg

(0. (b) és 0+
súlycsoport)

9 – 18 kg

(1. súlycsoport)

15 – 25 kg

(2. súlycsoport)

22 – 36 kg

(3. súlycsoport)


1. üléssor


Első utasülés (c)

U



U



U



U




2.
üléssor


Szélső ülés
ek


U



U



U



U



Középső ülés


U



U



U



U




3.
üléssor

*


Szélső ülés ek


U



U



U



U

Page 123 of 413

VII
121
GYERMEKBIZTONSÁG

*
Rendeltetési helytől és a hazájá-
ban hatályos törvényi rendelkezé-
sektől függően.
TANÁCSOK A GYERMEKÜLÉSEKRE VONATKOZÓAN


Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a
gyermek vállához kell illeszkednie,
anélkül, hogy érintené a nyakát.
Győződjön meg róla, hogy az öv
hasi része valóban tartja-e a gyer-
mek csípőjét.
A CITROËN a háttámlával és váll-
magasságban övvezetővel ellátott
ülésmagasítók használatát java-
solja.
Biztonsági okokból:


- soha ne hagyjon egy vagy több
gyermeket felügyelet nélkül a
járműben,

- soha ne hagyjon gyermeket vagy
állatot zárt ablakok mellett erős
napfénynek kitett járműben,

- soha ne hagyja a kulcsait a jár-
műben, a gyermek által elérhető
helyen.
Az ajtók véletlen kinyitásának elke-
rülése érdekében használja a biz-
tonsági gyermekzárat.
A hátsó ablakokat csak egyharmad
részig nyissa ki.
Szereljen fel oldalsó napellenzőket
a hátsó ablakokra, hogy óvja gyer-
mekeit a napsugaraktól.
A gyermekülés nem megfelelő be-
szerelése jelentősen csökkenti a
gyermek védelmét egy esetleges
ütközésnél.
Ha a gyermekülést a biztonsági öv-
vel rögzíti, ellenőrizze, hogy az öv
megfelelően kifeszül-e a gyermek-
ülésen, és megfelelően rögzíti-e a
gyermekülést a gépkocsi üléséhez.
Még rövidebb utak során is ügyel-
jen arra, hogy a biztonsági öv vagy
a gyermekülés hevedere a lehe-
tő legszorosabban
illeszkedjen a
gyermek testéhez.
A gyermekülés menetiránynak meg-
felelően történő optimális beszerelé-
se érdekében győződjön meg arról,
hogy a gyermekülés háttámlája a
gépjármű
ülésének háttámlájához
támaszkodik-e, illetve hogy a fej-
támla nincs-e útban.
Amennyiben el kell távolítania a
fejtámlát, gondoskodjon megfelelő
elhelyezéséről vagy rögzítéséről,
nehogy hirtelen fékezés esetén el-
szabaduljon. 10 év alatti gyermeket kizárólag ab-
ban az esetben szállítson az első
utasülésen a menetiránynak megfe-
lelően, ha a hátsó ülőhelyeket már
más gyermekek elfoglalták, vagy ha
a hátsó ülések használhatatlanok,
illetve nincsenek beszerelve.
Amennyiben az első utasülésre a
menetiránynak háttal szerel be gyer-
mekülést, semlegesítse az utasol-
dali légzsákot * , ellenkező esetben a
légzsák működésbe lépése a gyer-
mek sérülését, sőt esetleg a halálát
is okozhatja.

Page 124 of 413

VII
122
GYERMEKBIZTONSÁG
„ISOFIX” RÖGZÍTŐK


A gépjármű mindenben megfelel a
legújabb
ISOFIX szabályozásnak
.
A második üléssor mindhárom ülését
szabványos ISOFIX rögzítőelemekkel
látták el. Mindegyik ülésen három rögzítőgyű-
rű található:


- két darab, címkével jelzett A
rög-
zítőgyűrű a gépjármű ülésének
háttámlája és ülőlapja között,

- egy darab, a háttámla felső részén
lévő takaróelemen elhelyezett
címkével jelzett, a TOP TETHER

elnevezésű felső heveder rögzíté-
sére szolgáló B
rögzítőgyűrű. Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyer-
mekülés könnyű, biztonságos és
gyors beszerelését teszi lehetővé.
A nem megfelelően beszerelt gyer-
mekülés ütközés esetén kisebb vé-
delmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
A gépjárművébe beszerelhető
ISOFIX gyermekülésekről az elhe-
lyezésükre vonatkozó összefoglaló
táblázatból tájékozódhat. Az ISOFIX gyermekülések
két, az
A

rögzítőgyűrűkbe könnyűszerrel
rögzíthető retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések a B
rög-
zítőgyűrűbe illeszthető felső heve-
derrel
is rendelkeznek.
A heveder rögzítéséhez távolítsa el
a gépjármű ülésének fejtámláját és
a háttámla felső részén lévő takaró-
fedelet. Ezt követően rögzítse a hor-
got a B
rögzítőgyűrűhöz, és feszítse
meg a felső hevedert.

Page 125 of 413

VII
123
GYERMEKBIZTONSÁG
A gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem rendelkező ülőhelyeken is használható. Ebben az esetben a hárompontos biz-
tonsági övvel kell a gépjármű üléséhez rögzíteni.

A gyermekülés beszerelésekor kövesse a gyártó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.


„RÖMER Duo
Plus ISOFIX”


( B1
méretosztály)


1. súlycsoport: 9-18 kg





Kizárólag menetiránynak megfelelően szerelhető be.
A B
felső gyűrűbe rögzítendő ún. TOP TETHER felső hevederrel rendelkezik.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.


)
A gépjármű első ülését úgy állítsa be, hogy a gyermek lába ne érjen hozzá
a háttámlához.

Page 126 of 413

VII
124
GYERMEKBIZTONSÁG

*
Az ISOFIX mózeskosarat az alsó ISOFIX rögzítőkkel kell rögzíteni. A mózeskosár két hátsó helyet foglal el.

**
A B1
típusú ISOFIX gyermekülés rögzítéséhez vegye ki a gépjármű ülésének fejtámaszát.
ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSÉT ISMERTETŐ ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT

A következő táblázat az európai szabályozásnak megfelelően ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermek-
ülés gépkocsija ISOFIX rögzítőkkel felszerelt üléseire.
Az univerzális és féluniverzális ISOFIX gyermeküléseken az ISOFIX súlycsoportot az ISOFIX emblémától jobbra található
A-G
betűjelzés mutatja.

IUF:
felső hevederrel rögzíthető, menetiránynak megfelelően beszerelhető univerzális ISOFIX gyermeküléssel felszerel-
hető ülés.

IL-SU: féluniverzális ISOFIX gyermeküléssel felszerelhető ülés:
felső hevederrel ellátott, menetiránynak háttal besze-
relhető ISOFIX gyermekülés és felső hevederrel ellátott ISOFIX mózeskosár.
Gépjárművében ne használjon kitámasztóval ellátott ISOFIX gyermekülést.


A gyermek súlya / hozzávetőleges életkora




10 kg alatt
(0. súlycsoport)

Kb. 6 hónapos korig

10 kg alatt
(0. súlycsoport)


13 kg alatt
(0+ súlycsoport)

Kb. 1 éves korig

9-18 kg között (1. súlycsoport)

Kb. 1-3 éves korig


ISOFIX gyermekülés típusa



mózeskosár

*


menetiránynak
háttal



menetiránynak
háttal



menetiránynak
megfelelően




ISOFIX súlycsoport



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1

**



Hátsó szélső ISOFIX ülések



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF




Hátsó középső ISOFIX ülés



X



IL-SU



IL-SU



IUF

Page 127 of 413

VII
125
GYERMEKBIZTONSÁG






MECHANIKUS BIZTONSÁGIGYERMEKZÁR


Reteszelés


)
A gyújtáskulcs segítségével for-
dítsa el egynyolcad fordulattal
a piros reteszt a címkén jelzett
irányba.


Kireteszelés


)
A gyújtáskulcs segítségével for-
dítsa vissza egynyolcad fordu-
lattal a piros reteszt az eredeti
helyzetbe.


ELEKTROMOS BIZTONSÁGIGYERMEKZÁR

Ez a mechanikus szerkezet meg-
akadályozza a hátsó ajtók belső nyi-
tókarral történő nyitását.
A retesz a hátsó ajtók élén található. Az elektromos biztonsági gyermek-
zár egy olyan távvezérlésű rendszer,
mely megakadályozza a hátsó ajtók
belső nyitókarokkal történő nyitását
és a hátsó ablakemelők használa-
tát.

Bekapcsolás


)
Nyomja meg az A
gombot.
Kikapcsolás


)
Nyomja meg ismét az A
gombot.
A rendszer független a központi
zártól, és semmiképpen sem he-
lyettesíti azt.
Minden gyújtásráadáskor ellenőriz-
ze a gyermekzár állapotát.
A gyújtáskulcsot mindig, még a
gépjármű rövid időre történő elha-
gyásakor is vegye ki.
Nagy erejű ütközés esetén az
elektromos gyermekzár automati-
kusan kikapcsol, hogy a hátsó uta-
sok elhagyhassák a gépjárművet.

A funkció bekapcsolásakor
egy rövid időre kigyullad a
visszajelzés a műszercso-
porton.
A visszajelzés a gyújtás ráadásakor
is kigyullad, majd a motor indítása
után kb. 10 másodperccel kialszik. A kapcsoló a vezetőoldali ajtón, az
ablakemelő-kapcsolók mellett talál-
ható.

Page 128 of 413

VIII
126
BIZTONSÁG
IRÁNYJELZŐK



)
Bal oldali irányváltáskor: nyomja
le a világításkapcsolót az ellen-
állási ponton túl.

)
Jobb oldali irányváltáskor: nyom-
ja felfelé a világításkapcsolót az
ellenállási ponton túl.
ELAKADÁSJELZŐ

A vizuális fi gyelemfelkeltést szolgáló
rendszer az irányjelzők villogásával
fi gyelmezteti a forgalom többi résztve-
vőjét a meghibásodott, vontatott vagy
balesetet szenvedett gépjárműre.











Elakadásjelzők automatikus
bekapcsolása
Hirtelen fékezéskor a lassulás mér-
tékétől függően az elakadásjelzők
automatikusan bekapcsolnak.
A legközelebbi gázadáskor automa-
tikusan kikapcsolnak.




)
A gomb megnyomásával is ki-
kapcsolhatja őket.








Kürt

A közlekedés többi szereplőjét fi gyel-
mezteti a veszélyes helyzetekre. A berendezés a gépjármű irányvál-
toztatásának jelzésére szolgáló bal
vagy jobb oldali irányjelzőket mű-
ködteti.


)
Nyomja meg ezt a gombot: az
irányjelzők villogni kezdenek.
Az elakadásjelző levett gyújtásnál is
működőképes.

)
Nyomja meg a rögzített agyú
kormány alsó részét.
Mértékkel és kizárólag a következő
esetekben használja a kürtöt:


- veszélyes helyzetekben,

-
kerékpáros, gyalogos előzésekor,


- rosszul belátható útszakaszhoz
közeledve.







„Autópálya” funkció



)
Nyomja a kapcsolót egyszer felfelé
vagy lefelé anélkül, hogy átlépné
az ellenállási pontot: az irányjelzők
háromszor felvillannak.

Page 129 of 413

VIII
127
BIZTONSÁG
ALACSONY
ABRONCSNYOMÁS
ÉRZÉKELŐ RENDSZER

Menet közben a szelepekbe beépí-
tett érzékelők ellenőrzik a gumiab-
roncsok nyomását, és rendellenes-
ség esetén riasztanak (20 km/h-nál
nagyobb sebességnél).

Lapos gumiabroncs

Az alacsony abroncsnyomást érzékelő
rendszer egy olyan vezetést segítő funkció,
mely nem helyettesíti a gépjárművezető kö-
rültekintő és felelősségteljes magatartását.


Defektes gumiabroncs
A műszercsoporton kigyul-
lad a szervizlámpa, melyet
hangjelzés és a többfunkci-
ós képernyőn megjelenő, az
érintett kereket jelző üzenet kísér.
Ellenőriztesse a gumiabroncsok
nyomását. Az ellenőrzést hideg gu-
miabroncsokon kell elvégezni. A műszercsoporton kigyul-
lad az azonnali megállásra
fi gyelmeztető ( STOP
) jel-
zés, melyet hangjelzés és a
többfunkciós képernyőn megjelenő,
a hibás kereket jelző üzenet kísér.
Azonnal állítsa le a gépkocsit, kerül-
ve a hirtelen kormánymozdulatokat
és a hirtelen fékezést.
Cserélje ki a meghibásodott (defek-
tes vagy lapos) gumiabroncsot, és a
lehető legrövidebb időn belül ellen-
őrizze a gumiabroncsok nyomását.

Nem észlelt vagy hibás
érzékelő(k)
A műszercsoporton kigyul-
lad a szervizlámpa, melyet
hangjelzés és a többfunkci-
ós képernyőn megjelenő, a
nem érzékelt kereke(ke)t jelző vagy
a rendszer rendellenes működésére
utaló üzenet kísér.
A hibás érzékelő(k) cseréje ér-
dekében forduljon a CITROËN háló-
zathoz vagy egy szakszervizhez. Az ilyen rendszerrel felszerelt ke-
rekek javítását és a gumiabron-
csok cseréjét a CITROËN hálózat-
ban vagy egy szakszervizben kell
elvégeztetni.
Ha a kerékcsere során felszerelt
gumiabroncsot nem érzékeli a
rendszer (például téli gumi felsze-
relésekor), a rendszer újrainicia-
lizálását a CITROËN hálózatban
vagy egy szakszervizben kell elvé-
geztetni.
A rendszer meglététől függetlenül
a gumiabroncsnyomást rendsze-
resen ellenőrizze (lásd a „Műszaki
adatok - A gépjármű azonosító
elemei” c. részt), hogy gépkocsija
megtarthassa optimális dinamikai
tulajdonságait, és elkerülhető le-
gyen a gumiabroncsok idő előtti
kopása, főként fokozott igénybevé-
tel esetén (jelentős terhelés, nagy
sebesség).
A nyomásértékek ellenőrzését - hi-
deg gumiabroncsokon - legalább
havonta el kell végezni. Ellenőrizze
rendszeresen a pótkerék nyomá-
sát is.
A rendszert átmenetileg zavarhat-
ják a közeli frekvenciatartományok
rádióelektromos jelei.
Ez az üzenet abban az esetben is
megjelenik, ha valamelyik kereket
eltávolította a gépkocsitól (javítás
alkalmával), vagy ha érzékelő nél-
küli gumiabroncsot szerel fel a gép-
kocsira.
A pótkeréken nincs érzékelő.

Page 130 of 413

VIII
128
BIZTONSÁG
FÉKRÁSEGÍTŐ
RENDSZEREK
A vészhelyzetben történő biztonsá-
gos és optimális fékezést különböző
kiegészítő rendszerek segítik elő:


- blokkolásgátló rendszer (ABS),

- elektronikus fékerőelosztó rend-
szer (REF),

- vészfékrásegítő rendszer (AFU).


Blokkolásgátló rendszer és
elektronikus fékerőelosztó

Az egymáshoz kapcsolódó rendsze-
rek elsősorban a rossz vagy csúszós
útfelületen végrehajtott fékezési mű-
veletek során javítják a gépjármű
stabilitását és irányíthatóságát.

Bekapcsolás
A blokkolásgátló rendszer a kerekek
blokkolásának veszélye esetén au-
tomatikusan lép működésbe.
Az ABS rendszer rendes működése a
fékpedál enyhe vibrálásával járhat.
Működési rendellenesség

Vészfékezéskor erőteljes mozdu-
lattal nyomja le a fékpedált és tart-
sa lenyomva. A hangjelzés és a képernyőn
megjelenő üzenet kíséret-
ében kigyulladó visszajelzés
a blokkolásgátló rendszer
olyan meghibásodását jelzi, amely
fékezéskor a gépjármű kormányoz-
hatatlanná válását okozhatja.
A STOP
és az ABS
jelzé-
sekkel együtt, hangjelzés
és a képernyőn megjelenő
üzenet kíséretében kigyul-
ladó visszajelzés az elektronikus fé-
kerőelosztó olyan meghibásodását
jelzi, amely fékezéskor a gépjármű
kormányozhatatlanná válását okoz-
hatja.

A lehető legbiztonságosabb körül-
mények között, azonnal álljon meg.

Mindkét esetben forduljon a
CITROËN hálózathoz vagy egy
szakszervizhez.

A kerekek (gumiabroncsok és ke-
réktárcsák) cseréje esetén ügyel-
jen arra, hogy azok megfeleljenek
a gyártó előírásainak.











Vészfékrásegítő rendszer

A rendszer vészhelyzetben a féke-
zéshez szükséges optimális nyomás
gyorsabb elérését, és ezáltal a fékút
lerövidítését teszi lehetővé.

Bekapcsolás
A fékpedál lenyomásának sebessé-
gétől függően lép működésbe.
Hatására csökken a fékpedál ellen-
állása, a fékhatás pedig megnő.
Vészfékezéskor erőteljes mozdu-
lattal nyomja le a fékpedált és tart-
sa lenyomva.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 420 next >