CITROEN C4 SPACETOURER 2013 InstruksjonsbØker (in Norwegian)

Page 121 of 413

VII
11 9
SIKKERHET for BARN
BARNESETER SOM ANBEFALES AV CITROËN
CITROËN tilbyr en rekke barneseter som festes med ett av bilens trepunkts sikkerhetsbelter
:


Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg



Grupper 1, 2 og 3 : fra 9 til 36 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i
kjøreretningen.







L2

"KIDDY Comfort Pro"
Bruk av støtpute er obligatorisk
for transport av små barn
(fra 9 til 18 kg).


Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Fra og med 6 år (ca. 22 kg),
brukes kun seteputen.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet.

Page 122 of 413

VII
120
SIKKERHET for BARN

*
Gjelder bare CITROËN Grand C4 Picasso.
PLASSERING AV BARNESETER SOM FESTES MED SIKKERHETSBELTET

I samsvar med europeisk regelverk, viser denne oversikten muligheten for installering av barneseter som festes med
sikkerhetsbeltene, og som har "universal" typegodkjenning (a), i henhold til barnets vekt og plassering i bilen.
(a) Universal barnesete: barnesete som kan installeres i alle biler med sikkerhetsbeltet.
(b) Gruppe 0: fra fødsel til 10 kg. babyseter og "bilsenger" kan ikke installeres i passasjersetet foran.
(c) Gjør deg kjent med gjeldende regler før du installerer barnet ditt på denne plassen.

U
: tilpasset plass for installering av et barnesete som festet med sikkerhetsbeltet og med "universal" typegodkjenning,
med "ryggen i kjøreretning" og/eller med "ansiktet i kjøreretning".

For seter i gruppene 1, 2 og 3, kontroller at barnesetet er godt trykket mot bilens seterygg. Om nødvendig, fjern hodestøtten
og rydd den vekk.
For å installere et plasskrevende barnesete i 2. eller 3. seterad, skyv setet maksimalt bakover for ikke å sjeneres av setet
foran.

Sete



Vektgrupper i henhold til regelverket




10 kg og < 13 kg

(grupper 0 (b) og 0+)

9 - 18 kg

(gruppe 1)

15 - 25 kg

(gruppe 2)

22 - 36 kg

(gruppe 3)


1. seterad


Passasjer foran
(c)

U



U



U



U




2.
seterad


På siden e


U



U



U



U



I midten


U



U



U



U




3.
seterad

*

På sidene


U



U



U



U

Page 123 of 413

VII
121
SIKKERHET for BARN

* Avhengig av bestemmelsesland og
regler som gjelder i landet du bor.
RÅD FOR BARNESETER


Installering av setepute
Diagonalselen til sikkerhetsbeltet
skal plasseres på barnets skulder,
uten å berøre halsen.
Kontroller at magebeltet er plassert
mot barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av sete-
pute med rygg, som også har en
seleføring ved skulderen.
Av sikkerhetsmessige grunner, må
du aldri la:


- ett eller fl ere barn være alene og
uten overvåking i bilen,

- et barn eller et dyr sitte i bilen i
solen med vinduene lukket,

- nøkkelen være tilgjengelig for
barn inne i bilen.
For å unngå uønsket åpning av dø-
rene, bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes
mer enn en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
Feilaktig installering av barnesetet
setter barnets sikkerhet i fare i tilfelle
kollisjon.
For å installere et barnesete med
sikkerhetsbeltet, kontroller at sik-
kerhetsbeltet sitter stramt på barne-
setet og at det holdes godt fast på
setet i bilen din.
For maksimal beskyttelse, påse at
sikkerhetsbeltet eller selene i barne-
setet er justert slik at det er minimal
slakk
mellom selen og barnets kropp,
selv på korte turer.
For optimal installering av barne-
setet "med ansiktet i kjøreretning",
kontroller at ryggen er korrekt plas-
sert mot seteryggen på bilsetet, og
at hodestøtten ikke er i veien.
Hvis du demonterer hodestøtten, påse
at den oppbevares på et trygt sted for
å hindre at den blir slynget frem i ku-
péen ved kraftig nedbremsing. Barn under 10 år skal ikke sitte
"med ansiktet i kjøreretning" på pas-
sasjersetet foran, med mindre bak-
seteplassene allerede er opptatt av
andre barn eller hvis de ikke kan
brukes eller ikke eksisterer.
Kollisjonsputen på passasjerplas-
sen * skal nøytraliseres dersom et
barnesete monteres "med ryggen i
kjøreretning" på passasjersetet fo-
ran. Hvis ikke, risikerer barnet å bli
alvorlig skadet eller drept hvis kolli-
sjonsputen utløses.

Page 124 of 413

VII
122
SIKKERHET for BARN
"ISOFIX"-FESTER

Bilen din svarer til den siste
for-
skriften
for ISOFIX.
De tre setene i andre seterad er ut-
styrt med forskriftsmessige ISOFIX-
fester. Det dreier seg om tre ringer for hvert
sete:


- to ringer A
, plassert mellom ryg-
gen og puten til bilsetet, anvist
med en etikett,

- en ring B
for å feste den øvre
rem kalt TOP TETHER
, anvist
med en etikett. ISOFIX- systemet garanterer en
rask, sikker og pålitelig montering av
barnesetet i bilen.
Feil installering av et barnesete i
bilen setter barnets beskyttelse i
fare i tilfelle kollisjon.
For å få kjennskap til mulighetene for
installering av ISOFIX-barnesetene i
bilen din, se oversikt over plassering
av de forskjellige ISOFIX-setene.
ISOFIX-barnesetene
er utstyrt med
to låsesystemer som festes i de to
ringene A
.
Visse seter har også en øvre rem

som festes til ringen B
.
For å feste denne remmen, fjern
hodestøtten fra bilsetet og dekslet
øverst på seteryggen. Fest deretter
kroken i ringen B
, og stram til den
øvre remmen.

Page 125 of 413

VII
123
SIKKERHET for BARN
Dette setet kan også monteres på plasser som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester. I dette tilfellet er det obligatorisk at setet
festes med bilens trepunkts sikkerhetsbelte.

Følg monteringsanvisninger som gis i bruksanvisningen fra setefabrikanten.


"RÖMER Duo Plus ISOFIX"

(størrelsesklasse B1
)


Gruppe 1: fra 9 til 18 kg





Installeres kun slik at barnet har ansiktet i kjøreretningen.
Er utstyrt med en rem, kalt TOP TETHER, som festes til den øvre ringen B
.
Setet kan innta tre forskjellige helningsposisjoner: sitteposisjon, hvileposisjon
og liggeposisjon.


)
Juster setet foran slik at ikke barnets føtter er i berøring med seteryggen.

Page 126 of 413

VII
124
SIKKERHET for BARN

* ISOFIX-babysete er festet til de nedre ringene i et ISOFIX-sete og bruker to seter bak.

** For installering av ISOFIX- barneseter av typen B1
, fjern hodestøttene fra setene.
OVERSIKT FOR INSTALLERING AV ISOFIX-BARNESETER

I samsvar med europeisk regelverk, viser denne oversikten mulighetene for installering av ISOFIX- barneseter i bilseter
utstyrt med ISOFIX- fester.
For universale og semiuniversale ISOFIX-barneseter, står ISOFIX-vektklasse oppført med en bokstav mellom A
og G
, til
høyre for ISOFIX-logoen.

IUF:
tilpasset sete for installering av et ISOFIX Universal barnesete, "ansiktet i kjøreretning" som festes med den øvre remmen.

IL-SU:
tilpasset sete for installering av et ISOFIX Semiuniversal barnesete: ISOFIX-barneseter "ryggen i kjøreretning"
utstyrt med en øvre rem og ISOFIX- babysete med en øvre rem.
Installer ikke ISOFIX- barneseter som er utstyrt med en stang.


Barnets vekt/alder veiledende




Under 10 kg
(gruppe 0)

inntil ca.
6 måneder

Under 10 kg
(gruppe 0)


Under 13 kg
(gruppe 0+)

Inntil ca. 1 år

9 til 18 kg (gruppe 1)

Fra ca. 1 til 3 år


Type ISOFIX-barnesete



Babysete

*


"ryggen
i kjøreretning"



"ryggen
i kjøreretning"



"ansiktet
i kjøreretning"




Vektklasser ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1

**



ISOFIX seter bak på siden



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF




ISOFIX sete bak i midten



X



IL-SU



IL-SU



IUF

Page 127 of 413

VII
125
SIKKERHET for BARN
MEKANISK BARNESIKRING

Låsing


)
Bruk tenningsnøkkelen til å dreie
den røde betjeningen en åtten-
dedels gang, ved å følge anvis-
ningen på klistemerket.


Opplåsing


)
Bruk tenningsnøkkelen til å dreie
den røde betjeningen en åtten-
dedels gang for å komme tilbake
til den opprinnelige posisjonen.


ELEKTRISK BARNESIKRING

Mekanisk system som gjør det umu-
lig å åpne bakdørene ved hjelp av
de innvendige betjeningene.
Betjeningen er plassert på karmen
til hver bakdør. System som styres på avstand for å
forby åpning av bakdørene ved hjelp
av de innvendige betjeningene og
bruk av vindusheisene bak.

Aktivering


)
Trykk på knapp A
.
Nøytralisering


)
Trykk på nytt på knappen A
.
Dette systemet fungerer uavhen-
gig av sentrallåsen, og erstatter på
ingen måte dette systemet.
Kontroller barnesikringens tilstand
hver gang du setter på tenningen.
Ta alltid ut tenningsnøkkelen når
du går ut av bilen, selv om det bare
er for et kort øyeblikk.
Ved kraftige kollisjoner vil den elek-
triske barnesikringen automatisk
nøytraliseres for at baksetepas-
sasjerene skal kunne ta seg ut av
bilen.

Denne lampen tennes mid-
lertidig i instrumentbordet
ved aktivering.
Når tenningen settes på, tennes
også lampen, og slukker ca. 10 sekunder
etter oppstart av motoren.

Betjeningen er plassert midt på fø-
rerdøren, sammen med betjeningen
til vindusheisene.

Page 128 of 413

VIII
126
SIKKERHET
BLINKLYS


)
Venstre: Senk lysbetjeningen
forbi det harde punktet.

)
Høyre: Hev lysbetjeningen forbi
det harde punktet.
NØDLYS

Visuell varsling ved hjelp av blinkly-
sene. Brukes til å varsle andre bilister
om problemer med bilen, tauing eller
ulykke.










Automatisk tenning av nødlys

Ved nødbremsing, avhengig av
fartsreduksjonen som registreres, vil
nødlysene tennes automatisk.
De slukker deretter automatisk ved
første akselerasjon.


)
Du kan også slukke dem ved å
trykke på knappen.








Horn

Lydvarslingssystem for å gjøre an-
dre trafi kanter oppmerksomme på
en overhengende fare. Anordning for å velge venstre eller
høyre blinklys for å varsle om at
bilen skifter retning.


)
Trykk på bryteren, alle blinkly-
sene blinker.
Nødlyset kan også fungere når
tenningen er slått av.

)
Trykk på nedre del av rattet med
fast midtparti.
Hornet skal bare brukes, og med
måte, i følgende tilfeller:


- øyeblikkelig fare,

- ved forbikjøring av en syklist
eller fotgjenger,

- kjøring mot et uoversiktelig
område.







Funksjon "motorvei"



)
Gi et enkelt trykk nedover el-
ler oppover, uten å gå over det
harde punktet til lysbetjeningen;
blinklyset blinker tre ganger.

Page 129 of 413

VIII
127
SIKKERHET
DEKKTRYKKVARSLER
Sensorer som er montert i hver ven-
til, kontrollerer dekktrykket under
kjøring og utløser et varselsignal
dersom noe er feil (bilen må kjøre i
over 20 km/t).

For lavt dekktrykk Systemet er en hjelp under kjøring,
men kan under ingen omstendig-
heter erstatte førerens ansvar og
årvåkenhet.
Punktert dekk
Servicelampen i instrument-
bordet lyser samtidig som
det avgis et lydsignal, og en
melding i displayet for multi-
funksjoner gjør det mulig å lokalisere
hjulet som det gjelder.
Få dekktrykket kontrollert så snart
som mulig. Denne kontrollen skal
utføres på kalde dekk.

STOP-
lampen i instrumentbor-
det lyser samtidig som det hø-
res et lydsignal og en melding
i displayet for multifunksjoner
viser hvilket hjul det gjelder.
Stans bilen umiddelbart og unngå
enhver brå bevegelser med rattet el-
ler bremsene.
Skift hjulet som er skadet (punk-
tert eller som har altfor lite luft) og
kontroller dekktrykket så fort som
mulig.

Manglende eller defekt(e)
sensor(er)
Servicelampen i instrument-
bordet lyser samtidig som
det avgis et lydsignal og en
melding vises i displayet for
multifunksjoner. Denne meldingen
lokaliserer det (eller de) dekkene
som ikke lenger registreres, eller
varsler om at systemet har en ure-
gelmessighet.
Få de defekte sensorene kontrollert
av CITROËN-forhandlernett eller av
et kvalifi sert verksted. Enhver reparasjon eller utskif-
ting av dekk som er utstyrt med
dette systemet skal utføres av
CITROËN-forhandlernett eller av
et kvalifi sert verksted.
Vis du ved skifte av hjul monterer
et hjul som ikke registreres av bilen
din (eksempel: montering av vinter-
dekk), må systemet programmeres
på nyt hosi CITROËN-forhandlernett
eller hos et kvalifi sert verksted.
Systemet kan ikke erstatte en re-
gelmessig kontroll av dekktrykket
(se kapittel "Tekniske spesifi ka-
sjoner § Identifi kasjonselementer.
Det er kun på den måten du kan
være sikker på at bilens dynamis-
ke egenskaper er optimale, og at
dekkene ikke slites for fort, spesielt
dersom du kjører under vanskelige
forhold (tung last, høy hastighet).
Dekktrykket skal kontrolleres på
kalde dekk, minst én gang i måne-
den. Husk at også reservehjulets
dekktrykk må kontrolleres.
Systemet for registrering av lavt
dekktrykk kan tidvis forstyrres av
radiosignaler med tilsvarende fre-
kvenser.
Denne meldingen vil også vises hvis
ett av hjulene befi nner seg langt
unna bilen (til reparasjon) eller hvis
det monteres et (eller fl ere) hjul som
ikke er utstyrt med sensor.
Reservehjulet er ikke utstyrt med
sensor.

Page 130 of 413

VIII
128
SIKKERHET
BREMSEASSISTANSE
Flere systemer som aktiveres for
å gi optimal og sikker bremsing i
nødsituasjoner:


- antiblokkering av hjul (ABS),

- elektronisk bremsekraftfordeler
(REF),

- nødbremseassistanse (AFU).


Antiblokkeringssystem
og elektronisk
bremsekraftfordeler
Kombinasjon av to systemer som
øker stabiliteten og styrbarheten un-
der bremsing, spesielt på dårlig eller
glatt veibane.

Aktivering
Antiblokkeringssystemet aktiveres
automatisk når det er risiko for blok-
kering av hjulene.
Den normale funksjonen til ABS-
systemet kan vise seg ved en svak
vibrering i bremsepedalen.
Funksjonsfeil

Ved nødbremsing, trå hardt på
bremsepedalen uten å slippe. Tenning av denne lampen,
samtidig som det avgis et
lydsignal og en melding vi-
ses i displayet, betyr at noe
er feil på ABS-systemet. Dette kan
medføre nedsatt kontroll over bilen
under bremsing.
Tenning av denne lampen,
sammen med lampene
STOP
og ABS
, samtidig
som det avgis et lydsignal
og en melding vises i displayet, be-
tyr at noe er feil på bremsekraftfor-
deleren. Dette kan medføre nedsatt
kontroll over bilen under bremsing.

Stans av bilen er påkrevet under
mest mulig sikre forhold.

I begge disse tilfellene, ta kontakt
med CITROËN-forhandlernett eller
et kvalifi sert verksted.

Ved skifte av hjul (dekk og felger),
påse at de er i overensstemmelse
med bilprodusentens anvisninger.











Nødbremseassistanse

System som ved nødbremsing gjør
det mulig å oppnå optimalt bremse-
trykk raskere, noe som reduserer
bremselengden.

Aktivering
Systemet utløses i forhold til hvor
raskt bremsepedalen trykkes inn.
Dette medfører at pedalen blir let-
tere å trykke inn og bremsingen blir
mer effektiv.
Ved nødbremsing, trykk bremse-
pedalen hardt inn uten å slippe.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 420 next >