CITROEN C5 2012 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)

Page 111 of 340

VII
109
VAIKŲ SAUGUMAS

CITROËN REKOMENDUOJAMOS VAIKŲ SĖDYNĖS

CITROËN jums siūlo visą spektrą reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose
tvirtinamų vaikų sėdynių:


Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Ji įrengiama atgręžta atgal.


Grupė 2 ir 3: nuo 15 iki 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Nuo 6 metų amžiaus (maždaug
nuo 22 kg) naudojamas tik
paaukštinimas.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Šios sėdynės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių.
Vaikas yra prilaikomas saugos diržo.

Page 112 of 340

VII
110
VAIKŲ SAUGUMAS















SAUGOS DIRŽU TVIRTINAMŲ VAIKŲ SĖDYNIŲ IŠDĖSTYMO LENTELĖ

Remiantis Europos Sąjungos teisės aktais, lentelėje išdėstytos vaikų sėdynių, tvirtinamų saugos diržais ir universaliai (a)
patvirtintų (kurias galima naudoti visuose automobiliuose su saugos diržais), įrengimo galimybės, priklausomai nuo vaiko
svorio ir vietos automobilyje.
(a) Universali vaiko sėdynė: tai vaiko sėdynė, kurią galima įrengti visuose automobiliuose, naudojantis saugos diržu.
(b) prieš įmontuodami vaiko sėdynę šioje vietoje susipažinkite su šalyje galiojančiais įstatymais.
(c) Grupė 0: nuo gimimo iki 10 kg. Lopšys ir automobilinė lovelė negali būti įtaisyti ant priekinės keleivio sėdynės.

U:
vieta pritaikyta įtaisyti "universalią" vaiko sėdynę, atgręžtą atgal arba atgręžtą į priekį.

U (R):
taip pat kaip ir U
, įtaisant vaiko sėdyn
ę ant priekinės keleivio sėdynės, kurią būtina pakelti į aukščiausią padėtį.

Vieta(-os)



Vaiko svoris




0 (c) ir 0+grupės
< 13 kg

1 grupė

9 -18 kg

2 grupė

15 - 25 kg

3 grupė

22 - 36 kg


1 eilė

Priekinė keleivio (b) su
aukščio reguliavimo
galimybe

U (R)



U (R)



U (R)



U (R)



Priekinė keleivio (b) be
aukščio reguliavimo
galimybės

U



U



U



U



2 eilė

Galinė šoninė


U



U



U



U



Galinė viduryje

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
VAIKŲ SAUGUMAS


















LAIKIKLIAI ISOFIX
Jūsų automobilis yra pritaikytaspagal ISOFIX naują reglamentą. ą

Page 114 of 340

VII
112
VAIKŲ SAUGUMAS


*
Priklausomai nuo paskirties ir šalyje
galiojančių taisyklių.

PATARIMAI DĖL VAIKO SĖDYNĖS


Sėdynės paaukštinimo įrengimas
Per liemenį juosiamas saugos diržas
turi būti perjuostas per vaiko petį, bet
neliesti kaklo.
Pasirūpinkite, kad apatinė diržo dalis
būtų perjuosta per vaiko šlaunis.
CITROËN jums rekomenduoja nau-
doti paaukštinimą su atlošu, turinčiu
saugos diržo laikiklį pečių lygyje.
Dėl saugumo automobilyje negalima
palikti:


- vieno ar kelių vaikų be priežiūros,

- vaiko arba gyvūno saulėkaitoje
stovinčiame automobilyje užda-
rytais langais,

-
raktų vaikams pasiekiamoje vietoje.

Tam, kad išvengtumėte durų atidarymo
ne laiku, naudokite vaikų apsaugos
įrenginį.
Pasirūpinkite, kad galinių langų stiklai
nebūtų atidaryti daugiau kaip trečdalį.
Norėdami apsaugoti savo mažą vaiką
nuo tiesioginių saulės spindulių ant
galinių vietų langų įrenkite šonines
užuolaidėles.
Netinkamai įrengus vaiko sėdynę
automobilyje ji neapsaugos vaiko
avarijos atveju.
Tvirtindami vaiko sėdynę saugos
diržu pasirūpinkite, kad saugos
diržas būtų gerai įtemptas ir kad jis
tvirtai laikytų vaiko sėdynę ant jūsų
automobilio sėdynės.

Nepamirškite prisegti saugos diržų
arba vaiko sėdynės dirželių ir kiek
galima labiau sumažinti tarpą
tarp
jų ir vaiko kūno, netgi važiuodami
trumpą atstumą.
Tam, kad atgręžta į priekį vaiko sėdynė
būtų įtaisyta optimaliai, pasirūpinkite,
kad jos atlošas būtų prigludęs prie
automobilio sėdynės atlošo ir kad
galvos atlošas netrukdytų.
Jei reikia nuimti galvos atlošą,
padėkite jį tinkamai arba pritvirtinkite,
kad staigiai stabdant jis netaptų
pavojingu sviediniu.
Mažesni kaip 10 metų vaikai neturėtų
būti vežami ant priekinės keleivio
sėdynės sėdėdami įprastoje padėtyje,
išskyrus atvejus, kai galinė
s vietos
jau užimtos kitų vaikų arba jei galinės
sėdynės nenaudojamos ar nuimtos.
Kai ant priekinės keleivio sėdynės
yra įrengiama atgal atsukta vaiko
sėdynė, atjunkite keleivio oro
pagalvę
* . Antraip, išsiskleidus oro
pagalvei, vaikui grėstų pavojus būti
sunkiai sužeistam arba net žūti.

Page 115 of 340

VII
11 3
VAIKŲ SAUGUMAS












CITROËN REKOMENDUOJAMA IR PRITAIKYTA JŪSŲ AUTOMOBILIUI VAIKO SĖDYNĖ "ISOFIX"

Ši vaikų sėdynė gali būti tvirtinama ir neturinčiose laikiklių ISOFIX vietose. Tokiu atveju ji būtinai turi būti pritvirtinta prie
automobilio sėdynės trijų tvirtinimo taškų saugos diržu.

Laikykitės vaiko sėdynės gamintojo instrukcijoje išdėstytų nurodymų dėl sėdynės montavimo.


"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(ūgio kategorija B1
)


Grupė 1: nuo 9 iki 18 kg








Įrengiama atgręžta atgal.
Turinti viršutinio tvirtinimo diržą, vadinamąjį TOP TETHER,
skirtą tvirtinti prie viršutinio žiedo B
arba C
.
Trys rėmo palinkimo padėtys: sėdimoji, atlošta ir gulimoji.

Page 116 of 340

VII
114
VAIKŲ SAUGUMAS















VAIKŲ SĖDYNIŲ "ISOFIX" IŠDĖSTYMO AUTOMOBILYJE LENTELĖ

Pagal Europos Sąjungos reglamentuotą standartą (ECE 16) šioje lentelėje nurodytos ISOFIX vaikų sėdynių įtaisymo
galimybės ISOFIX tvirtinimus turinčiose automobilio vietose.
Universalių ir pusiau universalių ISOFIX vaikų sėdynių ūgio klasės suskirstytos raidėmis nuo A
iki G
ir pažymėtos ant
vaikų sėdynių šalia ISOFIX logotipo.

IUF:
vieta, pritaikyta įtaisyti ISOFIX universalios kategorijos vaiko sėdynę, atgręžtą į priekį ir tvirtinamą viršutiniuoju diržu.

IL-SU:
vieta, pritaikyta įtaisyti ISOFIX pusiau universalią vaiko sėdynę:


- atgręžtą atgal, turinčią viršutinįjį tvirtinimo diržą arba ramstį
,

- atgręžtą į priekį, turinčią ramstį,

- lopšį, turintį viršutinįjį tvirtinimo diržą arba ramstį.
Norėdami prikabinti viršutinįjį tvirtinimo diržą skaitykite skirsnyje "Laikikliai ISOFIX".

X:
ši vieta nepritaikyta nurodytos svorio grupės ISOFIX vaiko sėdynės montavimui.







Vaiko svoris/
vidutinis amžius


Iki 10 kg
(0 grupė)

Maždaug iki
6 mėnesių


Iki 10 kg
(0 grupė)


iki 13 kg
(0+ grupė)

Maždaug iki 1 metų


Nuo 9 iki 18 kg (1 grupė)

Maždaug nuo 1 iki 3 metų



ISOFIX vaiko sėdynės tipas



Lopšys



atgręžta atgal



atgręžta atgal



atgręžta į priekį




ISOFIX dydžio klasė



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Universalios ir pusiau
universalios ISOFIX vaikų
sėdynės, kurias galima įtaisyti:




- Priekinėje keleivio vietoje




X



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- Galinėje šoninėje vietoje




IL-SU *



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- Galinėje vidurinėje vietoje




Vieta be ISOFIX tvirtinimų



*
Lopšys ISOFIX, tvirtinamas prie apatinių ISOFIX kilpų, užima dvi galines automobilio vietas.

Page 117 of 340

VII
11 5
VAIKŲ SAUGUMAS






VAIKŲ APSAUGOS
ELEKTRINIS JUNGIKLIS
Įjungimas
)
Paspauskite mygtuką A.

Užsidega mygtuko lemputė A, o prie-Ataisų skydelio ekrane pasirodo prane-šimas. Nuotoliniu vald
ymu veikianti sis-
tema, neleidžianti atidaryti galinių
durų ir galinių vietų stiklų vidiniaisjungikliais.Iš
jungimas
)Vėl paspauskite mygtuką A.

U
žgęsta mygtuko lemputė A
, o prie-
taisų skydelio ekrane pasirodo pra-
nešimas.
Ši lemputė nede
ga, kol vaikų apsauga
būna išjungta.
Ši sistema yra nepriklausoma ir jokiu būdu nepakeičia centrinio už-rakto jungiklio.
Kiekvieną kartą įjungę uždegimo kontaktą patikrinkite vaikų apsau-gos jungiklį.
Visuomet palikdami automobilį, net trumpam, ištraukite raktą iš uždegi-mo kontakto.
Po stipraus automobilio susidūrimo elektrinė vaikų apsauga išsijungia automatiškai, kad nekliudytų gali-mam galinių keleivių išlipimui. Bet koks kitoks lemputės režimas
rodo elektrinės vaik
ų apsaugos ge-dimą. Atlikite patikrinimą CITROËN ųpggg
tinklo atstovybėje arba kvalifi kuotoje
remonto dirbtuvėje.
Jos jungiklis yra ant vairuotojo durų,
šalia stiklų kėliklių
jungiklių.

Page 118 of 340

VIII
116
SAUGUMAS










POSŪKIŲ RODIKLIAI



)
Į kairę: paspauskite apšvietimo
jungiklį žemyn, įveikdami
pasipriešinimo ribą.

)
Į dešinę: paspauskite apšvietimo
jungiklį aukštyn, įveikdami
pasipriešinimo ribą.







"Automagistralės" funkcija



)
Spustelėkite jungiklį aukštyn arba
žemyn, neįveikdami jo didesnio pa-
sipriešinimo ribos: posūkių rodikliai
sumirksės tris kartus.








AVARINĖ SIGNALIZACIJA

Įsijungus posūkių rodiklių žibintams
kiti kelių eismo dalyviai yra įspėjami
apie pavojų (avarijos, automobilio
vilkimo ar gedimo atveju).












Automatiškai užsidegantys
avarinės signalizacijos
žibintai
Avarinio stabdymo metu veikiant
staigaus sulėtėjimo jėgai automatiš-
kai įsijungia avarinės signalizacijos
žibintai.
Jie užgęsta automatiškai po pirmojo
pagreitėjimo.


)
Taip pat jūs galite juos išjungti
paspaudę mygtuką.









GARSINIS SIGNALAS


Garsinis signalas skirtas įspėti kitus
kelių eismo dalyvius apie artėjantį
pavojų. Tai įrenginys, leidžiantis įjungti kairės
ar dešinės pusės posūkių rodiklių
žibintus ir įspėti apie automobilio
krypties pasikeitimą.


)

Paspauskite mygtuką ir visi posūkių
rodiklių žibintai ims mirksėti.

Ji gali veikti išjungus uždegimo
kontaktą.

)
Vairo su centriniais fi ksuotais
jungikliais spauskite kairiąją arba
dešiniąją pusę.
Garsinį signalą saikingai naudokite
tik šiais atvejais:


- kai kyla tiesioginis pavojus,

- lenkdami dviratininką ar pėstįjį,

- artėdami prie blogai apšviestos
vietos.


Ši įranga leidžia pasiųsti greitosios pagal-
bos arba techninės pagalbos kvietimą į
pagalbos centrą ar kitas tarnybas arba į
tam skirtą CITROËN pagalbos tarnybą.
Norėdami daugiau sužinoti apie šią
įrangą skaitykite skyrių "Garso ir
telematikos įranga".









GREITOSIOS ARBA TECHNINĖS
PAGALBOS KVIETIMAS

Page 119 of 340

VIII
11 7
SAUGUMAS








PADANGŲ SLĖGIO
TIKRINIMAS
Tai sistema, automatiškai tikrinantipadangų slėg³ važiuojant.


Informacija apie tinkamą ratų
būklę

Tikrinimo pasirinkimas

Ši funkcija jus įspėja apie sumažėjusį oro slėgį padangoje arba pradurtą padangą.

Automatinis slėgio tikrinimas
Jutikliai tikrina slė
g³ padangose.

Atsiradus sutrikimų prietaisų skydelioekrane pasirodo pranešimas.

Slė
gio tikrinimas pagal
vairuotojo užklausą
Galite bet kuriuo metu patikrinti slė
g³ padangose.
)
Paspauskite jungiklį A(CHECK);informacija bus parodyta prietaisų skydelio ekrane.


)
Paspauskite jungiklį A(CHECK).A
Sistema jus informuoja apie tinkamą jūsų automobilio padangų slėgį.
Ši informacija galima tik pagal
vairuotojo užklausą.


Nuleista padanga
automatinis slėgio tikrinimas
tikrinimas pagal užklausą


Automatinis slėgio tikrinimas:
Pranešime nurodoma, kurio rato
padangos slėgis yra sumažėjęs.

Tikrinimas pa
gal vairuotojo užklausą:
Siluete nurodoma, kurio
(-ių) rato(-ų)padangos slėgis yra sumažėjęs.
Kartu su pranešimu užside
gasignalinė lemputė SERVICE
ir įsijungia garsinis signalas.
)
Kaip galima greičiau patikrinkiteslėg³ padangose.

Page 120 of 340

VIII
118
SAUGUMAS

Pradurta padanga
automatinis slėgio tikrinimas
tikrinimas pagal užklausą
Automatinis slėgio tikrinimas:
Pranešime nurodoma, kurio rato
padanga yra pradurta.

Tikrinimas pa
gal vairuotojo užklausą:
Siluete nurodoma, kurio
(-ių) rato(-ų)padanga yra pradurta.
Kartu su pranešimu užside
ga
signalinė lemputė STOP
ir įsijungia
garsinis signalas.

Netikrinamas ratas
automatinis slėgio tikrinimas
tikrinimas pagal užklausą

Automatinis slėgio tikrinimas:
Pranešime nurodoma, kurio rato
padangos slėgis nenustatomas.

Tikrinimas pa
gal vairuotojo užklausą:
Siluete nurodoma, kurio
(-ių) rato(-ų)padangos slėgis nenustatomas.
)Kartu su pranešimu užsidega signa-linė lemputė SERVICEir ima veikti garsinis signalizatorius. Kreipkitės į CITROËN tinklo atstovybę arba kva-gg pį
lifi kuotą remonto dirbtuvę.
Padangų slėgio tikrinimo sistemapadeda vairuoti, bet nepakeičianei vairuotojo atidumo, nei joatsakomybės.
Ši sistema neatleidžia nuo nuola-tinio slėgio padangose patikrinimo(žiūrėti "Identifi kacija"), kad būtų palaikoma geriausia automobiliodinaminė būklė ir kad būtų išvengtapadangų išankstinio susidėvėjimo,ypač sudėtingo važiavimo sąlygo-mis (važiuojant su didelę įkrova,dideliu greičiu).

Nepamirškite patikrinti atsarginiorato slėg³.
Bet koks rato su jutikliais padangosremontas ar keitimas turi būti atliktasCITRO

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >