ESP CITROEN C5 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 5 of 340

SPIS TREŚCI
Kierunkowskazy 116
Światła awaryjne 116
Sygnał dźwiękowy 116
Połączenie alarmowe lub z
assistance drogowym 116
Wykrywanie zbyt niskiego
ciśnienia powietrza w oponach 117
Systemy wspomagania
hamowania 119
Systemy kontroli trakcji 120
Pasy bezpieczeństwa 121
Poduszki powietrzne 124„








VIII -BEZPIECZEŃSTWO
116 Î127
Hamulec postojowy 128
Hamulec postojowy sterowany
elektrycznie 129
Wspomaganie ruszania
na pochyłej drodze 136
Manualna skrzynia biegów 137
Wskaźnik zmiany biegu 138
Manualna sterowana
6-biegowa skrzynia biegów 139
Stop & Start 143
Automatyczna skrzynia biegów 146
Kierownica z wbudowanym
centralnym zespołem
sterującym 150
Ogranicznik prędkości 152
Regulator prędkości 154
Alarm niezamierzonego
przekroczenia linii 156
Pomiar wolnego miejsca 157
Pomoc przy parkowaniu 159
Zawieszenie sterowane
elektronicznie "Hydractive III +" 160















IX - JAZDA 128 Î162
Pokrywa silnika 164
Brak paliwa (Diesel) 166
Silniki benzynowe 167
Silniki Diesla 169
Sprawdzanie poziomów
płynów 172
Kontrole 174„





X -KONTROLE 163Î 175
Zestaw do tymczasowej
naprawy opony 176
Wymiana koła 179
Wymiana żarówki 183
Wymiana bezpiecznika 193
Akumulator 198
Tryb energooszczędny 200
Holowanie samochodu 201
Holowanie przyczepy 202
Belki dachowe 203
Zabezpieczenie w okresie
zimowym 204
Osłona zimowa 205
Lakier matowy 206
Akcesoria 207„












XI - INFORMACJE PRAKTYCZNE 176Î 208
Silniki benzynowe 209
Masy pojazdów z silnikami
benzynowymi 210
Silniki Diesla 212
Masy pojazdów z silnikiem
Diesla 214
Masy pojazdów z silnikiem
Diesla wersje N1 (Tourer) 218
Wymiary 219
Elementy identyfi kacyjne 223„






XII - DANE TECHNICZNE 209 Î224
Połączenie alarmowe lub z
assistance drogowym 225
NaviDrive 3D 229
MyWay 273
Radioodtwarzacz 305„



XIII - AUDIO iTELEMATYKA 225 Î324
WYSZUKIWANIEWIZUALNE 325 Î 330
INDEKS ALFABETYCZNY 331 Î 336

Page 10 of 340

8
WPROWADZENIE
STA NOWISKO KIEROWCY


1.
Sterowanie podnośników szyb / lusterek
wstecznych / zabezpieczenia dzieci.

2.
Pamięci ustawień fotela kierowcy.

3.
Otwieranie pokrywy komory silnika.

4.
Sterowanie przy kierownicy:


- ogranicznik prędkości

- regulator prędkości

5.
Sygnał dźwiękowy.

6.
Sterowanie przy kierownicy systemu audio/
telematyki.

7.
Poduszka powietrzna kierowcy.

8.
Pokrętła nawigacji systemów audio/telematyki
i komputera pokładowego.

9.
Nawiew kierowcy.

10.
Zestaw wskaźników.

11 .
Nawiew kierowcy.

12.
Sterowanie systemu Stop & Start.

13.
Sterowanie wycieraczek / spryskiwaczy szyb.

14.
Blokada kierownicy-stacyjka.

15.
Sterowanie ESP / wspomagania parkowania /
alarmu niezamierzonego przekroczenia linii.

16.
Regulacja kierownicy.

17.
Poduszka powietrzna chroniąca kolana.

18.
Schowek podręczny lub sterowanie ogrzewaniem
programowanym.
Pokrywa skrzynki bezpieczników.

19.
Sterowanie Check / alarmu antywłamaniowego /
pomiaru dostępnego miejsca.

20.
Sterowanie oświetlenia / kierunkowskazów /
świateł przeciwmgłowych / rozpoznawania głosu.

21.
Ręczna regulacja wysokości refl ektorów.

Page 36 of 340

I
34
KONTROLA JAZDY



Dynamiczna
kontrola
stabilności
(ESP/ASR)
miga. Uruchomienie regulacji
ESP/ASR. System optymalizuje działanie układu
napędowego i poprawia stabilność
pojazdu.
na stałe, towarzyszy
jej sygnał dźwiękowy
i komunikat na
ekranie zestawu
wskaźników.
Jeżeli system nie jest
wyłączony, a kontrolka
przycisku jest zapalona,
oznacza to usterkę systemu
ESP/ASR. Sprawdzić w ASO sieci CITROËN lub w
warsztacie specjalistycznym.






System
autodiagnostyki
silnika


na stałe. Usterka układu czystości
spalin. Kontrolka powinna zgasnąć po
uruchomieniu silnika.
Jeżeli nie zgaśnie, skontaktować się
szybko z ASO sieci CITROËN lub z
warsztatem specjalistycznym.

miga. Usterka systemu kontroli
silnika. Ryzyko zniszczenia katalizatora.
Sprawdzić w ASO sieci CITROËN lub w
warsztacie specjalistycznym.

Kontrolka



jest zapalona



Przyczyna



Działanie / Uwagi



Zużycie
klocków
hamulcowych


na stałe, wraz z
sygnałem dźwiękowym
i komunikatem
na ekranie
wielofunkcyjnym.
Klocki hamulcowe są w stanie
dużego zużycia. Wymienić klocki hamulcowe w
sieci CITROËN lub w warsztacie
specjalistycznym.



Wyłączenie
automatycznych
funkcji
elektrycznego
hamulca
postojowego



na stałe. Wyłączenie lub usterka funkcji
"automatycznego włączania
hamulca" (po wyłączeniu
silnika) i "automatycznego
zwalniania hamulca". Włączyć funkcję (zależnie od kraju
przeznaczenia) w menu konfi guracji
samochodu lub skontaktować się z
ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym, jeżeli włączenie/
wyłączenie automatyczne jest niemożliwe.
Hamulec może być zwolniony ręcznie zgodnie
z procedurą odryglowania awaryjnego.

Dodatkowe informacje na temat
elektrycznego hamulca postojowego
znajdują się w rozdziale "Jazda".

Page 40 of 340

I
38
KONTROLA JAZDY










Kontrolki wyłączenia
Zapalenie się jednej z następujących kontrolek potwierdza ręczne wyłączenie danego systemu.
Może temu towarzyszyć sygnał dźwiękowy i komunikat na ekranie wielofunkcyjnym.



Kontrolka



jest zapalona



Przyczyna



Działanie / Uwagi






System
poduszki
powietrznej
pasażera


na stałe.

Przełącznik w schowku znajduje
się w położeniu "OFF"
.



Czołowa poduszka
powietrzna pasażera jest
wyłączona.
W tym przypadku można
zainstalować fotelik dziecięcy
"tyłem do kierunku jazdy". Aby włączyć czołową poduszkę
powietrzną pasażera, należy ustawić
przełącznik w położeniu "ON"
.
W tym wypadku nie należy montować
fotelika dziecięcego "tyłem do kierunku
jazdy".




ESP/ASR

na stałe.

Przycisk, znajdujący się na środku
deski rozdzielczej jest wciśnięty.
Jego kontrolka jest zapalona.
ESP/ASR jest wyłączony.
ESP: kontrola dynamiczna
stabilności.
ASR: system zapo
biegający
poślizgowi kół.

Nacisnąć przycisk, aby włączyć ESP/ASR.
Kontrolka gaśnie.
System ESP/ASRP włącza się
automatycznie po uruchomieniu
samochodu.
W przypadku wyłączenia, system aktywuje
się automatycznie powyżej prędkości ok.
50 km/h.

Page 47 of 340

II
45
EKRANY WIELOFUNKCYJNE
EKRAN KOLOROWY 16/9(Z MYWAY )

Wyświetlanie na ekranie

Wyświetla automatycznie i bezpo-
średnio następujące informacje:


- godzinę,

- datę,

- wysokość,

- temperaturę na zewnątrz (wy-
świetlana wartość miga, jeżeli
istnieje niebezpieczeństwo goło-
ledzi),

- funkcje audio,

- informacje systemu nawigacji
satelitarnej.



Sterowanie

Aby na panelu MyWay wybrać okre-
śloną aplikację, należy:


)
nacisnąć dedykowany przycisk
"RADIO"
, "MUSIC"
, "NAV"
,
"TRAFFIC"
, "SETUP"
lub
"PHONE"
, aby otworzyć odpo-
wiednie menu,
)
przekręcić pokrętłem, aby prze-
winąć wybór,

)
nacisnąć pokrętło dla zatwier-
dzenia wyboru,
lub

)
nacisnąć przycisk "ESC"
, aby
porzucić bieżącą operację i po-
wrócić do poprzedniego wy-
świetlenia.

*
Zależnie od kraju przeznaczenia. Więcej informacji na temat aplika-
cji znajduje się w rozdziale "Audio
i telematyka" lub w odrębnej in-
strukcji dostarczonej wraz z inny-
mi dokumentami pojazdu.


Menu "SETUP"




)
Nacisnąć przycisk "SETUP"
,
aby otworzyć menu "SETUP"
.
W menu można wybrać nastę-
pujące funkcje:


- "Języki",

- "Data i godzina",

- "Parametry wyświetlania",

- "Jednostki",

- "Parametry systemu".



Języki

To menu pozwala wybrać język wyświet-lanych informacji: Deutsch, English,
Espanol, Français, Nederlands, Polski,
Portugues, Türkçe * .

Page 50 of 340

II
48
EKRANY WIELOFUNKCYJNE

*
W zależności od kraju przeznaczenia.



Menu "SETUP"



)
Nacisnąć przycisk "SETUP"
,
aby otworzyć menu "SETUP"
.
W menu można wybrać nastę-
pujące funkcje:


- "Języki i funkcje mowy",

- "Data i godzina",

- "Parametry wyświetlania",

- "Jednostki",

- "Parametry systemu".


Języki i funkcje mowy
To menu pozwala:


- wybrać język wyświetlacza
(Deutsch, English, Espanol,
Français, Italiano, Nederlands,
Polski, Portugues, Türkçe * ),

- wybrać parametry rozpoznawa-
nia mowy (włączenie/wyłącze-
nie, wskazówki, nauka głosu...),

- ustawić siłę głosu syntetyzatora
mowy.

Data i godzina
To menu pozwala ustawić datę i go-
dzinę, format daty, format godziny
(patrz rozdział "Audio i Telematyka"
lub odrębna instrukcja dołą
czona do
dokumentów pojazdu).

Parametry wyświetlania
To menu pozwala ustawić jasność
ekranu, kalibrację kolorów ekranu
oraz kolor mapy (tryb dzień/noc lub
automatyczny).

Jednostki
To menu pozwala wybrać jednostki:
temperatury (°C lub °F) i odległości
(km lub mile).

Parametry systemu
To menu pozwala przywrócić usta-
wienia fabryczne, wyświetlić wersję
oprogramowania oraz aktywować
funkcję przewijania tekstu.
Ze względów bezpieczeństwa,
konfi guracja ekranów wielofunk-
cyjnych powinna być wykonywa-
na przez kierowcę bezwzględnie
po zatrzymaniu samochodu.

Page 63 of 340

III
!
61
KOMFORT

Wymiana baterii
Pilot zdalnego sterowania jest zasi-
lany dołączoną baterią 6V-28L.
Komunikat na ekranie informuje o
konieczności wymiany baterii.
Odpiąć obudowę i wymienić baterię.
Po tej operacji należy przywrócić
działanie pilota zdalnego sterowa-
nia.
W trakcie tankowania paliwa
należy pamiętać o wyłączeniu
ogrzewania programowanego,
aby uniknąć pożaru lub wybuchu.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
zaczadzenia, ogrzewanie progra-
mowane nie może być stosowane,
nawet na krótko, w pomieszcze-
niu zamkniętym, takim jak garaż
lub warsztat bez systemu odpro-
wadzania spalin.
Nie należy parkować samocho-
du na powierzchni łatwopalnej
(sucha trawa, suche liście, pa-
piery...), ponieważ istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru.
System ogrzewania programo-
wanego pobiera paliwo z baku
samochodu. Przed włączeniem,
należy upewnić się, czy pozosta-
jąca ilość paliwa jest wystarcza-
jąca. Jeżeli w zbiorniku paliwa
jest rezerwa paliwa, zalecamy nie
programować ogrzewania.

Nie wyrzucać zużytych baterii,
oddać je do autoryzowanego
punktu zbiórki odpadów.

Przywracanie działania pilota
zdalnego sterowania
W przypadku odłączenia akumula-
tora, należy przywrócić działanie pi-
lota zdalnego sterowania.
Po przywróceniu napięcia, w ciągu
5 sekund, nacisnąć i przytrzymać
1 sekundę przycisk 4
(OFF). Jeżeli
operacja się powiedzie, na ekra-
nie pilota wyświetli się komunikat
"OK"
.
W innym razie, pojawi się komunikat
"FAIL"
. Powtórzyć operację.

Zestaw dostosowujący, dostępny
w akcesoriach, pozwala wykorzy-
stać ogrzewanie programowane do
ogrzewania kabiny samochodu.
Działanie czujnika ruchu alar-
mu objęto
ściowego może być
zakłócone przez ruch powietrza
wywołany przez ogrzewanie pro-
gramowane.
Aby uniknąć niespodziewanego
włączenia się alarmu podczas
używania ogrzewania programo-
wanego, zaleca się wyłączenie
ochrony objętościowej.

Page 87 of 340

IV
85
OTWIERANIE
OSZKLONY DACHPANORAMICZNY (TOURER)
W tym rozwiązaniu zastosowa-
no powierzchnię panoramiczną ze
szkła barwionego 1
, aby zwiększyć
oświetlenie i widoczność w kabinie.
Dach jest wyposażony w zasłonę

2
z napędem elektrycznym w celu
poprawy komfortu cieplnego.

Otwieranie



)
Nacisnąć sterowanie A
.
Naciśnięcie do pierwszego ząbka
zapadki
umożliwia skokowe otwie-
ranie zasłony.
Naciśnięcie do drugiego ząbka za-
padki
powoduje całkowite otwarcie.
Zasłona zatrzymuje się w najbliż-
szym zaprogramowanym fabrycz-
nie położeniu (11 położeń) z chwilą
zwolnienia sterowania.


Zamykanie



)
Nacisnąć sterowanie B
.
Naciśnięcie do pierwszego ząbka
zapadki
umożliwia skokowe zamy-
kanie zasłony.
Naciśnięcie do drugiego ząbka za-
padki
umożliwia całkowite zamknię-
cie zasłony.
Zasłona zatrzymuje się w najbliż-
szym zaprogramowanym fabrycz-
nie położeniu (11 położeń) z chwilą
zwolnienia sterowania. Po podłączeniu akumulatora, w
przypadku zakłócenia podczas ru-
chu albo natychmiast po zatrzyma-
niu, należy ponownie zainicjować
zabezpieczenie przed przycięciem:


)
nacisnąć raz sterowanie B
do
drugiego ząbka zapadki (pełne
zamknięcie),

)
zaczekać a
ż zasłona osiągnie
położenie pełnego zamknięcia,

)
naciskać sterowanie B
co naj-
mniej przez trzy sekundy.
W przypadku niespodziewanego ot-
warcia zasłony podczas zamykania i
natychmiast po zatrzymaniu rolety:


)
Naciskać sterowanie B
aż do
całkowitego zamknięcia zasłony.

W trakcie tych operacji funkcja
zabezpieczenia przed przycię-
ciem nie działa.




W przypadku przycięcia podczas
manipulowania zasłoną należy
zmienić kierunek ruchu zasłony na
przeciwny. W tym celu nacisnąć
właściwe sterowanie.

Kiedy kierowca używa sterowania
zasłony, powinien upewnić się, czy
nikt ani nic nie przeszkadza w jej
prawidłowym zamykaniu.

Kierowca powinien upewnić się
,
czy pasażerowie prawidłowo ko-
rzystają z zasłony.

Manewrując zasłoną, należy zwra-
cać uwagę na dzieci.



Zabezpieczenie przed
przycięciem

Kiedy zasłona napotka przeszkodę
w trakcie zamykania, zatrzymuje się
i ponownie częściowo otwiera.
Należy ponownie zainicjować za-
bezpieczenie przed przycięciem w
ciągu maksymalnie pięciu sekund
po zatrzymaniu zasłony:


)
naciskać sterowanie B
aż do
całkowitego zamknięcia zasło-
ny (zamykanie skokami po kilka
centymetrów).

ZASŁONA Z SEKWENCYJNYM
NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM

Page 103 of 340

VI
101
WYPOSAŻENIE
DYWANIKI DODATKOWE

Zdejmowanie



)
Maksymalnie cofnąć siedzenie,

)
odczepić mocowania,

)
wyjąć mocowania, a następnie
wyjąć dywanik.



Zakładanie



)
Ułożyć prawidłowo dodatkowy
dywanik,

)
zaczepić zamocowania,

)
sprawdzić, czy dodatkowy dywa-
nik jest dobrze przymocowany.


Aby
uniknąć
utrudnionego
opero-
wania
pedałami:


- używać

wyłącznie
dywaników

przystosowanych
do mocowań,
które już są zamontowane w
sa-
mochodzie.
Używanie tych
za-
mocowań jest obowiązkowe.

- nigdy
nie kłaść
kilku
dywaników

jeden
na drugim.
Używanie
dodatkowych
dywaników

bez homologacji CITROËNA może
utrudnić

dostęp
do
pedałów
i prze-
szkadzać

w działaniu
regulatora
/
ogranicznika prędkości.
Dywaniki posiadające
homologację

fi rmy CITROËN
wyposażone s
ą

w
trzecie
mocowanie
umieszczone
w
obszarze
zespołu
pedałów
w celu
uniknięcia wszelkiego
ryzyka
prze-
sunięcia się
dywaników pod pedały.
PODŁOKIETNIK PRZEDNI

Element komfortu i schowek dla kie-
rowcy i pasażera z przodu.


Regulacja

Aby uzyskać optymalną pozycję
podczas jazdy:


)
podnieść sterowanie A
,

)
przesunąć podłokietnik do przodu.
Podłokietnik powraca do położenia
początkowego po odepchnięciu do
tyłu.
Podłokietnik przedni zawiera uchwyt
na kubek i gniazdo USB.
Gniazdo pozwala na podłączenie
przenośnych urządzeń, takich jak
klucz USB, i przesyłanie plików au-
dio do radioodtwarzacza i słuchanie
przez głośniki samochodu.


)
Podnieść podłokietnik, aby uzy-
skać dostęp do uchwytu na ku-
bek lub gniazda USB.
Element wyposażenia dostępny dla
kierowcy i pasażera z przodu.


Uchwyt na kubek /
Gniazdo USB

Page 118 of 340

VIII
116
BEZPIECZEŃSTWO
KIERUNKOWSKAZY



)
skręt w lewo: opuścić przełącz-
nik oświetlenia pokonując punkt
oporu.

)
skręt w prawo: podnieść prze-
łącznik oświetlenia pokonując
punkt oporu.







Funkcja "autostrada"



)
Krótkie, impulsowe naciśnięcie
do góry lub do dołu, bez przekra-
czania punktu oporu; kierunko-
wskazy migną trzykrotnie.


System ostrzegania wzrokowego za
pomocą świateł kierunkowskazów,
służący do ostrzegania innych użyt-
kowników drogi w przypadku uster-
ki, holowania lub wypadku.












Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych

Podczas hamowania awaryjnego, w
zależności od intensywności zwal-
niania, światła awaryjne włączą się
automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pierw-
szego ponownego przyspieszenia.




)
Można również samemu wyłą-
czyć światła naciskając przycisk.

SYGNAŁ DŹWIĘKOWY


System sygnału dźwiękowego służy
do ostrzeżenia innych użytkowników
drogi o grożącym niebezpieczeństwie. Przełącznik wyboru świateł kierun-
kowskazów lewego lub prawego,
służącego do sygnalizowania zmia-
ny kierunku jazdy.


)
Wcisnąć przycisk, migają światła
kierunkowskazów.
Światła te mogą działać przy wyłą-
czonym zapłonie.

)
Nacisnąć lewą albo prawą część
kierownicy ze stałym centralnym
zespołem sterującym.

Sygnału dźwiękowego należy używać z
wyczuciem, wyłącznie w przypadkach:


- bezpośredniego zagrożenia,

- wyprzedzania rowerzysty lub pie-
szego,

- zbliżania się do miejsca bez wi-
doczności.


Ta funkcja umożliwia wykonanie po-
łączenia alarmowego lub z pomocą
drogową CITROËN.
Szczegółowe informacje na temat
korzystania z tej funkcji znajdują się
w rozdziale "Audio i telematyka".
POŁĄCZENIE ALARMOWE LUB Z ASSISTANCEDROGOWYM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >