CITROEN C5 2012 InstruksjonsbØker (in Norwegian)

Page 111 of 340

VII
109
SIKKERHET for BARN
BARNESETER SOM ANBEFALES AV CITROËN

CITROËN tilbyr en rekke barneseter som festes ved hjelp av ett av bilens trepunkts sikkerhetsbelter
:


Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.


Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Fra og med 6 år (ca. 22 kg),
brukes kun seteputen.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet.

Page 112 of 340

VII
110
SIKKERHET for BARN
PLASSERING AV BARNESETER FESTET MED SIKKERHETSBELTET
I samsvar med europeisk regelverk, viser oversikten under mulighetene for installering av barneseter som festes med
sikkerhetsbeltene, og som har universal (a) typegodkjenning i forhold til barnets vekt og plassering i bilen.
(a) Universal barnesete: barnesete som kan installeres i alle biler med sikkerhetsbelte.
(b) Informer deg om gjeldende regelverk I Norge før du installerer et barn i dette setet.
(c) Gruppe 0: fra nyfødt til 10 kg. Babyseter og "bilbager" kan ikke installeres i passasjersetet foran.

U:
egnet sete for installering av et universal barnesete med ryggen i kjøreretning og/eller et barnesete med ansiktet i
kjøreretning.

U (R):
Lik U
, med bilsetet som må reguleres i høyeste posisjon.

Sete(r)



Barnets vekt





Grupper 0 (c)
og 0+
< til 13 kg




Gruppe 1
9 til 18 kg




Gruppe 2
15 til 25 kg




Gruppe 3
22 til 36 kg



Seterad 1
Passasjer foran (b) med
regulering i høyden

U (R)



U (R)



U (R)



U (R)



Passasjer foran (b) uten
regulering i høyden

U



U



U



U



Seterad 2
Bak på siden

U



U



U



U



Bak i midten

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
SIKKERHET for BARN
"ISOFIX"-FESTER
Bilen din svarer til det nye

regelverket

for ISOFIX.
De tre setene i andre seterad er ut-
styrt med forskriftsmessige ISOFIX-
fester.

Bak
ISOFIX-systemet garanterer en
rask, sikker og pålitelig montering
av barnesetet i bilen.

ISOFIX-barneseter
er utstyrt med
to låsesystemer som festes i de
to ringene A
, etter installering av
skinnene (leveres sammen med
setet).
Visse seter har også en øvre rem
som festes til ringen B
, eller C
.
For å feste denne remmen i bakse-
tene, fjern hodestøtten fra bilsetet
og rydd den vekk. Løft opp dekslet
på hyllen bak (Personbil) eller i ta-
ket (Tourer), fest deretter kroken i
ring B
eller C
og stram den øvre
remmen.
Feil installering av et barnesete i
bilen setter barnets beskyttelse i
fare i tilfelle kollisjon.
For å få kjennskap til ISOFIX-bar-
neseter som kan brukes i din bil,
se oversikt over plassering av de
forskjellige ISOFIX-barnesetene.
Personbil
Det dreier seg om 3 ringer for hvert
sete på siden bak:


- to nedre ringer A,
som sitter mel-
lom ryggen og puten til bilens
sete, anvist med en etikett,

- en øvre ring B
gjør det mulig å
feste den øvre remmen kalt TOP
TETHER, anvist med en etikett


Tourer


- to nedre ringer A
, som sitter mel-
lom ryggen og puten til bilens
sete, anvist med en etikett,

- en øvre ring C
, festet i taket på
bagasjeromsiden og skjult un-
der et deksel med logoen TOP
TETHER.

Page 114 of 340

VII
112
SIKKERHET for BARN

*
Avhengig av bestemmelsesland og
regler som gjelder i landet du bor.

RÅD FOR BARNESETER


Installering av setepute
Diagonalselen til sikkerhetsbeltet
skal plasseres på barnets skulder,
uten å berøre halsen.
Kontroller at magebeltet er plassert
mot barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute
med rygg, som også har en seleføring
ved skulderen.
Av sikkerhetsmessige grunner, må
du aldri la:


- ett eller fl ere barn være alene og
uten overvåking i bilen,

- et barn eller et dyr sitte i bilen i
solen med vinduene lukket,

- nøkkelen være tilgjengelig for
barn inne i bilen.
For å unngå uønsket åpning av dø-
rene, bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes
mer enn en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
Feilaktig installering av barnesetet
setter barnets sikkerhet i fare i tilfelle
kollisjon.
For å installere et barnesete med
sikkerhetsbeltet, kontroller at sikker-
hetsbeltet sitter stramt på barnesetet
og at det holdes godt fast på setet i
bilen din.
For maksimal beskyttelse, påse at sik-
kerhetsbeltet eller selene i barnesetet
er justert slik at det er minimal slakk

mellom selen og barnets kropp, selv
på korte turer.
For optimal installering av barne-
setet "med ansiktet i kjøreretning",
kontroller at ryggen er korrekt plas-
sert mot seteryggen på bilsetet, og
at hodestøtten ikke er i veien.
Hvis du demonterer hodestøtten, påse
at den oppbevares på et trygt sted for
å hindre at den blir slynget frem i ku-
péen ved kraftig nedbremsing.
Barn under 10 år skal ikke sitte "med
ansiktet i kjøreretning" på passasjerse-
tet foran, med mindre bakseteplassene
allerede er opptatt av andre barn eller
hvis de ikke kan brukes eller ikke ek-
sisterer.
Kollisjonsputen på passasjerplas-
sen * skal nøytraliseres dersom et
barnesete monteres "med ryggen i
kjøreretning" på passasjersetet foran.
Hvis ikke, risikerer barnet å bli alvorlig
skadet eller drept hvis kollisjonsputen
utløses.

Page 115 of 340

VII
11 3
SIKKERHET for BARN
Disse setene kan også monteres på plasser som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester. I dette tilfellet er obligatorisk at setet
festes med bilens trepunkts sikkerhetsbelter.

Følg monteringsanvisningene i bruksanvisningen fra setefabrikanten.


RÖMER Duo



Plus



ISOFIX
(vektklasse B1
)


Gruppe1: fra 9 til 18 kg








Installeres slik at barnet har ansiktet i kjøreretning.
Er utstyrt med en øvre rem festet til øvre
ring B
eller C
, kalt TOP TETHER.
Setet kan innta tre forskjellige posisjoner: sitteposisjon,
hvileposisjon og liggeposisjon.

Page 116 of 340

VII
114
SIKKERHET for BARN
OVERSIKT FOR PLASSERING AV ISOFIX-BARNESETER
I samsvar med europeisk regelverk (ECE 16), viser denne oversikten mulighetene for installering av ISOFIX-barneseter i
bilseter utstyrt med ISOFIX-fester.
For universal og semiuniversal ISOFIX-barneseter står ISOFIX-vektklasse, fastsatt med en bokstav mellom A
og G
, oppført
på barnesetet til høyre for ISOFIX-logoen.

IUF:
Sete egnet for installering av et Isofi x universal barnesete, "Med ansiktet i kjøreretning" som festes med den øvre remmen.

IL-SU:

Sete egnet for installering av et ISOFIX semiuniversal barnesete: ISOFIX barneseter "med ansiktet i kjøreretning".



- "ryggen i kjøreretning" utstyrt med en øvre rem eller en støttestang,

- "ansiktet i kjøreretning" utstyrt med en støttestang,

- et babysete utstyrt med en øvre rem eller en støttestang.
For å feste den øvre remmen, se kapittel "Isofi x-fester".

X:
Sete som ikke er egnet for installering av et ISOFIX-barnesete i anvist vektklasse.







Barnets vekt
/Veil. alder


Under 10 kg
(gruppe 0)

Inntil ca.
6 måneder

Under 10 kg
(gruppe 0)


Under 13 kg
(gruppe 0+)

Inntil ca. 1 år

Fra 9 til 18 kg (gruppe 1)

Fra ca. 1 til 3 år


Type ISOFIX- barnesete



Billbag





"ryggen i kjøreretning"




"ryggen i kjøreretning"



"ansiktet i kjøreretning"





ISOFIX-vektklasse



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




ISOFIX universale og
halvuniversale barneseter
som kan installeres i:



- passasjersete foran




X



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- seter på sidene bak




IL-SU *



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- sete i midten bak




Sete uten ISOFIX



* ISOFIX babysete, festet til de nedre ringene i et ISOFIX-sete, opptar to seterplasser bak.

Page 117 of 340

VII
11 5
SIKKERHET for BARN
ELEKTRISK BARNESIKRING

Aktivering


)
Trykk på knapp A
.
Lampen på knappen A
tennes og
det vises en melding i displayet i in-
strumentbordet. System med fjernkontroll som for-
hindrer at dørene bak kan åpnes
med de innvendige betjeningene og
bruk av vindusheisene bak.
Nøytralisering


)
Trykk på nytt på knapp A
.
Lampen på knapp A
slukker, og det
gis en melding i displayet i instru-
mentbordet.
Lampen lyser så lenge barnesikringen
er nøytralisert.
Barnesikringen fungerer uavhen-
gig av sentrallåsen, og erstatter på
ingen måte sistnevnte.
Kontroller barnesikringens tilstand
hver gang du setter på tenningen.
Ta alltid ut tenningsnøkkelen når
du går ut av bilen, selv for et kort
øyeblikk.
I tilfelle en kraftig kollisjon, deakti-
veres den elektriske barnesikringen
automatisk slik at passasjerene i
baksetet kan komme seg ut.


Dersom lampen skulle være i en annen
tilstand, betyr det at noe er feil på den
elektriske barnesikringen. Få systemet
kontrollert hos CITROËN-forhandlernett
eller hos et kvalifi sert verksted.

Betjeningen er plassert midt på fø-
rerdøren, sammen med betjeningen
til vindusheisene.

Page 118 of 340

VIII
116
SIKKERHET
BLINKLYS


)
Venstre: Senk lysbetjeningen
forbi det harde punktet.

)
Høyre: Hev lysbetjeningen forbi
det harde punktet.







Funksjon "motorvei"



)
Gi et enkelt trykk nedover el-
ler oppover, uten å gå over det
harde punktet til lysbetjeningen;
blinklyset blinker tre ganger.

NØDLYS

Visuell varsling ved hjelp av
blinklysene. Brukes til å varsle andre
bilister om problemer med bilen,
tauing eller ulykke.










Automatisk tenning av
nødlys
Ved nødbremsing, avhengig av
fartsreduksjonen som registreres, vil
nødlysene tennes automatisk.
De slukker deretter automatisk ved
første akselerasjon.


)
Du kan også slukke dem ved å
trykke på knappen.

HORN


System som brukes til å varsle andre
trafi kanter om en overhengende fare. Anordning for å velge venstre eller
høyre blinklys for å varsle om at bilen
skifter retning.


)
Trykk på bryteren, alle blinkly-
sene blinker.
Nødlyset kan også fungere når ten-
ningen er slått av.

)
Trykk på venstre eller høyre del
av rattet med fast midtparti.
Hornet skal brukes så lite som
mulig, og kun i følgende tilfeller:


- i en umiddelbar faresituasjon,

- ved forbikjøring av en syklist el-
ler en fotgjenger,

- når du nærmer deg et uoversik-
telig sted.

Dette systemet brukes til å iverksette
en nød- eller assistanseoppringning
for bilberging eller til CITROËN-
plattformen.
For nærmere opplysninger om bruk
av dette utstyret, se kapittel "Lyd og
telematikk".
NØD- ELLER
ASSISTA NSEOPPRINGNING

Page 119 of 340

VIII
11 7
SIKKERHET
REGISTRERING AV FOR LAVT DEKKTRYKK
System som sørger for kontroll av
dekktrykket under kjøring.

Visning av at dekkene er i
god stand

Valg av registrering

Denne funksjonen varsler deg i tilfelle
for lavt dekktrykk eller punktering.

Automatisk registrering
Følere kontrollerer dekktrykket.
I tilfelle en funksjonsfeil, vises en mel-
ding i displayet i instrumentbordet.

Registrering på forespørsel fra
fører
Du kan til enhver tid kontrollere
dekktrykket.


)
Trykk derfor på betjening A

(CHECK); informasjonen vises i
displayet i instrumentbordet.



)
Trykk på betjening A
(CHECK).
Systemet informerer deg om trykket
i bilens dekk.
Denne informasjonen er bare tilgjen-
gelig etter forespørsel fra fører.


Dekk med lite luft


automatisk registrering


registrering på forespørsel


Automatisk registrering:
En melding opplyser deg om hvilket
hjul som har for lavt dekktrykk.

Registrering på forespørsel fra
fører:
Silhuetten lokaliserer det eller de
hjulet(ene) som har for lavt dekk-
trykk.
Meldingen følges av tenning av lampen
SERVICE
og et lydsignal.



)
Kontroller dekktrykket så snart
som mulig.

Page 120 of 340

VIII
118
SIKKERHET

Punktert hjul


automatisk registrering


registrering på forespørsel


Automatisk registrering:
En melding opplyser deg om hvilket
hjul som er punktert.

Registrering på forespørsel fra
fører:
Silhuetten lokaliserer det eller de
punkterte hjulet(ene).
Meldingen følges av tenning av lam-
pen STOP
og et lydsignal.



Hjul som ikke registreres


automatisk registrering


registrering på forespørsel


Automatisk registrering:
En melding opplyser deg om hvilket
hjul som ikke registreres.

Registrering på forespørsel fra
fører:
Silhuetten lokaliserer det eller de
hjulet(ene) som ikke registreres.


)
Meldingen følges av tenning av
lampen SERVICE
og et lydsig-
nal. Ta kontakt med CITROËN-
forhandlernett eller et kvalifi sert
verksted. Systemet for registrering av for lavt
dekktrykk er en hjelp til kjøring som
ikke erstatter hverken førerens år-
våkenhet eller ansvar.
Dette systemet fritar ikke fra en re-
gelmessig kontroll av dekktrykket
(se "Identifi kasjon"), for å forsikre
at bilens kjøreegenskaper forblir
optimale, og forhindre en for tidli-
ge slitasje av dekkene, især under
spesielle kjøreforhold (tung last,
høye hastigheter).
Husk å kontroller dekktrykket til re-
servehjulet .
Alle reparasjoner eller skifte av
dekk på et hjul som er ustyrt med
følere må gjøres hos CITROËN-
forhandlernett eller hos et kvalifi -
sert verksted.
Systemet kan forstyrres midlertidig
av radioutsendelser fra nabofre-
kvenser.



)
Hvis du har montert hjul som ikke
er utstyrt med følere for lavt dekk-
trykk (vinterhjul, osv.), ta kontakt
med CITROËN-forhandlernett el-
ler et kvalifi sert verksted.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >