CITROEN C5 2012 Kasutusjuhend (in Estonian)

Page 111 of 340

VII
109
LASTE TURVALISUS
CITROËN POOLT SOOVITATUD LASTE TURVAISTMED

CITROËN pakub tervet komplekti kolmepunkti turvavöö
abil kinnitatavaid lapseistmeid :


Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.


Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Alates 6-ndast eluaastast (u. 22 kg)
kasutatakse vaid istmekõrgendust.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.

Page 112 of 340

VII
110
LASTE TURVALISUS
TURVAVÖÖGA KINNITATAVAT E LAPSEISTMETE ASUKOHT SÕIDUKIS

Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis kirjas turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikin-
nitusega (a) lapseistmete paigaldamise võimalused vastavalt lapse kaalule ja asukohale sõidukis.
(a) Universaalne lapseiste : lapsiste, mida saab turvavöö abil paigaldada kõikidesse sõidukitesse.
(b) Enne lapseistme paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.
(c) Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle ja "autovoodeid" ei tohi juhi kõrvalistmele paigaldada.

U :
iste, kuhu võib paigaldada universaalset seljaga sõidusuunas lastetooli ja/või universaalset näoga sõidusuunas
lastetooli.

U (R) :
Sama, mis U
, sõiduki iste peab olema reguleeritud kõige kõrgemasse asendisse.

Koht/kohad



Lapse kaal



Grupid 0 (c)
ja 0+
< 13 kg


Grupp 1
9 - 18 kg


Grupp 2
15 - 25 kg


Grupp 3
22 - 36 kg



Rida 1
Reguleeritava kõrgusega
juhi kõrvaliste (b)

U (R)



U (R)



U (R)



U (R)



Fikseeritud kõrgusega
juhi kõrvaliste (b)

U



U



U



U



Rida 2
Külgmised tagaistmed

U



U



U



U



Keskmine tagaiste

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
LASTE TURVALISUS
"ISOFIX" KINNITUSSEADMED
Teie sõidukil on uutele ISOFIX mää-
rustele
vastav tüübikinnitus.
Tagumised külgistmed on varustatud
nõuetekohaste ISOFIX kinnituskoh-
tadega :

Taga
ISOFIX süsteem tagab lapseistme
kindla, tugeva ja kiire kinnitamise
istme külge.

ISOFIX lapseistmed
on varus-
tatud kahe riiviga, mis kinnituvad
pärast tooliga kaasas olevate ju-
hikute paigaldamist lihtsalt alumis-
tesse rõngastesse A
.
Mõnedel lapseistmetel on ka üle-
mine kinnitusrihm
, mis kinnita-
takse rõngasse B
või C
.
Selle rihma kinnitamiseks tagaist-
mele eemaldage istme peatugi ja
pange see ära. Avage pagasiriiu-
lil (sedaan) või laes (Tourer) olev
kate. Seejärel kinnitage konks rõn-
ga B
või C
külge ja pingutage üle-
mist rihma.
Valesti paigaldatud lapseiste seab
lapse turvalisuse kokkupõrke ajal
ohtu.
Teie sõidukisse sobivad ISOFIX
lapseistmed leiate ISOFIX istmete
tabelist.
Sedaan
Kummagi tagumise külgistme küljes
asuv kinnitusseade koosneb kol-
mest rõngast :


- kaks sildiga tähistatud alumist
rõngast A
, mis asuvad istme sel-
jatoe ja istmeosa vahel,

- üks ülemine rõngas B
, mis on kin-
nitatud pagasiriiuli külge peatoe
taga asuva TOP TETHER logoga
katte alla.


Tourer


- kaks sildiga tähistatud alumist
rõngast A
, mis asuvad istme sel-
jatoe ja istmeosa vahel,

- üks ülemine rõngas C
, mis on
kinnitatud pakiruumi poole lakke
TOP TETHER logoga katte alla.

Page 114 of 340

VII
112
LASTE TURVALISUS

*

Sõltuvalt riigist ja seal kehtivatest
seadustest.

LAPSEISTMETE ÕIGE PAIGALDAMINE


Istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab ase-
tuma lapse õlale ja ei tohi puudutada
kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks kor-
ralikult üle lapse reite.
CITROËN soovitab kasutada selja-
toega istmekõrgendust, millel on õla
kõrgusel ka turvavöö juhik.
Turvalisuse huvides ärge jätke :


- lapsi üksinda sõidukisse,

- last või kodulooma päikese kätte
pargitud suletud akendega sõi-
dukisse,

- autovõtmeid sõidukisse lapse
käeulatusse.
Uste avanemise vältimiseks kasutage
laste turvalukku.
Ärge avage tagaakent rohkem kui
kolmandiku võrra.
Väikeste laste kaitsmiseks päikese
eest kasutage tagaakendel ruloosid.
Valesti paigaldatud iste ei taga lap-
sele kokkupõrke korral maksimaalset
turvalisust.
Lapseistme paigaldamisel turvavöö
abil kontrollige, et turvavöö oleks
pingul vastu lapseistet ja suruks lap-seistme tugevalt vastu sõiduki istet.
Isegi kõige lühemate sõitude puhul
kinnitage turvavööd või lapseistme
rihmad alati nii, et need lapse keha
suhtes võimalikult vähe liiguksid
.

Lapseistme optimaalseks paigaldami-seks näoga sõidusuunda kontrollige,
et lapseistme seljatugi toetuks korrali-
kult vastu sõidukiistme seljatuge ja et
peatugi ei häiriks.
Kui eemaldate peatoe, pange see
sellisesse kohta või kinnitage nii, et
peatugi järsu pidurduse korral mille-
gi vastu ei paiskuks.
Alla 10 aastaseid lapsi ei tohi pai-
gutada juhi kõrvalistmele näoga sõi-
dusuunda, välja arvatud juhul, kui
tagaistmed on juba hõivatud teiste
laste poolt või kui tagaistmed on ka-
sutuskõlbmatud või puuduvad.
Kui paigaldate lapseistme juhi kõrva-
listmele seljaga sõidusuunda, blokee-
rige kõrvalistme turvapadi * . Vastasel
juhul võib turvapadja lahtipaiskumine
last tõsiselt või surmavalt vigastada.

Page 115 of 340

VII
11 3
LASTE TURVALISUS
Seda lapseistet saab kasutada ka ilma ISOFIX kinnituskohtadeta istmetel. Sellisel juhul tuleb lapseiste kinnitada kolme-
punktiturvavöö abil.

Kasutage lapseistme tootja poolt antud paigaldusjuhendit.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(suurusklass B1
)


Grupp 1 : 9 - 18 kg








Asetatakse näoga sõidusuunas.
TOP TETHER rihmaga,
mis kinnitatakse ülemise B


või C
kinnituse külge.
Kolm kallet : isteasend, puhkeasend ja pikaliasend.

Page 116 of 340

VII
114
LASTE TURVALISUS
ISOFIX LAPSEISTMETE PAIGUTUSE TABEL
Vastavalt euroopas kehtivatele määrustele (ECE 16) on käesolevas tabelis kirjas ISOFIX lapseistmete paigaldamise
võimalused teie sõiduki ISOFIX kinnituskohtadega istmetele.
Universaalsete ja pooluniversaalsete ISOFIX lapseistmete ISOFIX lapse suurusklass, mida tähistab täht A
kuni G
, on
kirjas lapseistmel ISOFIX logo kõrval.

IUF :
Koht, mis sobib pika rihmaga kinnitatava Universaalse Isofi x lapseistme paigaldamiseks näoga sõidusuunas.

IL-SU :
Koht, mis sobib pooluniversaalse Isofi x lapseistme paigaldamiseks näoga sõidusuunas.


- "seljaga sõidusuunas" ja pika rihmaga või tugivardaga,

- "näoga sõidusuunas" ja tugivardaga,

- häll pika rihmaga või tugivardaga.
Pika rihma kinnitamise kohta lugegge peatükist "ISOFIX kinnitusseadmed".

X :
Iste, kuhu ei saa paigaldada vastava suurusklassi ISOFIX lapseistet.







Lapse kaal/
vanus


Alla 10 kg
(grupp 0)

Kuni u. 6 kuune

Alla 10 kg
(grupp 0)


Alla 13 kg
(grupp 0+)

Kuni u. 1 aastane

9 - 18 kg (grupp 1)

Kuni u. 3 aastane


ISOFIX tüüpi lastetool



Turvahäll



"selg sõidusuunas"





"selg sõidusuunas"


"nägu sõidusuunas"




ISOFIX suuruskategooriad



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1





Universaalsed ja pooluniversaalsed
ISOFIX lapseistmed, mida võib
paigaldada järgmistele kohtadele :



- j
uhi kõrvaliste




X



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- tagumised külgistmed




IL-SU



*

IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- k

eskmine tagaiste




Mitte ISOFIX koht



*
ISOFIX häll, mis on kinnitatud ISOFIX istekoha alumiste rõngaste külge ja võtab enda alla mõlemad tagaistmed.

Page 117 of 340

VII
11 5
LASTE TURVALISUS




ELEKTRILINE LASTE TURVALUKK


Sisse lülitamine


)
Vajutage nupule A
.
Nupu A
tuli süttib, näidikuploki ek-
raanile ilmub teade. Kaugjuhitav süsteem tagauste ava-
mise takistamiseks seestpoolt ja ta-
gaakende blokeerimiseks.
Blokeerimine


)
Vajutage uuesti nupule A
.
Nupu A
tuli süttib, näidikuploki ek-
raanile ilmub teade.
Kui laste turvalukk on blokeeritud,
siis see märgutuli ei põle.
See süsteem on sõltumatu ja ei
asenda kesklukustust.
Kontrollige laste turvaluku seisu-
korda iga kord, kui süüte sisse lü-
litate.
Eemaldage võti süütelukust ka siis,
kui lahkute sõidukist vaid korraks.
Tugeva kokkupõrke korral blokee-
rub laste turvalukk automaatselt, et
võimaldada tagaistujate väljumist
sõidukist.
Iga muu märgutule olek tähendab
laste turvaluku riket. Laske süsteem
CITROËN esinduses või kvalifi tsee-
ritud töökojas üle kontrollida.
Vastav nupp asub juhiuksel koos ak-
natõstukite nuppudega.

Page 118 of 340

VIII
116
TURVALISUS
SUUNATULED


)
Vasakule pöörates laske tulede-
lüliti lõpuni alla.

)
Paremale pöörates tõstke tule-
delüliti lõpuni paremale üles.







Funktsioon "kiirtee"



)
Liigutage tuledehooba üks kord
üles või alla ilma vastupanu-
punkti ületamata, vastava poole
suunatuled vilguvad kolm korda.

MÄRGUANNE OHU KORRAL

See süsteem hoiatab suunatulede
abil teisi liiklejaid rikke, pukseerimise
või avarii korral.










Ohutulede automaatne
süttimine
Hädaolukorras järsult pidurdades
süttivad ohutuled automaatselt.
Tuled kustuvad automaatselt niipea,
kui vajutate uuesti gaasipedaalile.


)
Suunatulede väljalülitamiseks
võite vajutada ka nupule.

HELISIGNAAL


Helisignaal hoiatab teisi liiklejaid hä-
daohu eest. Seade vasakpoolse või parempoolse
suunatule valimiseks, et teavitada teisi
liiklejaid sõidusuuna muutmisest.


)
Sellel nupule vajutamisel hakkavad
mõlema poole suunatuled vilkuma.
Funktsioon töötab ka siis, kui süüde
on välja lülitatud.

)
Vajutage juhtimisseadmetega
keskosaga rooli vasakule või
paremale poolele.

Kasutage helisignaali mõistlikult järgmistes
olukordades :


-
koheselt ähvardava ohu korral,

-
jalgratturist või jalakäijast möödasõidul,

-
lähenedes ilma nähtavuseta kohale.


See süsteem võimaldab teha hä-
daabikõne või kutsuda autoabi või
helistada vastavale CITROËN abi-
teenistusele.
Süsteemi põhjalikuma kasutusju-
hendi leiate peatükist "Audio ja tele-
maatika".
HÄDAABIKÕNE VÕI
AUTOABI KUTSUMINE

Page 119 of 340

VIII
11 7
TURVALISUS
REHVIRÕHUANDURID
Süsteem, mis kontrollib sõidu ajal
automaatselt rehvide rõhku.

Rehvide korrasoleku näidik

Rehvirõhu tuvastamise
valimine
See funktsioon teavitab teid tühjast
või purunenud rehvist.

Rehvirõhu automaatne
tuvastamine
Andurid kontrollivad rehvide rõhku.
Häire korral ilmub näidikuploki ek-
raanile teade.

Rehvirõhu tuvastamine juhi käsul
Te võite rehvide rõhku igal hetkel
kontrollida.


)
Vajutage nupule A
(CHECK) ;
näidikuploki ekraanile ilmub in-
formatsioon.



)
Vajutage nupule A
(CHECK).
Süsteem teavitab teid sellest, kas
rehvide rõhk on õige.
See informatsioon on saadaval vaid
juhi nõudel.


Tühi rehv


rehvirõhu automaatne tuvastamine

rehvirõhu tuvastamine
korralduse peale


Rehvirõhu automaatne
tuvastamine :
Teade näitab, millise rehvi rõhk on madal.


Rehvirõhu tuvastamine juhi
käsul :
Sõiduki kujutisel on näidatud tühja
rehvi asukoht.
Teatega koos süttib märgutuli
SERVICE
ja kostub helisignaal.


)
Kontrollige rehvirõhku esimesel
võimalusel.

Page 120 of 340

VIII
118
TURVALISUS

Rehvi purunemine


rehvirõhu automaatne
tuvastamine


rehvirõhu tuvastamine
korralduse peale


Rehvirõhu automaatne
tuvastamine :
Teade näitab, milline rehv on puru-
nenud.

Rehvirõhu tuvastamine juhi
käsul :
Sõiduki kujutisel on näidatud puru-
nenud rehvi asukoht.
Teatega koos süttib märgutuli STOP

ja kostub helisignaal.



Anduri poolt katmata ratas


rehvirõhu automaatne
tuvastamine


rehvirõhu tuvastamine
korralduse peale



Rehvirõhu automaatne tuvastamine :

Teade näitab, millise rehvi rõhku ei
jälgita.

Rehvirõhu tuvastamine juhi
käsul :
Sõiduki kujutisel on näidatud, millise
rehvi rõhku ei jälgita.


)
Teatega koos süttib märgutuli
SERVICE
ja kostub helisignaal.
Pöörduge CITROËN esindusse
või kvalifi tseeritud töökotta. Rehvirõhuandurite süsteem on ju-
hile abiseade, mis ei asenda juhi
valvsust ega vabasta teda vastu-
tusest.
Süsteem ei vabasta kohustusest
lasta rehvirõhku regulaarselt kont-
rollida (vt. "Identifi tseerimine") - see
on vajalik sõiduki optimaalsete sõi-
duomaduste kindlustamiseks ja väl-
timaks rehvide kiiret kulumist, eriti
juhul kui sõidetakse eritingimustes
(raske koorem, suur kiirus).
Varuratta rehvirõhu kontrollimine.
Mistahes parandustöid anduritega
varustatud rehvi juures tuleb lasta
teostada CITROËN esinduses või
kvalifi tseeritud töökojas.
Süsteemi töö võib olla ajutiselt häi-
ritud sageduselt lähedaste raadio-
elektrooniliste lainete tõttu.



)
Kui olete paigaldanud sõidu-
kile ilma rehvirõhuanduriteta
rehvid (talverehvid), pöörduge
CITROËN esindusse või kvalifi t-
seeritud töökotta.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >