CITROEN C5 2012 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 111 of 340

VII
109
GYERMEKBIZTONSÁG
A CITROËN ÁLTAL AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK

A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések teljes választékát kínálja:


0+ súlycsoport: születéstől 13 kg-ig









L1

„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.


2. és 3. súlycsoport: 15-36 kg













L3

„RECARO Start”







L4

„KLIPPAN Optima”

6 éves kortól (kb. 22 kg) elegendő
a magasító használata.







L5

„RÖMER KIDFIX”

A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető.
A gyermeket a biztonsági öv tartja.

Page 112 of 340

VII
110
GYERMEKBIZTONSÁG
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTETT GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSE
A következő táblázat az európai előírásoknak megfelelően ismerteti, milyen esetben rögzíthető biztonsági övvel ún. uni-
verzális (a) gyermekülés gépkocsija különböző üléseire, a gyermek súlyának megfelelően.
(a) Univerzális gyermekülés: bármelyik gépkocsiba beszerelhető, a gépkocsi biztonsági öveivel rögzíthető gyermekülés.
(b) Mielőtt gyermekülést szerelne erre az ülésre, tájékozódjon az országában érvényes előírásokról.
(c) 0. súlycsoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosár és autós ágy nem szerelhető fel az első utasülésre.

U:
Az ülésre univerzális gyermekülés szerelhető, a menetiránynak háttal és a menetiránynak megfelelően is.

U (R):
Lásd U
, a gépkocsi ülését azonban a legmagasabb pozícióba kell állítani.

Ülés(ek)



A gyermek súlya



0. (c) és
0+ súlycsoport
< 13 kg


1. súlycsoport
9 - 18 kg


2. súlycsoport


15 - 25 kg


3. súlycsoport
22 - 36 kg



1. üléssor
Állítható magasságú
első utasülés (b)


U (R)



U (R)



U (R)



U (R)



Nem állítható
magasságú els
ő
utasülés (b)


U



U



U



U



2. üléssor
Hátsó szélső ülések

U



U



U



U



Hátsó középső ülés

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
GYERMEKBIZTONSÁG
„ISOFIX”RÖGZÍTŐK

Az Ön gépjárműve mindenben meg-
felel az új
ISOFIX szabályozásnak
.
A szélső hátsó üléseket szabványos
ISOFIX rögzítőelemekkel látták el.


Hátul
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyer-
mekülés könnyű, biztonságos és
gyors beszerelését teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések
két
darab, az A
rögzítőgyűrűkbe - az
üléshez járó megvezetők segítsé-
gével - egyszerűen rögzíthető re-
tesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések a B
vagy
C
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel
is rendelkeznek.
A hátsó ülések esetében a heve-
der rögzítéséhez távolítsa el és te-
gye el az ülés fejtámláját. Ezután
nyissa fel a kalaptartón (limuzin)
vagy a tetőn (Tourer) található fe-
delet, rögzítse a horgot a B
vagy a
C
gyűrűhöz, és húzza meg a felső
hevedert.
A nem megfelelően beszerelt gyer-
mekülés ütközés esetén gyengébb
védelmet nyújt a gépjárműben uta-
zó gyermek számára.
A gépjárművébe beszerelhető
ISOFIX gyermekülésekről az elhe-
lyezésükre vonatkozó összefogla-
ló táblázatból tájékozódhat.
Limuzin
Mindkét szélső hátsó ülésen három
rögzítőgyűrű található:


- két darab alsó, címkével jelzett
A
rögzítőgyűrű a gépjármű ülé-
sének háttámlája és ülőlapja kö-
zött,

- egy darab felső, a kalaptartóra
rögzített és egy TOP TETHER
emblémával ellátott fedél alá rej-
tett B
rögzítőgyűrű a fejtámasz
mögött.


Tourer


- két darab alsó, címkével jelzett
A
rögzítőgyűrű a gépjármű ülé-
sének háttámlája és ülőlapja kö-
zött,

- egy darab felső, a tető csomag-
tér felőli részéhez rögzített és
egy TOP TETHER emblémával
ellátott fedél alá rejtett C
rögzítő-
gyűrű.

Page 114 of 340

VII
112
GYERMEKBIZTONSÁG

*

Rendeltetési helytől és a hazájá-
ban hatályos törvényi rendelkezé-
sektől függően.

TANÁCSOK A GYERMEKÜLÉSEKRE VONATKOZÓAN


Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a
gyermek vállához kell illeszkednie,
anélkül, hogy érintené a nyakát.
Győződjön meg róla, hogy az öv
hasi része valóban tartja-e a gyer-
mek csípőjét.
A CITROËN a háttámlával és vállma-
gasságban övvezetővel ellátott ülés-
magasítók használatát javasolja.
Biztonsági okokból:


- soha ne hagyjon egy vagy több
gyermeket felügyelet nélkül a
járműben,

- soha ne hagyjon gyermeket vagy
állatot zárt ablakok mellett erős
napfénynek kitett járműben,

- soha ne hagyja a kulcsait a jár-
műben, a gyermek által elérhető
helyen.
Az ajtók véletlen kinyitásának elke-
rülése érdekében használja a biz-
tonsági gyermekzárat.
A hátsó ablakokat csak egyharmad
részig nyissa ki.
Szereljen fel oldalsó napellenzőket
a hátsó ablakokra, hogy óvja gyer-
mekeit a napsugaraktól.
A gyermekülés nem megfelelő besze-
relése jelentősen csökkenti a gyermek
védelmét egy esetleges ütközésnél.
Ha a gyermekülést a biztonsági övvel
rögzíti, ellenőrizze, hogy az öv megfe-
lelően kifeszül-e a gyermekülésen, és
megfelelően rögzíti-e a gyermekülést
a gépkocsi üléséhez.
Még rövidebb utak során is ügyeljen
arra, hogy a biztonsági öv vagy a
gyermekülés hevedere a lehető leg-
szorosabban
illeszkedjen a gyermek
testéhez.
A gyermekülés menetiránynak meg-
felelően történő optimális beszerelése
érdekében győződjön meg arról, hogy
a gyermekülés háttámlája a gépjármű

ülésének háttámlájához támaszko-
dik-e, illetve hogy a fejtámla nincs-e
útban.
Amennyiben el kell távolítania a fej-
támlát, gondoskodjon megfelelő elhe-
lyezéséről vagy rögzítéséről, nehogy
hirtelen fékezés esetén elszabadul-
jon.
10 év alatti gyermeket kizárólag ab-
ban az esetben szállítson az első
utasülésen a menetiránynak megfele-
lően, ha a hátsó ülőhelyeket már más
gyermekek elfoglalták, vagy ha a hát-
só ülések használhatatlanok, illetve
nincsenek beszerelve.
Amennyiben az első utasülésre a
menetiránynak háttal szerel be gyer-
mekülést, semlegesítse az utasoldali
légzsákot * , ellenkező esetben a lég-
zsák működésbe lépése a gyermek
sérülését, sőt esetleg a halálát is
okozhatja.

Page 115 of 340

VII
11 3
GYERMEKBIZTONSÁG
A gyermekülés ISOFIX rögzítéssel nem rendelkező ülőhelyeken is használható. Ebben az esetben a hárompontos biz-
tonsági övvel kell a gépjármű üléséhez rögzíteni.

A gyermekülés beszerelésekor kövesse a gyártó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.


RÖMER Duo

Plus ISOFIX
( B1
méretosztály)


1. súlycsoport: 9 - 18 kg








Menetiránynak megfelelően kell beszerelni.
A B


vagy C
felső gyűrűbe rögzítendő, „TOP TETHER” elnevezésű felső
hevederrel rendelkezik.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.

Page 116 of 340

VII
114
GYERMEKBIZTONSÁG
AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSI LEHETŐSÉGEIT ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT

A következő táblázat az ECE 16 európai előírásnak megfelelően ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermek-
ülés gépkocsija ISOFIX rögzítőkkel felszerelt üléseire.
Az univerzális és féluniverzális gyermeküléseken az ISOFIX súlycsoportot az ISOFIX embléma mellett található A
- G
betűjelzés mutatja.

IUF:
Univerzális ISOFIX gyermeküléssel felszerelhető ülés. A menetiránynak megfelelően felszerelhető ISOFIX gyermek-
ülés a felső hevederrel rögzíthető.

IL-SU:
Féluniverzális ISOFIX gyermeküléssel felszerelhető ülés:


- a menetiránynak háttal, felső hevederrel vagy kitámasztóval ellátva,

- a menetiránynak megfelelően, kitámasztóval ellátva,

- mózeskosár felső hevederrel vagy kitámasztóval.
A felső heveder bekapcsolásához lásd az „ISOFIX rögzítők” c. bekezdést.

X:
Az ülés az adott súlycsoportba tartozó ISOFIX gyermeküléssel nem szerelhető fel.







A gyermek súlya /
hozzávetőleges életkora


10 kg-ig
(0. súlycsoport)

Kb. 6 hónapos korig

10 kg-ig
(0. súlycsoport)


13 kg-ig
(0+ súlycsoport)

Kb. 1 éves korig

9 - 18 kg (1. súlycsoport)

Kb. 1-től 3 éves korig


ISOFIX gyermekülés típusa



Mózeskosár





Menetiránynak háttal


Menetiránynak háttal




Menetiránynak megfelelően





ISOFIX súlycsoport



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1





A következő helyekre felszerelhető
univerzális és féluniverzális
ISOFIX gyermekülések:



- Első utasülés




X



IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- Hátsó szélső ülések




IL-SU

*


IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- Hátsó középső ülés




ISOFIX rögzítő nélküli ülés




*
Az alsó ISOFIX rögzítőgyűrűkbe rögzített ISOFIX mózeskosár két hátsó helyet foglal el.

Page 117 of 340

VII
11 5
GYERMEKBIZTONSÁG
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI GYERMEKZÁR

Bekapcsolás


)
Nyomja meg az A
gombot.
Az A
gomb jelzőlámpája a műszer-
csoport képernyőjén megjelenő üze-
net kíséretében kigyullad. A távvezérlésű rendszer megaka-
dályozza a hátsó ajtók belső nyitó-
karokkal történő nyitását és a hátsó
ablakemelők használatát.
Kikapcsolás


)
Nyomja meg ismét az A
gom-
bot.
Az A
gomb jelzőlámpája a műszer-
csoport képernyőjén megjelenő üze-
net kíséretében kialszik.
A gyermekzár kikapcsolt állapotá-
ban a jelzőlámpa nem világít.
A rendszer független a központi
zártól, és semmiképpen sem he-
lyettesíti azt.
Minden gyújtásráadáskor ellenőriz-
ze a gyermekzár állapotát.
A gyújtáskulcsot mindig, még a
gépjármű rövid időre történő elha-
gyásakor is vegye ki.
Nagy erejű ütközés esetén az
elektromos gyermekzár automati-
kusan kikapcsol, hogy a hátsó uta-
sok elhagyhassák a gépjárművet.
A jelzőlámpa minden egyéb állapo-
ta az elektromos gyermekzár meg-
hibásodását jelzi. Ellenőriztesse a
rendszert a CITROËN hálózatban
vagy egy szakszervizben.
A kapcsoló a vezető
oldali ajtón, az
ablakemelő-kapcsolók mellett talál-
ható.

Page 118 of 340

VIII
116
BIZTONSÁG
IRÁNYJELZŐK



)
Bal oldali irányváltáskor: nyomja
le a világításkapcsolót az ellen-
állási ponton túl.

)
Jobb oldali irányváltáskor: nyom-
ja felfelé a világításkapcsolót az
ellenállási ponton túl.







„Autópálya” funkció



)
Nyomja a kapcsolót egyszer
felfelé vagy lefelé anélkül, hogy
átlépné az ellenállási pontot: az
irányjelzők háromszor felvillan-
nak.

ELAKADÁSJELZŐ

A vizuális fi gyelemfelkeltést szolgáló
rendszer az irányjelzők villogásával
fi gyelmezteti a forgalom többi részt-
vevőjét a meghibásodott, vontatott
vagy balesetet szenvedett gépjár-
műre.











Elakadásjelzők automatikus
bekapcsolása
Hirtelen fékezéskor a lassulás mér-
tékétől függően az elakadásjelzők
automatikusan bekapcsolnak.
A legközelebbi gázadáskor automa-
tikusan kikapcsolnak.




)
A gomb megnyomásával is ki-
kapcsolhatja őket.



Hangjelzéssel fi gyelmezteti a közle-
kedés többi szepelőjét a veszélyes
helyzetekre. A berendezés a gépjármű irányvál-
toztatásának jelzésére szolgáló bal
vagy jobb oldali irányjelzőket mű-
ködteti.


)
Nyomja meg ezt a gombot: az
irányjelzők villogni kezdenek.
Az elakadásjelző levett gyújtásnál is
működőképes.

)
Nyomja meg a rögzített agyú kor-
mányt a jobb vagy bal oldalon.
A kürtöt mérsékelten és kizárólag a
következő esetekben használja:


- közvetlen vészhelyzet esetén,

- kerékpáros vagy gyalogos elő-
zésekor,

- beláthatatlan útszakaszhoz ér-
kezve.

A berendezés segítségével sürgősségi
vagy assistance hívást kezdeményez-
het a sürgősségi szolgálatok vagy a
megfelelő CITROËN platform felé.
A berendezés használatáról bőveb-
ben az „Audio- és telematikai beren-
dezések” c. fejezetben olvashat.
SÜRGŐSSÉGI VAGY
ASSISTANCE HÍVÁS

Page 119 of 340

VIII
11 7
BIZTONSÁG
ABRONCSNYOMÁS-ELLENŐRZÉS

A rendszer menet közben automa-
tikusan ellenőrzi az abroncsok nyo-
mását.

Megfelelő állapotú kerekek
kijelzése

Az abroncsnyomás-ellenőrző
funkció kiválasztása
Ez a funkció fi gyelmezteti, ha ala-
csony az abroncsnyomás vagy de-
fektes valamelyik kerék.

Automatikus ellenőrzés
A kerekek nyomását érzékelők el-
lenőrzik.
Probléma esetén egy üzenet jelenik
meg a műszercsoport képernyőjén.

A vezető kérésére történő
ellenőrzés
Az abroncsok nyomását a vezető
bármikor ellenőrizheti.


)
Nyomja meg az A
(CHECK) gom-
bot, és a kért információ megjele-
nik a műszercsoport képernyőjén.



)
Nyomja be az A
(CHECK) vezér-
lőt.
A rendszer ekkor a gépkocsi meg-
felelő nyomású kerekeiről nyújt tájé-
koztatást a vezetőnek.
Az információ csak a vezető kérésé-
re jelenik meg.


Lapos kerék


automatikus ellenőrzés


kérésre történő ellenőrzés


Automatikus ellenőrzés
Egy üzenet tájékoztatja a vezetőt ar-
ról, hogy melyik keréknek alacsony
a nyomása.

A vezető kérésére történő
ellenőrzés
A gépkocsi körvonalán kijelzésre ke-
rülnek a lapos kerekek.
Az üzenetet a SERVICE
(SZERVIZ)
visszajelző kigyulladása és hangjel-
zés is kíséri.


)
Minél előbb ellenőrizze az ab-
roncsnyomást.

Page 120 of 340

VIII
118
BIZTONSÁG

Defektes kerék


automatikus ellenőrzés


kérésre történő ellenőrzés


Automatikus ellenőrzés
Egy üzenet tájékoztatja a vezetőt ar-
ról, hogy melyik kerék defektes.

A vezető kérésére történő
ellenőrzés
A gépkocsi körvonalán kijelzésre ke-
rülnek a defektes kerekek.
Az üzenetet a STOP
visszajelző ki-
gyulladása és hangjelzés is kíséri.



Nem ellenőrzött kerék


automatikus ellenőrzés


kérésre történő ellenőrzés


Automatikus ellenőrzés
Egy üzenet tájékoztatja a vezetőt ar-
ról, hogy melyik kerékre nem terjed
ki az ellenőrzés.

A vezető kérésére történő
ellenőrzés
A gépkocsi körvonalán kijelzésre ke-
rülnek a nem ellenőrzött kerekek.


)

Az üzenetet a SERVICE
(SZERVIZ)
visszajelző felgyulladása és hangjel-
zés is kíséri. Forduljon a CITROËN
hálózathoz vagy egy szakszerviz-
hez.
Az abroncsnyomás-ellenőrzés egy
vezetést segítő funkció, amely
azonban nem helyettesíti az elővi-
gyázatosságot, és nem mentesíti a
vezetőt a felelősség alól.
Az abroncsnyomást (lásd: „A gép-
kocsi azonosítása”) továbbra is
rendszeresen ellenőrizze, hogy a
gépkocsi dinamikája optimális le-
gyen, és ne kopjanak el idő előtt
a gumiabroncsok, különösen foko-
zott igénybevétel esetén (fokozott
terhelés, nagy sebesség stb.).
Ne felejtse el ellenőrizni a pótkerék
abroncsnyomását sem.
Az érzékelővel szerelt gumiab-
roncs cseréjét vagy javítását kizá-
rólag CITROËN márkaszerviz vagy
egy szakszerviz végezheti.
A rendszert átmenetileg megzavar-
hatják a szomszédos frekvenciájú
rádióadások.



)
Ha érzékelők nélküli kereket sze-
relt fel autójára (téli gumi stb.),
forduljon a CITROËN hálózat-
hoz vagy egy szakszervizhez.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >