CITROEN C5 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 121 of 340

VIII
11 9
SEGURIDAD
















SISTEMAS DE ASISTENCIA
A LA FRENADA
Conjunto de sistemas complementa-
rios destinados a ayudarle a frenar con
total seguridad y de manera óptima en
situaciones de emergencia:


- Sistema antibloqueo de las ruedas
(ABS).

- Repartidor electrónico de frenada
(REF).

- Ayuda a la frenada de urgencia
(AFU).


Sistema antibloqueo de
las ruedas y repartidor
electrónico de frenada
Sistemas asociados para incremen-
tar la estabilidad y manejabilidad del
vehículo al frenar, especialmente,
en fi rme deteriorado o deslizante.

Activación

El sistema de antibloqueo interviene
automáticamente cuando existe riesgo
de bloqueo de las ruedas.

El funcionamiento normal del sis-
tema ABS puede manifestarse
mediante ligeras vibraciones en el
pedal del freno.
Anomalía de funcionamiento
En caso de frenada de emergencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso. El encendido de este tes-
tigo, acompañado de una
señal sonora y un mensaje
en la pantalla del cuadro de
a bordo, indica un fallo del sistema
de antibloqueo que podría provocar
la pérdida del control del vehículo
en una frenada.

El encendido de este testigo,
junto con el del los testigos
STOP
y ABS
, acompañado
de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla del cuadro
de a bordo, indica un fallo del repar-
tidor electrónico de frenada que po-
dría provocar la pérdida del control
del vehículo en una frenada.

Deténgase imperativamente en
las mejores condiciones de segu-
ridad posibles.

En ambos casos, consulte con la
Red CITROËN o con un taller cuali-
fi cado.
En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese
de que éstas sean conformes con
las prescripciones del fabricante.











Ayuda a la frenada de urgencia

Sistema que permite, en caso de
emergencia, alcanzar más rápida-
mente la presión óptima de frenos,
y por tanto, reducir la distancia de
frenado.

Activación
Se activa en función de la velocidad
con que se pisa el pedal de freno.
Esto se traduce en una disminu-
ción de la resistencia del pedal y un
aumento de la efi cacia de la frenada.
En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.

Page 122 of 340

VIII
120
SEGURIDAD














SISTEMAS DE CONTROL
DE LA TRAYECTORIA

Antipatinado de ruedas
(ASR) y control dinámico de
estabilidad (ESP)

Activación
Estos sistemas se activan automá-
ticamente en cada arranque del
vehículo.
En caso de que surjan problemas de
adherencia o de trayectoria, estos sis-
temas se ponen en funcionamiento.
Su puesta en marcha se in-
dica mediante el parpadeo
de este testigo en el cuadro
de a bordo.


Neutralización
En condiciones excepcionales (arran-
que del vehículo en barro, nieve,
terreno poco consistente...), puede
ser útil neutralizar los sistemas ASR
y ESP para que las ruedas patinen y
recuperar así la adherencia.


)

Pulse el botón "ESP OFF"
, situado
en el centro del salpicadero.

El encendido de este testigo
y del piloto del botón indi-
ca que los sistemas ASR y
ESP están neutralizados. El vehículo dispone de un sistema de
ayuda a la motricidad sobre nieve: el
control de tracción inteligente
.
Esta función detecta las situaciones de
adherencia reducida que pueden difi -
cultar los arranques y la progresión del
vehículo sobre nieve reciente profunda
o compacta.
En estas situaciones, el control de
tracción inteligente regula el pati-
nado de las ruedas para optimizar la
motricidad y el seguimiento de trayec-
toria del vehículo.

El antipatinado de las ruedas optimiza la
motricidad con el fi n de evitar el patinado
de las ruedas, actuando sobre los frenos
de las ruedas motrices y en el motor.
El control dinámico de estabilidad actúa
sobre el freno de una o varias ruedas y
en el motor para inscribir el vehículo en
la trayectoria deseada por el conductor,
dentro del límite de las leyes de la física.








Control de tracción inteligente
("Snow motion")

Para los vehículos equipados con sus-
pensión Hidractiva III +, el reglaje ma-
nual de la distancia al suelo en posición
intermedia permite facilitar el avance
sobre nieve profunda (consultar capítulo
correspondiente).
En vías donde la adherencia es re-
ducida, el uso de neumáticos para
nieve está altamente recomendado.

Es aconsejable reactivar los sistemas
en cuanto sea posible.

Page 123 of 340

VIII
121
SEGURIDAD








CINTURONES DE SEGURIDAD


Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delante-
ros están equipados con un sistema de
pretensión pirotécnica y un limitador de
esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en
las plazas delanteras si se produce
un choque frontal.

Según la importancia del impacto, el
sistema de pretensión pirotécnico tensa
instantáneamente los cinturones contra
el cuerpo de los ocupantes.

Instalación


)

Tire de la correa por delante de us-
ted con un movimiento uniforme,
asegurándose de que no se tuerza.

)
Inserte la hebilla en el cierre.

)
Compruebe que está correcta-
mente abrochada y que el dis-
positivo de bloqueo automático
funciona correctamente tirando
de la correa con fi rmeza.

)
Coloque la parte abdominal de la
correa sobre la pelvis, lo más baja
posible, y ténsela al máximo.

)
Ajuste la parte torácica en el
hueco del hombro.
Todos los cinturones están dotados
de un carrete enrollador que permite
el ajuste automático de su longitud
al cuerpo.
Los cinturones con pretensión pirotéc-
nica están activos cuando el contacto
está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la
presión del cinturón contra el tórax
del ocupante, mejorando así su pro-
tección.

Reactivación
A velocidad inferior a 50 km/h, pulse
el botón "ESP OFF"
para reactivar
estos sistemas.
Se reactivan automáticamente a
partir de 50 km/h o después de cada
corte de contacto.

Anomalía de funcionamiento
El encendido de este tes-
tigo, acompañado de una
señal sonora y un mensaje
en la pantalla del cuadro de
a bordo, indica un fallo de funciona-
miento de los sistemas.
Llévelos a revisar a la red CITROËN
o a un taller cualifi cado.
Los sistemas ASR/ESP ofrecen una
mejora de la seguridad en conducción
normal. No obstante, ello no debe
incitar al conductor a correr riesgos
suplementarios ni a circular a velo-
cidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está garantizado en la medida
en que se respeten las recomen-
daciones del fabricante en lo re-
lativo a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sis-
tema de frenos, los componentes
electrónicos y los procedimientos
de montaje y de intervención de la
red CITROËN.
Después de sufrir un choque, lleve a
revisar los sistemas a la red CITROËN
o a un taller cualifi cado.

Page 124 of 340

VIII
122
SEGURIDAD

Reglaje de la altura
La posición correcta del reenvío de
correa es cuando éste se sitúa a la
altura del hombro.


)
Para ajustar el cinturón, accione el
mando y desplácelo en el sentido
deseado.



Retirada


)
Para desabrochar el cinturón,
presione el botón rojo del cierre.
El cinturón se recoge automática-
mente una vez desabrochado.





Cinturones de seguridad traseros


Abrochado


)
Tire de la correa e inserte la hebilla
en el cierre.

)

Compruebe que está correctamente
abrochado tirando con fi rmeza de la
correa.



Desabrochado


)
Presione el botón rojo del cierre.

Las plazas traseras están equipa-
das con tres cinturones, dotados
cada uno de ellos con tres puntos
de anclaje y un enrollador con limi-
tador de esfuerzo.

Page 125 of 340

VIII
123
SEGURIDAD




El conductor debe asegurarse antes
de iniciar la marcha de que los pasa-
jeros utilizan correctamente los cin-
turones de seguridad y de que todos
ellos están bien abrochados.
Independientemente de la plaza del
vehículo, abróchese siempre el cin-
turón de seguridad, incluso para tra-
yectos cortos.
No invierta las correas de cinturón,
ya que si no, éstas no cumplirían
completamente su función.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un carrete que per-
mite que la longitud de la correa se
ajuste automáticamente a la mor-
fología del pasajero. El cinturón se
recoge automáticamente cuando no
se utiliza.
Antes y después de su uso, asegú-
rese de que el cinturón está correc-
tamente enrollado.
La parte baja de la correa debe es-
tar colocada lo más abajo posible
sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hue-
co del hombro.
Los carretes están equipados con un
dispositivo de bloqueo automático si
se produce una colisión, una frena-
da de urgencia o en caso de vuelco
del vehículo. Puede desbloquear el
dispositivo tirando con fi rmeza de la
correa y soltándola para que ésta se
enrolle ligeramente. Para ser efi caz, un cinturón de segu-
ridad:


- debe estar tensado lo más cerca
posible del cuerpo;

- debe colocarse tirando por de-
lante del cuerpo con un movi-
miento regular, comprobando
que no quede torcido;

- debe sujetar a una sola persona;

- no debe presentar cortes ni estar
deshilachado;

- no debe transformarse ni modifi -
carse para no alterar su efi cacia.
Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niño adap-
tado si el pasajero tiene menos de
12 años o mide menos de un metro
y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para
sujetar a varias personas.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Debido a las recomendaciones de
seguridad vigentes, para realizar
cualquier intervención en el vehí-
culo, acuda a un taller cualifi cado
que disponga de la competencia y
el material adecuado; lo que la Red
CITROËN puede proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los
cinturones de seguridad a la Red
CITROËN o a un taller cualifi cado,
en particular, si las correas presen-
tan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con
agua y jabón o con un producto lim-
piador textil, a la venta en la Red
CITROËN.
Después de abatir o desplazar un
asiento o la banqueta trasera, ase-
gúrese de que el cinturón queda
correctamente colocado y enrollado.
En caso de choque

En función del tipo y de la impor-
tancia del impacto
, el dispositivo
pirotécnico se activa antes del des-
pliegue de los airbags y con inde-
pendencia de ellos. La activación de
los pretensores va acompañada de
un ligero desprendimiento de humo
inofensivo y de un ruido, debidos a
la activación de la carga pirotécnica
integrada en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de air-
bag se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve
el vehículo a la Red CITROËN o a
un taller cualifi cado para revisar y,
en su caso, sustituir el sistema de
los cinturones de seguridad.

Page 126 of 340

VIII
124
SEGURIDAD

AIRBAGS

Sistema diseñado para optimizar la
seguridad de los ocupantes (excep-
to del pasajero trasero central) en
caso de producirse una colisión vio-
lenta. Complementa la acción de los
cinturones de seguridad equipados
con limitador de esfuerzo.


En este caso, los detectores electró-
nicos graban y analizan los choques
frontales y laterales ocurridos en las
zonas de detección de impacto:


- En caso de choque violento, los
airbags se despliegan instan-
táneamente, protegiendo a los
ocupantes del vehículo (excep-
to al pasajero trasero central).
Inmediatamente después del
choque, los airbags se desinfl an
rápidamente para no entorpecer
la visibilidad ni la salida de los
ocupantes.

-
En caso de choque poco violento, de
impacto en la parte trasera y en de-
terminadas condiciones de vuelco,
los airbags no se desplegarán. En
esas condiciones, el cinturón de se-
guridad es sufi ciente para garantizar
una protección óptima.


Los airbags no funcionan con el
contacto cortado
Este equipamiento sólo funciona
una vez. Si se produce un segundo
choque (durante el mismo accidente
o en otro), el airbag no funcionará.
Zonas de detección de choque


A.
Zona de impacto frontal

B.
Zona de impacto lateral El despliegue del o de los airbags
va acompañado de un ligero des-
prendimiento de humo inofensivo y
de un ruido, debidos a la activación
de la carga pirotécnica integrada
en el sistema.
Este humo no es nocivo pero puede
ser irritante para las personas sen-
sibles.
El ruido de la detonación puede
provocar una ligera disminución de
la capacidad auditiva durante un
breve lapso de tiempo.

Page 127 of 340

VIII
125
SEGURIDAD






Airbags frontales

Sistema que protege, en caso de
choque frontal violento, al conduc-
tor y al acompañante para limitar los
riesgos de traumatismo en la cabeza
y el busto.
Para el conductor, está integrado en
el centro del volante; para el acom-
pañante, en el salpicadero encima
de la guantera.

Activación
Se despliegan simultáneamente,
salvo si el airbag frontal del acom-
pañante está neutralizado, en caso
de choque frontal violento en toda
o parte de la zona de impacto fron-
tal A
, que se produzca siguiendo el
eje longitudinal del vehículo, en un
plano horizontal y en sentido de de-
lante hacia detrás del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre
el ocupante delantero del vehículo
y el salpicadero para amortiguar su
proyección hacia delante.
Neutralización
Este testigo se enciende en
la pantalla de la consola de
techo, cuando el contacto
está puesto y durante toda
la neutralización.
Para garantizar la seguridad del niño,
neutralice imperativamente el airbag del
acompañante cuando instale una silla
infantil "de espaldas al sentido de la mar-
cha" en el asiento del acompañante.
De lo contrario, el niño correrá riesgo de
sufrir lesiones graves e incluso de muerte
si el airbag se desplegara.


Activación
En cuanto retire la silla infantil, gire
el mando 1
hasta la posición "ON"

para activar de nuevo el airbag y
garantizar, de esta manera, la segu-
ridad del acompañante en caso de
choque.

Anomalía de funcionamiento

Si este símbolo, acompaña-
do de una señal sonora y un
mensaje, aparece en la pan-
talla del cuadro de a bordo,
consulte con la Red CITROËN o con
un taller cualifi cado para proceder a
la revisión del sistema. Los airbags
podrían no desplegarse en caso de
choque violento. Sólo puede neutralizarse el airbag
frontal del acompañante:


)
Con el contacto cortado
, in-
troduzca la llave en el mando
de neutralización del airbag del
acompañante 1
.

)
Gírela hasta la posición "OFF"
.

)
A continuación, retírela mante-
niendo esta posición. Si este testigo parpadea, con-
sulte con la Red CITROËN o
con un taller cualifi cado.

Si los dos testigos de airbags se encienden
de forma permanente, no instale ninguna
silla infantil "de espaldas al sentido de la
marcha" en la plaza del acompañante.
Lleve el vehículo a la Red CITROËN o a
un taller cualifi cado para que revisen el
sistema.

Page 128 of 340

VIII
126
SEGURIDAD

Zonas de detección de choque


A.
Zona de impacto frontal

B.
Zona de impacto lateral




Airbags de cortina *
Sistema que protege, en caso de cho-
que lateral violento, al conductor y a los
pasajeros (excepto al pasajero trasero
central) con el fi n de limitar los riesgos
de traumatismo craneal.
Los airbags de cortina están integra-
dos en los montantes y en la parte
superior del habitáculo.
Activación

Se despliegan simultáneamente con el
airbag lateral correspondiente en caso
de choque lateral violento en toda o
parte de la zona de impacto lateral B
,
que se produzca perpendicularmente
al eje longitudinal del vehículo en un
plano horizontal y desde el exterior
hacia el interior del vehículo.
El airbag de cortina se interpone
entre el ocupante delantero o trasero
del vehículo y las lunas.

Anomalía de funcionamiento Al producirse un golpe o choque
ligero en el lateral del vehículo o en
caso de vuelco, es posible que el
airbag no se despliegue.
En colisiones traseras o frontales,
este airbag no se desplegará.

*
Según destino. Si este símbolo, acompaña-
do de una señal sonora y un
mensaje, aparece en la pan-
talla del cuadro de a bordo,
consulte con la Red CITROËN o con
un taller cualifi cado para proceder a
la revisión del sistema. Los airbags
podrían no desplegarse en caso de
choque violento.











Airbags laterales *

Sistema que protege, en caso de
choque lateral violento, al conductor y
al acompañante para limitar los ries-
gos de traumatismo torácico.
Los airbags laterales están integra-
dos en el respaldo de los asientos
delanteros, en el lado de la puerta.

Activación

Se despliegan unilateralmente en caso
de choque lateral violento en toda o
parte de la zona de impacto lateral B
,
que se produzca perpendicularmente
al eje longitudinal del vehículo, en un
plano horizontal y desde el exterior
hacia el interior del vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de la puerta correspondiente.

Page 129 of 340

VIII
127
SEGURIDAD













Para que los airbags sean
plenamente efi caces, respete
las siguientes medidas de
seguridad:
Adopte una posición sentada normal
y vertical.
Abróchese el cinturón de seguridad
y colóquelo correctamente.
No deje que nada se interponga
entre los ocupantes y los airbags
(niños, animales, objetos...), ya que
ello podría entorpecer el funciona-
miento de los airbags o lesionar a
los ocupantes.
Después de un accidente o de re-
cuperar el vehículo robado, lleve a
revisar los sistemas de airbag.
Cualquier intervención en los sis-
temas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la Red CITROËN
o en un taller cualifi cado.
Incluso siguiendo todas las reco-
mendaciones de seguridad, existe
riesgo de lesiones o quemaduras
leves en la cabeza, el busto o los
brazos al desplegarse un airbag,
debido a que la bolsa se infl a de
manera casi instantánea (en unas
milésimas de segundo) y se desinfl a
inmediatamente evacuando gases
calientes por unos orifi cios previstos
para ello.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante
por los radios o dejando las manos
en la almohadilla central del volante.
En el lado del acompañante, no apo-
ye los pies en el salpicadero.
En la medida de lo posible, no fume,
ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro
tipo de lesiones debidas al cigarrillo
o la pipa.
Nunca desmonte, perfore o someta
el volante a golpes violentos.



Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas homologadas compatibles con
el despliegue de los airbags laterales.
Para conocer la gama de fundas ade-
cuadas para su vehículo, consulte en
la Red CITROËN (remítase al capí-
tulo "Información práctica", apartado
"Accesorios").
No fi je ni pegue nada en los respal-
dos de los asientos (por ejemplo,
chaquetas), ya que ello podría cau-
sar lesiones en el tórax o en el brazo
al desplegarse el airbag lateral.
No acerque el busto a la puerta más
de lo necesario.
Airbags de cortina
No fi je ni pegue nada en el techo, ya
que ello podría causar lesiones en
la cabeza al desplegarse el airbag
de cortina.
Si su vehículo dispone de ellos, no
desmonte los agarraderos instala-
dos en el techo sobre las puertas,
ya que estos intervienen en la fi ja-
ción de los airbags de cortina.

Page 130 of 340

IX
!
128
CONDUCCIÓN





FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MANUAL

Dispositivo mecánico que permite
mantener el vehículo parado. Este testigo se enciende si el
freno de estacionamiento está
accionado o mal destensado.

Si el freno de estacionamiento
está destendado
, el encendido de
este testigo junto con el testigo STOP

indica un nivel de líquido de frenos
insufi ciente o un fallo de funciona-
miento del repartidor de frenada.

Es imperativo detener el vehículo.

Contacte con la Red CITROËN o
con un taller cualifi cado.

Tensado


)
Tire del freno de estacionamiento
para inmovilizar el vehículo.
Para facilitar la acción sobre la palanca,
se recomienda pisar simultáneamente
el pedal del freno.
En cualquier circunstancia,
por precaución, introduzca la
primera marcha.
En pendientes pronunciadas, gire
las ruedas hacia el bordillo.
Destensado


)

Presione el extremo de la palanca
tirando de ella y bájela por completo.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 340 next >