CITROEN C5 2012 Notices Demploi (in French)

Page 81 of 340

IV
79
OUVERTURES
PORTES

Ouverture


De l’extérieur
Déverrouillage sélectif activé, au
premier appui sur le bouton de dé-
verrouillage de la télécommande,
seule la porte conducteur pourra
être ouverte.

)
Tirez la commande de porte
avant pour ouvrir la porte ; celle-
ci déverrouille complètement le
véhicule.

)
Tirez la commande de porte ar-
rière pour ouvrir la porte ; celle-ci
déverrouille uniquement la porte
actionnée.


Déverrouillage sélectif activé :


- la commande de porte conduc-
teur déverrouille uniquement la
porte conducteur,

- les autres commandes de porte
déverrouillent les autres portes
et le coffre.
Les commandes intérieures des
portes sont inopérantes lorsque le
véhicule est super-verrouillé.












Commande centralisée
manuelle
Système pour verrouiller ou déver-
rouiller manuellement et complète-
ment les portes et le coffre de l’in-
térieur.

Verrouillage


)
Appuyez sur le bouton A
pour
verrouiller le véhicule.
Le voyant rouge du bouton s’allume.
Il clignote lorsque les ouvrants sont
verrouillés à l’arrêt et moteur arrêté.
Si l’une des portes est ouverte, le
verrouillage centralisé de l’intérieur
ne s’effectue pas.

)
Après déverrouillage total du vé-
hicule à la télécommande ou à la
clé, tirez la poignée de porte.



De l’intérieur

Page 82 of 340

IV
80
OUVERTURES

Déverrouillage


)
Appuyez de nouveau sur le bou-
ton A
pour déverrouiller le véhi-
cule.
Le voyant rouge du bouton s’éteint.
Si le véhicule est verrouillé ou
super-verrouillé de l’extérieur, le
voyant rouge clignote et le bou-
ton A
est inopérant.


)
Dans ce cas, utilisez la télé-
commande ou la clé pour dé-
verrouiller le véhicule.




Commande centralisée
automatique
Système pour verrouiller ou déver-
rouiller automatiquement et com-
plètement les portes et le coffre en
roulant.
Vous pouvez activer ou neutraliser
cette fonction.
Verrouillage
Vitesse supérieure à 10 km/h, les
portes et le coffre se verrouillent
automatiquement.
Si l’une des portes est ouverte, le
verrouillage centralisé automatique
ne s’effectue pas.
Si le coffre est ouvert, le verrouillage
centralisé automatique des portes
est actif.

Déverrouillage


)
Au-dessus de 10 km/h, appuyez
sur le bouton A
pour déverrouiller
momentanément les portes et le
coffre.


Activation


)
Appuyez plus de deux secondes
sur le bouton A
.
Un message de confi rmation appa-
raît sur l’écran du combiné, accom-
pagné d’un signal sonore.

Neutralisation


)
Appuyez de nouveau plus de
deux secondes sur le bouton A
.
Un message de confi rmation appa-
raît sur l’écran du combiné, accom-
pagné d’un signal sonore.








Commande de secours

Pour verrouiller et déverrouiller
mécaniquement les portes en cas
de défaillance du système de ver-
rouillage centralisé ou de panne de
la batterie.
Verrouillage de la porte
conducteur


)
Insérez la clé dans la serrure,
puis tournez-la vers l’arrière.


Déverrouillage de la porte
conducteur


)
Insérez la clé dans la serrure,
puis tournez-la vers l’avant.


Verrouillage des portes passager
avant et arrière


)
Sur les portes arrière, vérifi ez
que la sécurité enfants n’est pas
activée.

)
Retirez le capuchon noir, situé
sur le chant de porte, à l’aide de
la clé.

)
Insérez la clé sans forcer dans la
cavité, puis sans tourner, dépla-
cer latéralement le loquet vers
l’intérieur de la porte.

)
Retirez la clé et remettez en pla-
ce le capuchon.


Déverrouillage des portes
passager avant et arrière


)
Tirez la commande intérieure
d’ouverture de porte.

Page 83 of 340

IV
81
OUVERTURES
COFFRE (BERLINE)


)
Appuyez vers le haut sur la pa-
lette 1
et soulevez le volet de
coffre.
Il s’effectue à l’arrêt avec :


- La télécommande.

- La clé dans une serrure de por-
te.

- La commande intérieure de ver-
rouillage/déverrouillage centra-
lisé.
Le coffre se verrouille automatique-
ment au roulage, à 10 km/h, même
si le verrouillage automatique cen-
tralisé est désactivé. Il se déver-
rouille à l’ouverture d’une des portes
ou d’un appui sur le bouton de ver-
rouillage centralisé (vitesse inférieu-
re à 10 km/h).


Ouverture
Verrouillage/déverrouillage





Commande de secours
Dispositif pour déverrouiller méca-
niquement le coffre en cas de dys-
fonctionnement de la batterie ou du
verrouillage centralisé.

Déverrouillage


)
Rabattez les sièges arrière, afi n
d’accéder à la serrure par l’inté-
rieur du coffre.

)
Introduisez un petit tournevis
dans l’orifi ce A
de la serrure pour
déverrouiller le coffre.

)
Poussez vers la gauche la pièce
blanche, située à l’intérieur de la
serrure, pour déverrouiller le cof-
fre.

Page 84 of 340

IV
82
OUVERTURES

Ouverture motorisée COFFRE
(TOURER)

Ouverture manuelle



)
Appuyez vers le haut sur la pa-
lette A
et soulevez le volet de
coffre.



)
Effectuez un appui vers le haut
sur la palette A
, ou un appui sur
le bouton B
de la télécommande. Ne pas accompagner le volet ma-
nuellement lors de l’appui sur la
palette A
.


Fermeture manuelle



)
Abaissez le volet de coffre à
l’aide de la poignée de préhen-
sion intérieure C
.



Fermeture motorisée



)
Appuyez sur le bouton-pous-
soir D
pour commander la fer-
meture électrique du volet de
coffre.
Ne pas gêner la fermeture du cof-
fre ; tout obstacle à la fermeture
provoque l’arrêt et une remontée
automatique de quelques centimè-
tres.


Verrouillage/déverrouillage

Il s’effectue à l’arrêt avec :


- La télécommande.

- La clé dans une serrure de porte.

- La commande intérieure de ver-
rouillage/déverrouillage centra-
lisé.


Interruption de l’ouverture /
fermeture du coffre
Lorsque le volet de coffre est en
cours d’ouverture ou de fermeture
électrique, vous pouvez à tout mo-
ment, interrompre son mouvement
en appuyant sur le bouton-pous-
soir D
, la palette A
ou le bouton B
.
Vous pouvez ensuite ouvrir ou fer-
mer, électriquement ou manuelle-
ment le volet de coffre en manoeu-
vrant si nécessaire en sens inverse
pour le débloquer. Le coffre se verrouille automatique-
ment au roulage, à 10 km/h, même
si le verrouillage automatique cen-
tralisé est désactivé. Il se déver-
rouille à l’ouverture d’une des portes
ou d’un appui sur le bouton de ver-
rouillage centralisé (vitesse inférieu-
re à 10 km/h).


Mémorisation d’une position
d’ouverture intermédiaire
Il est possible de mémoriser un an-
gle d’ouverture du volet de coffre :


)
Accompagnez le volet de coffre
manuellement ou automatique-
ment dans la position souhaitée.

)
Effectuez un appui long sur le
bouton-poussoir D
. Le système
émet un bip sonore court.

)
Relâchez le bouton-poussoir D
.

Page 85 of 340

IV
83
OUVERTURES

Annulation de la
mémorisation
Lorsque le volet de coffre est en
position d’ouverture intermédiaire,
vous pouvez annuler la mémorisa-
tion :


)
Effectuez un appui long sur le
bouton-poussoir D
. Le système
émet un bip sonore long.

)
Relâchez le bouton-poussoir D
.
Le volet de coffre reviendra en
ouverture maximum lors de la
prochaine manoeuvre.



Protection électrique du
moteur
Lors de manoeuvres successives
d’ouverture et de fermeture du volet
de coffre, il se peut que l’échauffe-
ment du moteur électrique ne per-
mette plus l’ouverture, ni la ferme-
ture de celui-ci.
Laissez refroidir le moteur sans ef-
fectuer de manoeuvre pendant dix
minutes.
La fermeture en mode secours reste
possible.
Afi n d’éviter les risques de blessu-
re, veillez à ce qu’aucune person-
ne ne se trouve à proximité du cof-
fre lors de la manoeuvre électrique
d’ouverture et de fermeture.
Si le volet de coffre est alourdi
(neige, porte-vélos, etc.) il risque
de se refermer sous le poids de la
charge. Soutenez-le ou déchargez
au préalable le porte-vélos ou reti-
rez la neige.
Lors d’un lavage automatique de
votre véhicule, n’oubliez pas de le
verrouiller complètement pour évi-
ter tout risque d’ouverture motori-
sée du volet de coffre.

Page 86 of 340

IV
84
OUVERTURES
TOIT OUVRANTPANORAMIQUE (BERLINE)

Toit ouvrant fermé


- Appui au premier cran sur B
:
entrebâillement.

- Appui au deuxième cran sur B
:
entrebâillement total automati-
que.

- Appui au premier cran sur A
:
coulissement vers l’arrière.

- Appui au deuxième cran sur A
:
coulissement total automatique
vers l’arrière.

Toit ouvrant ouvert


- Appui au premier cran sur B
:
fermeture.

- Appui au deuxième cran sur B
:
fermeture totale automatique.


Retirez toujours la clé de contact
en quittant le véhicule même pour
une courte durée.
En cas de pincement lors de la ma-
nipulation du toit ouvrant, vous de-
vez inverser le mouvement du toit.
Pour cela, inversez la position de
la commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne
la commande du toit ouvrant, le
conducteur doit s’assurer que les
passagers n’empêchent pas la fer-
meture correcte de celui-ci.
Le conducteur doit s’assurer que
le passager utilise correctement la
commande du toit ouvrant.
Faites attention aux enfants pen-
dant la manoeuvre du toit.
La pose d’un toit ouvrant
«Accessoire» est interdite.


Fonctionnement


Toit ouvrant entrebâillé


- Appui au premier cran sur A
:
fermeture.

- Appui au deuxième cran sur A
:
fermeture totale automatique.

Le toit ouvrant de votre véhicule est
équipé d’un volet d’occultation ma-
nuel.


Antipincement

Un dispositif antipincement stoppe
la fermeture du toit ouvrant en cou-
lissement. Si celui-ci rencontre un
obstacle il coulisse dans le sens
contraire.


Réinitialisation

Après débranchement de la batterie
ou en cas de dysfonctionnement,
vous devez réinitialiser la fonction
antipincement.


)
actionnez la commande B
jus-
qu’à ouverture en entrebâille-
ment total,

)
maintenez la commande B
ap-
puyée pendant 1 seconde mini-
mum.

Pendant ces opérations, la fonc-
tion antipincement est inopérante.

Page 87 of 340

IV
85
OUVERTURES
TOIT VITRÉ PANORAMIQUE (TOURER)
Il comprend une surface panorami-
que en verre teinté 1
pour augmen-
ter la luminosité et la vision dans
l’habitacle.
Il est équipé d’un rideau d’occulta-
tion électrique 2
pour améliorer le
confort thermique et acoustique.

Ouverture



)
Appuyez sur la commande A
.
Un appui au premier cran
permet
une ouverture palier par palier.
Un appui au deuxième cran
permet
une ouverture totale.
Le rideau s’arrête dans la position
prédéfi nie la plus proche (11 po-
sitions) dès que vous relâchez la
commande.


Fermeture



)
Appuyez sur la commande B
.
Un appui au premier cran
permet
une fermeture palier par palier.
Un appui au deuxième cran
permet
une fermeture totale.
Le rideau s’arrête dans la position
prédéfi nie la plus proche (11 po-
sitions) dès que vous relâchez la
commande. Après un rebranchement de la bat-
terie, en cas de dysfonctionnement
pendant son mouvement ou aussitôt
après son arrêt, vous devez réinitia-
liser l’antipincement :


)
effectuez un appui au deuxième
rang de la commande B
(ferme-
ture totale),

)
attendez que le rideau soit en
position fermeture complète,

)
appuyez sur la commande B

pendant au moins trois secon-
des.
En cas d’ouverture intempestive du
rideau à la fermeture, et aussitôt
après son arrêt :


)
Appuyez sur la commande B

jusqu’à la fermeture complète du
rideau d’occultation.

Pendant ces opérations, la fonc-
tion antipincement est inopéran-
te.



En cas de pincement lors de la
manipulation du rideau d’occulta-
tion, vous devez inverser son mou-
vement. Pour cela, appuyez sur la
commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne la
commande du rideau, le conduc-
teur doit s’assurer qu’aucune per-
sonne n’empêche sa fermeture
correcte.
Le conducteur doit s’assurer que
les passagers utilisent correcte-
ment le rideau d’occultation.
Faites attention aux enfants pen-
dant la manoeuvre du rideau.


Antipincement

Lorsque le rideau d’occultation ren-
contre un obstacle pendant sa fer-
meture, il s’arrête et s’ouvre de nou-
veau partiellement.
Vous devez réinitialiser l’anti-pince-
ment dans les cinq secondes maxi-
mum après l’arrêt du rideau :


)
appuyez sur la commande B

jusqu’à la fermeture complète du
rideau (fermeture par palier de
quelques centimètres).

RIDEAU D’OCCULTATION ÉLECTRIQUE SÉQUENTIEL

Page 88 of 340

IV
!
86
OUVERTURES
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Capacité du réservoir : 71 litres
environ * .



Niveau mini de carburant

Lorsque le niveau mini
du réservoir est atteint,
ce témoin s’allume au
combiné, accompagné
d’un signal sonore et d’un message
sur l’écran multifonction. Au premier
allumage, il vous reste environ 5 li-
tres de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement un complé-
ment de carburant pour éviter la
panne.


)
Appuyez en haut à gauche, puis
tirez sur le bord de celle-ci.


)
tournez la clé d’un quart de tour
pour ouvrir ou fermer,

)
pendant le remplissage, placez
le bouchon à l’emplacement A
,

)
effectuez le plein du réservoir,
mais n’insistez pas au-delà de
la troisième coupure du pisto-
let
; ceci pourrait engendrer des
dysfonctionnements de votre vé-
hicule.

Le remplissage du réservoir de
carburant doit se faire moteur à
l’arrêt, contact coupé.


Pour le moteur essence avec ca-
talyseur, le carburant sans plomb
est obligatoire.



Ouverture de la trappe à
carburant
Les compléments en carburant doi-
vent être supérieurs à 5 litres pour
être pris en compte par la jauge à
carburant.
La goulotte de remplissage a un
orifi ce plus étroit qui n’autorise que
l’essence sans plomb.
L’ouverture du bouchon peut dé-
clencher un bruit d’aspiration d’air.
Cette dépression, tout à fait norma-
le, est provoquée par l’étanchéité
du circuit de carburant.


Remplissage







Avec le Stop & Start, n’effec-
tuez jamais un remplissage
en carburant lorsque le mo-
teur est en mode STOP ; coupez
impérativement le contact avec la
clé.

*
55 Litres pour la Slovaquie.

Page 89 of 340

IV
87
OUVERTURES










Qualité du carburant utilisé
pour les moteurs essence

Les moteurs essence sont parfaite-
ment compatibles avec les biocarbu-
rants essence du type E10 (conte-
nant 10% d’éthanol), conformes aux
normes européennes EN 228 et
EN 15376.
Les carburants du type E85 (conte-
nant jusqu’à 85% d’éthanol) sont
exclusivement réservés aux seuls
véhicules commercialisés pour
l’utilisation de ce type de carburant
(véhicules BioFlex). La qualité de
l’éthanol doit respecter la norme
européenne EN 15293.
Pour le Brésil uniquement, des vé-
hicules spécifi ques sont commer-
cialisés pour fonctionner avec les
carburants contenant jusqu’à 100%
d’éthanol (type E100).














Qualité du carburant utilisé
pour les moteurs Diesel

Les moteurs Diesel sont parfaite-
ment compatibles avec les biocar-
burants conformes aux standards
actuels et futurs européens (gazole
respectant la norme EN 590 en mé-
lange avec un biocarburant respec-
tant la norme EN 14214) pouvant
être distribués à la pompe (incor-
poration possible de 0 à 7% d’Ester
Méthylique d’Acide Gras).
L’utilisation du biocarburant B30
est possible sur certains moteurs
Diesel ; toutefois, cette utilisation
est conditionnée par l’application
stricte des conditions particulières
d’entretien. Consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifi é.
L’utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales ou
animales pures ou diluées, fuel do-
mestique...) est formellement prohi-
bée (risques d’endommagement du
moteur et du circuit de carburant).

DÉTROMPEUR CARBURANT(DIESEL)
*

Dispositif mécanique pour empê-
cher le remplissage de carburant
essence dans le réservoir d’un véhi-
cule fonctionnant au gazole. Il évite
ainsi toute dégradation moteur liée à
ce type d’incident.
Situé à l’entrée du réservoir, le dé-
trompeur apparaît lorsque le bou-
chon est retiré.

Fonctionnement

Lors de son introduction dans votre
réservoir Diesel, le pistolet essence
vient buter sur le volet. Le système
reste verrouillé et empêche le rem-
plissage.

N’insistez pas et introduisez un
pistolet de type Diesel.


L’utilisation d’un jerrican reste possible
pour remplir lentement le réservoir.
Afi n d’assurer un bon écoulement du
carburant, approchez l’embout du
jerrican sans le plaquer directement
contre le volet du détrompeur.

*
Suivant destination.

Page 90 of 340

V
88
VISIBILITÉ
COMMANDES D’ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
Dispositif de sélection et de com-
mande des différents feux avant et
arrière assurant l’éclairage du véhi-
cule.

Eclairage principal

Les différents feux avant et arrière
du véhicule sont conçus pour adap-
ter progressivement la visibilité du
conducteur en fonction des condi-
tions climatiques :


- des feux de position, pour être
vu,

- des feux de croisement pour voir
sans éblouir les autres conduc-
teurs,

- des feux de route pour bien voir
en cas de route dégagée.



Eclairage additionnel

D’autres feux sont installés pour ré-
pondre aux conditions particulières
de conduite :


- un feu antibrouillard arrière pour
être vu de loin,

- des projecteurs antibrouillard
avant pour mieux voir encore,

- des feux directionnels pour
mieux voir dans les virages,

- des feux diurnes pour être vu de
jour.



Programmations

Différents modes de commande
automatique des éclairages sont
également disponibles selon les op-
tions suivantes :


- éclairage d’accompagnement,

- allumage automatique,

- éclairage directionnel.



Commandes manuelles

Feux éteints.





Allumage automatique des
feux.
Feux de position seuls.
Feux de croisement ou
de route.

B.
Manette d’inversion des feux :
tirez-la vers vous pour permuter
l’allumage des feux de croise-
ment / feux de route.
Dans les modes feux éteints et feux
de position, le conducteur peut allu-
mer directement les feux de route
(«appel de phares») tant qu’il main-
tient la manette tirée.

Affichages

L’allumage du témoin correspondant
au combiné confi rme la mise en
marche de l’éclairage sélectionné.
Les commandes d’allumage s’effec-
tuent directement par le conducteur
au moyen de la bague A
et de la
manette B
.
A.
Bague de sélection du mode
d’éclairage principal : tournez-la
pour placer le symbole désiré en
face du repère.
Dans certaines conditions clima-
tiques (température basse, hu-
midité), la présence de buée sur
la surface interne de la glace des
projecteurs avant et des feux ar-
rière est normale ; celle-ci dispa-
raît quelques minutes après l’allu-
mage des feux.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 340 next >