CITROEN C5 2012 Návod na použitie (in Slovak)

Page 111 of 340

VII
109
BEZPEČNOSŤ DETÍ

DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU CITROËN

CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchytávajúcich sa pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu
:


Skupina 0+: od narodenia do 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.


Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Od 6 rokov (približne 22 kg) sa
používa iba vyvýšená sedačka.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.

Page 112 of 340

VII
110
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK PRIPEVNENÝCH BEZPEČNOSTNÝM PÁSOM

V súlade s európskou legislatívou uvádza nasledujúca tabuľka, v akých podmienkach môže byť na jednotlivých sedadlách
umiestnená detská sedačka (a) homologizovaná ako univerzálna sedačka upevnená pomocou bezpečnostného pásu, v
závislosti od hmotnosti dieťaťa.
(a) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka s bezpečnostným pásom, ktorú možno inštalovať do všetkých vozidiel.
(b) Pred inštalovaním detskej sedačky si preštudujte predpisy platné vo vašej krajine.
(c) Skupina 0 : od narodenia po 10 kg. Detské koše a "auto postieľky" sa nesmú inštalovať na sedadlo predného spolu-
jazdca.

U :
miesto je upravené na inštaláciu univerzálnej detskej sedačky chrbtom aj čelom k smeru jazdy.

U (R):
Rovnako ako v prípade U
, na sedadle vozidla, ktoré musí byť nastavené na maximálnu možnú výšku.

Miesto(a)



Hmotnosť dieťaťa



Skupina 0 (c)
a 0+
< až 13 kg


Skupina 1
9 až 18 kg


Skupina 2
15

až 25 kg


Skupina 3
22 až 36 kg



1. rad


Predné miesto
spolujazdca ( b ) s možnosťou
nastavenia výšky


U (R)



U (R)



U (R)



U (R)




Predné miesto
spolujazdca ( b ) bez
možnosti nastavenia výšky


U



U



U



U



2. rad
Zadné bočné

U



U



U



U



Zadné stredné

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UCHYTENIA "ISOFIX"

Vaše vozidlo bolo schválené podľa
nových predpisov
ISOFIX.
Bočné zadné sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX.

Vzadu
Tento systém uchytenia ISOFIX
vám zabezpečuje spoľahlivú,
pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.

Detské sedačky ISOFIX
sú vy-
bavené dvoma zámkami, ktoré sa
ľahko ukotvia na dve oká A
, po
inštalácii vodidiel (dodávajú sa so
sedačkou).
Niektoré detské sedačky sú navy-
še vybavené horným popruhom
,
ktorý sa uchytí na oko B
alebo C
.
Na upevnenie popruhu na zadné
sedadlo odstráňte hlavovú opier-
ku daného sedadla a odložte ju.
Nadvihnite úchyt zadnej dosky
(Berline) alebo pavilónu (Tourer).
Následne upevnite úchyt na oko
B
alebo C
, potom horný popruh
utiahnite.
Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje bezpeč-
nosť dieťaťa v prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX,
ktoré sa môžu inštalovať vo vašom
vozidle, vás oboznámi súhrnná ta-
buľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
Berline
Ide o tri oká na každom zadnom
bočnom sedadle:


- dve spodné oká A
, nachádza-
júce sa medzi operadlom a se-
dacou časťou sedadla vozidla,
označné štítkom,

- jedno horné oko B
, pripevnené
o zadnú dosku, skryté pod dvier-
kami s logom TOP TETHER za
opierkou hlavy.


Tourer


- dve spodné oká A
, nachádzajú
sa medzi operadlom a sedacou
časťou sedadla vozidla, označe-
né štítkom,

- jedno vrchné oko C
, pripevnené
o kryt batožinového priestoru,
skryté pod dvierkami s logom
TOP TETHER.

Page 114 of 340

VII
112
BEZPEČNOSŤ DETÍ


*
Podľa krajiny určenia a legislatívy
platnej vo vašej krajine.

ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ DETSKÝCH SEDAČIEK


Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného
pásu musí byť umiestnená na pleci die-
ťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho krku.

Skontrolujte, či je bedrová časť bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené se-
dadlo s operadlom, ktoré sú vybave-
né vodidlom bezpečnostného pásu
na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:


- jedno alebo viacero detí vo vo-
zidle bez dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorený-
mi oknami,

-
vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.

Aby ste zabránili náhodnému ot-
voreniu dverí, použite zariadenie
"Bezpečnostná detská poistka".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.


Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu sa presvedčte, či
je pás poriadne napnutý okolo detskej
sedačky a či ju pevne pridŕža na sedadle
vo vašom vozidle.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnos-
tných pásov alebo popruhov detskej
sedačky takým spôsobom, aby ste na
maximum znížili ich vôľu
vzhľadom na
telo dieťaťa, a to aj pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedač-
ky "čelom k smeru jazdy" sa presvedčte,
či je operadlo detskej sedačky správne
opreté o operadlo sedadla vozidla a
skontrolujte, či opierka hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa pri prudkom brzdení vozidla nestala
nebezpečným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť pre-
vážané v polohe "čelom k smeru jazdy"
na sedadle predného spolujazdca len v
prípade, ak sú zadné miesta už obsa-
dené inými deťmi, alebo ak sú zadné
sedadlá nepoužiteľné, prípadne neexis-
tujú.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
sedadle ihneď
neutralizujte airbag pred-
ného spolujazdca * . V opačnom prípade
je dieťa vystavené riziku vážneho alebo
smrteľného poranenia pri rozvinutí air-
bagu.

Page 115 of 340

VII
11 3
BEZPEČNOSŤ DETÍ
VAŠE VOZIDLO

Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade je
nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode výrobcu detskej sedačky.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o
oko B


alebo C
, nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.

Page 116 of 340

VII
114
BEZPEČNOSŤ DETÍ
SÚHRNNÁ TABUĽKA S ÚDAJMI TÝKAJÚCIMI SA UMIESTNENIA DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX

Táto tabuľka vás v súlade s európskou legislatívou (EHS 16) informuje o možnostiach inštalácie detských sedačiek
ISOFIX na sedadlá vozidiel vybavených okami ISOFIX.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je údaj o veľkostnej triede detskej sedačky ISOFIX,
označený písmenami A
až G
, uvedený na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.

IUF:
Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej sedačky Isofi x, "Čelom k smeru jazdy" s upevnením za pomoci horného pásu.

IL-SU:
Sedadlo vhodné na inštaláciu polouniverzálnych detských sedačiek ISOFIX:


- "chrbtom k smeru jazdy" vybavených horným popruhom a podperou,

- "čelom k smeru jazdy" vybavených podperou,

- detský kôš vybavený horným popruhom a podperou.
Kvôli upevneniu horného popruhu sa vráťte k časti "Uchytenia ISOFIX".

X:
Sedadlo nie je upravené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.







Hmotnosť dieťaťa /
Približný vek


Menej než 10 kg
(skupina 0)

do približne
6 mesiacov

Menej než 10 kg
(skupina 0)
Menej než


13 kg
(skupina 0+)

Až do cca 1 roka

9 až 18 kg (skupina 1)

Od 1 roka do cca 3 rokov


Typ autosedačky ISOFIX



Kôš





"

chrbtom k smeru jazdy

"




"

chrbtom k smeru jazdy

"




"

čelom k smeru jazdy

"





Triedy veľkosti ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Univerzálne a polouniverzálne
detské sedačky ISOFIX
určené na inštaláciu na:



- predn

é sedadlo spolujazdca






X



IL-SU



lL-SU



IUF / IL-SU





- zadn

é

bočn

é sedadlá




IL-SU


*

IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- zadn

é stredné sedadlo






Sedadlo, ktoré nie je upravené pre ISOFIX



*
Detský kôš ISOFIX, pripevnený o vnútorné oká sedačky ISOFIX, zaberá dve zadné sedadlá.

Page 117 of 340

VII
11 5
BEZPEČNOSŤ DETÍ
ELEKTRICKÁ DETSKÁ
BEZPEČNOSTNÁ POISTKA


Aktivácia


)
Zatlačte na tlačidlo A
.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka
tlačidla A
sprevádzaná správou na
združenom prístroji. Systém, ktorý je možné ovládať na
diaľku a ktorý zabraňuje otvoriť za-
dné dvere pomocou ich vnútorného
ovládania a používať zadné ovláda-
nie otvárania okien.
Neutralizácia


)
Opäť zatlačte na tlačidlo A
.
Svetelná kontrolka tlačidla A
zhas-
ne, sprevádza ju správa na združe-
nom displeji.
Táto svetelná kontrolka ostane
zhasnutá po celú dobu neutralizácie
detskej bezpečnostnej poistky.
Tento systém je nezávislý a v žiad-
nom prípade nenahrádza centrál-
ne ovládanie zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpeč-
nostnej poistky.
Pri opustení vozidla, a to aj na krát-
ku dobu, vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania.
V prípade prudkého nárazu sa det-
ská elektrická bezpečnostná po-
istka automaticky deaktivuje, čím
umožní vystúpenie zadných cestu-
júch z vozidla.
Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky
signalizuje poruchu detskej elektric-
kej bezpečnostnej poistky. Nechajte
skontrolovať
v sieti CITROËN alebo v
kvalifi kovaná dielňa.
Ovládač je umiestnený na dverách
vodiča spolu s ovládačmi otvárania
okien.

Page 118 of 340

VIII
116
BEZPEČNOSŤ
UKAZOVATELE SMERU



)
Ľavý: znížte ovládač osvetlenia
a prejdite bodom odporu.

)
Pravý: nadvihnite ovládač osvet-
lenia a prejdite bodom odporu.







Funkcia "diaľnica"



)
Zatlačte jednoducho smerom
hore alebo dole bez toho, aby
ste prekonali bod odporu; uka-
zovatele smeru bliknú trikrát.

VÝSTRAŽNÁ SVETELNÁ
SIGNALIZÁCIA
Výstražný systém, sprevádzaný blika-
ním smerových svetiel, ktorý upozor-
ňuje ostatných účastníkov premávky
na poruchu, vlečenie alebo nehodu.











Automatické rozsvietenie
núdzových svetiel
Následne po prudkom brzdení a
v závislosti od spomalenia vozidla
sa automaticky rozsvietia núdzové
svetlá.
Vypnú sa automaticky po prvom za-
tlačení akcelerátora.


)
Môžete ich taktiež zhasnúť ma-
nuálne zatlačením tlačidla.



Výstražný zvukový systém, ktorý
upozorňuje ostatných účastníkov
cestnej premávky na hroziace ne-
bezpečenstvo. Zariadenie pre voľbu smerových
svetiel na ľavej alebo pravej strane,
signalizujúce zmenu smeru vozidla.


)
Po stlačení tohto tlačidla svetlá
ukazovateľov smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom za-
paľovaní.

)
Zatlačte na pravú alebo ľavú
stranu volantu na pevne zabu-
dované centrálne ovládače.

Zvukovú výstrahu používajte s mie-
rou a len v nasledovných prípadoch:


- pri bezprostrednom nebezpečenstve,

- pri predbiehaní cyklistu alebo chodca,


- keď sa priblížite k miestu s nedos-
tatočnou viditeľnosťou.


Toto zariadenie umožňuje uskutoč-
niť núdzový alebo asistenčný hovor
so záchrannou službou alebo plat-
formou CITROËN.
Viac informácií o použití tejto výbavy
nájdete v kapitole "Audio a telematika".
NÚDZOVÝ ALEBO
ASISTENČNÝ HOVOR

Page 119 of 340

VIII
11 7
BEZPEČNOSŤ
DETEKCIA PODHUSTENIA PNEUMATÍK

Systém, ktorý zabezpečuje automa-
tickú kontrolu tlaku v pneumatikách
počas jazdy.


Zobrazovanie hlásení o
dobrom stave kolies

Výber detekcie

Táto funkcia vás upozorní na pod-
hustenie pneumatík alebo na prera-
zenie pneumatiky.

Automatická detekcia
Snímače kontrolujú tlak vzduchu v
pneumatikách.
V prípade odchýlky sa na displeji
združeného prístroja zobrazí hláse-
nie.

Detekcia na žiadosť vodiča
Vodič má kedykoľvek možnosť skon-
trolovať tlak vzduchu v pneumati-
kách.


)
Zatlačte na tlačidlo A
(CHECK);
informácia sa zobrazí na displeji
združeného prístroja.



)
Stlačte tlačidlo A
(CHECK).
Systém vás informuje, či sú pneuma-
tiky vozidla riadne nahustené.
Táto informácia sa zobrazuje len na
žiadosť vodiča.


Podhustená pneumatika


automatická detekcia


detekcia na žiadosť


Automatická detekcia:
Systém hlási, ktorá pneumatika je
podhustená.

Detekcia na žiadosť vodiča:
Zobrazí sa silueta vozidla a koleso(á)
s podhustenou pneumatikou.
Hlásenie je sprevádzané rozsviete-
ním kontrolky SERVICE
a zvukovou
signalizáciou.


)
Čo najskôr skontrolujte tlak v
pneumatikách.

Page 120 of 340

VIII
118
BEZPEČNOSŤ


Prerazená pneumatika


automatická detekcia


detekcia na žiadosť


Automatická detekcia:
Systém hlási, ktorá pneumatika je
prerazená.

Detekcia na žiadosť vodiča:
Zobrazí sa silueta vozidla a koleso(á)
s prerazenou pneumatikou.
Hlásenie je sprevádzané rozsvie-
tením kontrolky STOP
a zvukovou
signalizáciou.



Nekontrolovaná pneumatika


automatická detekcia


detekcia na žiadosť


Automatická detekcia:
Hlásenie vás informuje o tom, ktoré
koleso nie je pod kontrolou.

Detekcia na žiadosť vodiča:
Zobrazí sa silueta vozidla a
koleso(á) bez kontroly.


)
Hlásenie je sprevádzané roz-
svietením kontrolky SERVICE
a
zvukovou signalizáciou. Obráťte
sa na sieť CITROËN alebo v
kvalifi kovaná dielňa.

Systém detekcie podhustenia pneuma-
tík je systém pomoci pri riadení, ktorý v
žiadnom prípade nenahradzuje pozor-
nosť ani zodpovednosť vodiča.

Tento systém nezbavuje vodiča povin-
nosti pravidelnej kontroly tlaku vzdu-
chu v pneumatikách (pozri kapitolu
"Identifi kácia"), aby zaistil optimálne
dynamické správanie vozidla a za-
bránil predčasnému opotrebovaniu
pneumatík, najmä pri jazde za špecifi c-
kých jazdných podmienok (prevážanie
veľkého nákladu, preťaženie vozidla,
jazda vysokou rýchlosťou).
Nezabudnite skontrolovať tlak vzdu-
chu v pneumatike náhradného kolesa.
Akákoľvek výmena alebo oprava
pneumatiky na kolese vybavenom
systémom sledovania tlaku vzduchu
v pneumatikách musí byť vykonaná v
servisnej sieti CITROËN alebo v kvali-
fi kovaná dielňa.
Systém môže dočasne rušiť VF vysie-
lanie iných zariadení s podobnou frek-
venciou.



)
Ak ste na vozidlo namontovali
kolesá bez detektora podhuste-
nia pneumatík (zimné pneuma-
tiky atď.), obráťte sa na sieť
CITROËN alebo v kvalifi kovaná
dielňa.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >