CITROEN C5 2014 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)

Page 111 of 333

VII
109
SIGURANŢĂ COPII
ELEMENTE DE FIXARE "ISOFIX"

Vehiculul dumneavoastră a fost
omologat în conformitate cu noua
reglementare
ISOFIX.
Scaunele laterale din spate sunt echi-
pate cu elemente de fi xare ISOFIX
reglementate.

In spate
Acest sistem de fi xare ISOFIX vă
asigură un montaj sigur, solid şi
rapid al scaunului pentru copil în
vehiculul dumneavoastră.

S
caunele ISOFIX pentru copii

sunt echipate cu două închizătoa-
re care se fi xează cu uşurinţă pe
cele două inele A
, dupa instala-
rea ghidajelor (livrate impreuna cu
scaunul).
Unele scaune dispun şi de o cen-
tură înaltă
care se fi xează pe ine-
lul B
sau C
.
Pentru fi xarea acestei chingi, pe lo-
curile din spate, indepartati tetiera si
depozitati-o. Ridicati capacul de pe
panoul de mascare bagaje (Berlina)
sau de pe pavilion (Tourer). Fixati
apoi carligul in inelul B
sau C
, apoi
intindeti chinga suparioara.
Instalarea incorectă a unui scaun
pentru copii într-un vehicul com-
promite protecţia copilului în cazul
unei coliziuni.
Pentru a afl a modul de instalare
al scaunelor pentru copii ISOFIX
în vehiculul dumneavoastră, con-
sultaţi tabelul recapitulativ privind
amplasarea scaunelor pentru copii
ISOFIX.
Berlina
Fiecare din locurile laterale din spa-
te este echipat cu cate trei inele:


- doua inele inferioare A
, situate
intre spatar si perna de sezut a
scaunului vehiculului, semnalate
printr-o eticheta,

- un inel superior B

, fi xat pe pano-
ul de mascare bagaje, acoperit
de un capac purtand logo-ul TOP
TETHER, in spatele tetierei.


Tourer


- doua inele inferioare A
, situate
intre spatar si perna de sezut a
scaunului vehiculului, semnalate
printr-o eticheta,

- un inel superior C
, fi xat pe pavilion,
pe partea portbagajului, acoperit
de un capac purtand logo-ul TOP
TETHER.

Page 112 of 333

VII
110
SIGURANŢĂ COPII

RECOMANDĂRI PRIVIND SCAUNELE PENTRU COPII


Instalarea unui înălţător
Ramura toracică a centurii trebuie
poziţionată pe umărul copilului, fară
a atinge gâtul.
Verifi caţi ca ramura abdominală a
centurii să treacă peste coapsele
copilului.
CITROËN va recomandă utilizarea
unui înălţător cu spătar, echipat cu
un ghidaj pentru centură la nivelul
umărului.
Din motive de siguranţă, nu lăsaţi:


- unul sau mai multi copii singuri şi
nesupravegheaţi în vehicul,

- un copil sau un animal, într-un
vehicul parcat în plin soare, cu
geamurile inchise,

- cheile vehiculului la îndemana
copiilor, în interiorul vehiculului.
Pentru a împiedica deschiderea ac-
cidentală a uşilor, activaţi dispoziti-
vul "Siguranţă copii".
Nu deschideţi geamurile din spate
mai mult de o treime din cursă.
Pentru a proteja copii mici împotriva
soarelui, echipaţi geamurile din spate
cu storuri.

Instalarea defectuoasă a unui scaun
pentru copii în vehicul compromite pro-
tecţia copilului în caz de coliziune.
În vederea instalării unui scaun pentru
copii cu ajutorul centurii de siguranţă,
verifi caţi dacă aceasta este bine întin-
să peste scaun şi dacă îl mentine fi xat
bine pe scaunul vehiculului.
Reglaţi centura de siguranţă a scaunu-
lui vehiculului sau centurile scaunului
pentru copii astfel încât să limitaţi la
maxim jocul
corpului copilului, chiar
pentru trasee scurte de parcurs.
Pentru instalarea optimă a scaunu-
lui pentru copii "cu faţa la direcţia de
mers", verifi caţi buna aşezare a spăta-
rului scaunului pentru copii pe spătarul
scaunului vehiculului, iar tetiera să nu
deranjeze copilul.
Dacă este necesară îndepărtarea te-
tierei, asiguraţi-vă că aţi depozitat-o şi
fi xat-o astfel încât să nu fi e proiectată
periculos că
tre pasageri, în caz de frâ-
nare puternică sau impact.
Copiii cu vârste până în 10 ani nu tre-
buie transportaţi pe locul pasagerului
din faţă, în poziţia "cu faţa la direcţia
de mers", decât dacă locurile din spa-
te sunt ocupate de alţi copii, sau dacă
locurile din spate sunt inutilizabile sau
inexistente.
Neutralizati airbagul pasagerului * ime-
diat ce aţi instalat un scaun pentru co-
pii, "cu spatele la direcţia de mers", pe
locul din faţă. În caz contrar, copilul ris-
că să fi e grav rănit sau omorât la depli-
erea airbagului.
*
În funcţie de destinaţie şi legislaţia
în vigoare în ţara dumneavoastră.

Page 113 of 333

VII
111
SIGURANŢĂ COPII
SCAUNUL ISOFIX PENTRU COPII RECOMANDAT DE CITROËN SI OMOLOGAT PENTRU VEHICULUL DUMNEAVOASTRA

Acest scaun pentru copii poate fi utilizat şi pe locurile care nu sunt echipate cu sisteme de fi xare ISOFIX. În acest caz, trebuie
fi xat în mod obligatoriu de scaunul vehiculului prin centura de siguranţă în trei puncte.

Urmaţi instrucţiunile de montare a scaunului pentru copii din manualul de instalare dat de producătorul scaunului.
Scaunul RÖMER BabySafe
Plus
ISOFIX
(categoria de mărime E
)


Grupa 0+: pana la 13 kg





Se instaleaza cu spatele in directia de mers, pe o baza ISOFIX care se
ancoreaza cu inelele A
.
Piesa de sprijin a bazei ISOFIX trebuie ajustata in inaltime pentru a se
sprijini de podeaua vehiculului.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(categoria de mărime B1
)


Grupa 1: de la 9 la 18 kg





Se instalează cu faţa in directia de mers.
Este echipat cu o chinga superioara, care trebuie ataşată la inelul
superior B
, sau C
, numit TOP TETHER.
Trei înclinări ale ansamblului scaunului: poziţiile şezut, repaus şi alungită.

Page 114 of 333

VII
112
SIGURANŢĂ COPII
TABEL RECAPITULATIV PENTRU AMPLASAREA SCAUNELOR ISOFIX PENTRU COPII

Conform reglementarii europene (ECE 16), tabelul de mai jos indica in ce masura puteti instala un scaun ISOFIX pentru
copii pe locurile din vehicul echipate cu puncte de ancorare ISOFIX.
Pentru scaunele ISOFIX universale si semi-universale, clasa de dimensiune ISOFIX a scaunului pentru copii este
determinata de o litera cuprinsa intre A
si G
si este indicata pe scaunul pentru copii, langa logoul ISOFIX.

IUF:

Loc adaptat pentru instalarea unui scaun I
SOFIX U
niversal, montat "cu F
ata in directia de mers", echipate cu centura superioara.


IL-SU:
Loc adaptat pentru instalarea unui scaun I
SOFIX S
emi- U
niversal:


- "cu spatele in directia de mers", echipat cu chinga superioara sau punct de sprijin,

- "cu fata in directia de mers", cu punct de sprijin,

- o nacela echipata cu chinga superioara sau punct de sprijin.
Pentru cuplarea chingii superioare, consultati paragraful "Puncte de fi xare ISOFIX".

X:
Loc neadaptat pentru instalarea unui scaun ISOFIX pentru copii, la grupa de greutate indicata.







Greutatea copilului /
varsta orientativa


< 10 kg (grupa 0)

Pana la
aproximativ 6 luni

< 10 kg (grupa 0)


< 13 kg (grupa 0+)

Pana la aproximativ
1 an

9 - 18 kg (grupa 1)

Aproximativ de la 1 la 3 ani


Tip de scaun ISOFIX



Nacela





"cu spatele in directia de mers"


"

cu spatele in directia de mers"



"cu fata in directia de mers"




Clasa de dimensiune ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Scaune ISOFIX pentru copii,
universale si semi-universale
ce pot fi instalate in:



- locul pasagerului din fata




X



IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- locurile laterale din spate




IL-SU

*


IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- loc spate central




Loc non ISOFIX



*
Nacela ISOFIX, fi xata de inelele inferioare ISOFIX de pe vehicul, ocupa doua locuri din spate.

Page 115 of 333

VII
11 3
SIGURANŢĂ COPII
SIGURANTA ELECTRICA PENTRU COPII


Activare


)
Apăsaţi butonul A
.
Martorul butonului A
se aprinde
însoţit de un mesaj pe ecranul din
tabloul de bord combinat. Dispozitiv electric cu comandă de la
distanţă care anulează deschiderea
uşilor din spate din interiorul maşinii
şi utilizarea sistemului de acţionare
geamuri spate.
Neutralizare


)
Reapăsaţi butonul A
.
Martorul butonului A
se stinge înso-
ţit de un mesaj pe ecranul din tabloul
de bord combinat.
Acest led rămâne stins, atâta timp
cât siguranţa pentru copii este dez-
activată.
Acest sistem este independent şi
nu înlocuieşte folosirea închiderii
centralizate.
Ve r ifi caţi starea siguranţei pentru co-
pii la fi ecare punere a contactului.
Scoateţi cheia din contact de fi eca-
re dată când ieşiţi din maşin
ă, chiar
şi pentru o scurtă durată de timp.
În caz de şoc violent, siguranţa
electrică pentru copii se dezacti-
vează automat, pentru a permite
ieşirea pasagerilor din spate.


Oricare altă stare a ledului indică
o defecţiune la siguranţa electrică
pentru copii. Verifi cati in reteauasau
la un CITROËN sau la un Service
autorizat.
Comanda este situată pe uşa şofe-
rului, cu comenzile de acţionare a
geamurilor.

Page 116 of 333

VIII
114
SIGURANŢĂ
SEMNALIZATOARE DE DIRECTIE



)
Stanga: coborati comanda de
iluminat, dincolo de punctul de
rezistenta.

)
Dreapta: ridicati comanda de ilu-
minat, dincolo de punctul de re-
zistenta.







Funcţia "autostradă"



)
Daţi un impuls în sus sau in jos,
fără a depăşi punctul de rezis-
tenţă; luminile semnalizatoare
de direcţie corespunzătoare vor
clipi de trei ori.

SEMNAL DE AVARIE

Sistem vizual pentru a atenţiona cei-
lalţi participanţi la trafi c prin luminile
de semnalizare despre o pană, în
caz de tractare sau dacă a avut loc
un accident.










Aprindere automată a
luminilor de avarie
La o frână de urgenţă, în funcţie de
decelerare, luminile de avarie se
aprind automat.
Ele se sting automat la prima acce-
lerare.


)
De asemenea, le puteţi stinge
apăsând pe buton.



Sistem de avertizare sonoră pentru
a preveni ceilalţi participanţi la trafi c
despre un pericol iminent. Dispozitiv de selectare a luminilor
semnalizatoare de direcţie stânga sau
dreapta, pentru a semnala intenţia de
a schimba direcţia de mers.


)
Apăsaţi acest buton, semnaliza-
toarele de direcţie clipesc.
Poate funcţiona şi cu contactul între-
rupt.

)
Apasati in partea stanga sau in
partea dreapta a volanului cu co-
menzi centrale fi xe.
Utilizati claxonul cu moderatie si
numai in următoarele cazuri:


- pericol imediat,

- depăşirea bicicliştilor sau a pie-
tonilor,

-
apropierea de o curbă fără vizibilitate.


Acest dispozitiv permite lansarea
unui apel de urgenţă către servici-
ile de urgenţă sau către platforma
CITROËN dedicată.
Pentru mai multe detalii asupra
acestui echipament, consultaţi capi-
tolul "Audio şi telematică".
APEL DE URGENŢĂ SAU DE ASISTENŢĂ

Page 117 of 333

VIII
11 5
SIGURANŢĂ
DETECTARE PNEUDEZUMFLAT

Sistem care asigura controlul auto-
mat al presiunii din pneuri, in rulare.

Afisarea starii pneurilor

Alegerea detectarii

Aceasta functie va avertizeaza asu-
pra starii de presiune redusa sau de
pana a pneului.

Detectare automata
Presiunea din pneuri este masurata
de traductori.
In caz de anomalie, pe ecranul tablu-
lui de bord combinat apare un mesaj.

Detectare la cererea
conducatorului
Conducatorul poate verifi ca presiu-
nea din pneuri in orice moment.


)
Apasati pe comanda A
(CHECK);
informatia este afi sta pe ecranul
din tabloul de bord combinat.



)
Apasati pe comanda A
(CHECK).
Sistemul va informeaza despre sta-
rea pneurilor vehiculului.
Aceasta informatie este disponibila
numai la solicitarea conducatorului.


Pneu dezumflat


detectare automata


detectare la cerere


Detectare automata:

Un mesaj va indica roata care are o presiune
mai redusa decat cea nominala (dezumfl ata).


Detectare la cererea conducatorului:
Roata / rotile dezumfl ate sunt simbo-
lizate pe o reprezentare schematica a
vehiculului.
Mesajul este insotit de aprinderea mar-
torului SERVICE
si de un semnal sonor.



)
Controlati presiunea din pneuri in
cel mai scurt timp.

Page 118 of 333

VIII
116
SIGURANŢĂ


Roata cu pana


detectare automata


detectare la cerere


Detectare automata:
Roata cu pana este indicata de un
mesaj.

Detectare la cererea
conducatorului:
Roata / rotile cu pana sunt simbolizate
pe o reprezentare schematica a vehi-
culului.
Mesajul este insotit de aprinderea mar-
torului STOP
si de un semnal sonor.



Roata nemonitorizata


detectare automata


detectare la cerere


Detectare automata:
Roata nemonitorizata este indicata
de un mesaj.


Detectare la cererea conducatorului:

Roata/rotile nedetectata/e sunt sim-
bolizate pe o reprezentare schema-
tica a vehiculului.


)
Mesajul este insotit de aprinde-
rea martorului SERVICE
si de
un semnal sonor. Consultaţi un
reparator agreat CITROËN sau
un Service autorizat. Sistemul de detectare a unui pneu
dezumfl at este un sistem de asistare
a conducerii, care nu inlocuieste nici
atentia nici responsabilitatea condu-
catorului.
Acest sistem nu inlocuieste con-
trolul regulat al presiunii pneurilor
(vezi "Identifi care") pentru a va asi-
gura de un comportament dinamic
optim si pentru a evita uzuri prema-
ture ale pneurilor, mai ales in ca-
zul cand rulati in conditii deosebite
(vehicul incarcat, viteza ridicata).
Ve r ifi cati presiunea rotii de rezerva .
Orice reparatie sau inlocuire a pne-
ului, la o roata dotata cu senzor de
presiune, trebuie efectuata la un
reparator agreat CITROËN sau la
un Service autorizat.
Sistemul poate fi perturbat tem-
porar de undele radioelectrice ale
frecventelor apropiate .




)
Daca ati montat roti neechipate
cu traductori de presiune (pneuri
pentru zapada, ...), consultati un
reparator agreat CITROËN sau
un Service autorizat.

Page 119 of 333

VIII
11 7
SIGURANŢĂ
SISTEME DE ASISTARE LA
FRANARE
Aceste sisteme complementare vă
ajută să frânaţi în condiţii optime în
situatii de urgenţă:


- sistemul antiblocare roţi (ABS),

- repartitorul electronic de frânare
(REF),

- asistare la frânarea de urgenţă
(AFU).


Sistem antiblocare roţi şi
repartitor electronic de
frânare
Aceste două sisteme împreună mă-
resc stabilitatea şi maniabilitatea ve-
hiculului dumneavoastră la frânare,
în special pe carosabil deteriorat
sau alunecos.

Activare
Dispozitivul de antiblocare intervine
automat când există risc de blocare
a roţilor.
Funcţionarea normală a sistemului
ABS se poate manifesta prin vibraţii
uşoare pe pedala de frână.
Anomalie de funcţionare
În caz de frânare de urgenţă, apă-
saţi puternic fără să eliberaţi. Aprinderea acestui martor,
însoţită de un semnal sonor
şi de un mesaj pe ecranul
multifuncţie din tabloul de
bord combinat, indică disfuncţia sis-
temului ABS, ceea ar putea provoca
pierderea controlului vehiculului la
frânare.
Aprinderea acestui martor,
împreună cu aprinderea
martorilor STOP
şi ABS
, în-
soţite de un semnal sonor şi
de un mesaj pe ecranul multifuncţie
din tabloul de bord combinat, indică

disfuncţia repartitorului electronic,
ceea ce ar putea provoca pierderea
controlului vehiculului la frânare.

Oprirea este absolut necesară, în
condiţii de siguranţă.

În ambele cazuri, consultaţi un re-
parator agreat CITROËN sau un
[Service autorizat].
În cazul schimbării roţilor (pneuri
sau jante), aveţi grijă ca ele să fi e
conforme cu recomandările con-
structorului.











Asistenţă la frânarea de urgenţă

Acest sistem permite, în caz de urgenţă,
atingerea mai rapidă a presiunii optime de
frânare, reduce deci distanţa de oprire.


Activare
Se declanşează în funcţie de viteza
de apăsare a pedalei de frână.
Acest lucru se traduce printr-o diminu-
are a rezistenţei pedalei şi o mărire a
efi cienţei frânării.
În cazul unei frânări de urgenţă,
apăsaţi puternic fără a slăbi efortul,
nici măcar pentru o clipă.

Page 120 of 333

VIII
118
SIGURANŢĂ
SISTEME DE CONTROL ALTRAIECTORIEI

Antipatinare roţi (ASR) şi
control dinamic al stabilităţii
(ESP)

Activare
Aceste sisteme sunt automat activa-
te la fi ecare pornire a vehicului.
În cazul unor probleme de aderenţă
sau de traiectorie, aceste sisteme
intră în funcţiune.
Aceasta este semnalizată
prin aprinderea martorului
în tabloul de bord.


Neutralizare
În condiţii excepţionale (demarajul
vehiculului împotmolit, imobilizat în
zăpadă, pe sol instabil...), poate fi
utilă dezactivarea sistemului ASR şi
ESP pentru a determina patinarea
roţilor pentru a-şi regăsi aderenţa.


)
Apăsaţi întrerupătorul "

ESP OFF"

situat în partea centrală a bordului.
Aprinderea acestui martor pe
tabloul de bord si a martorului
butonului indica neutralizarea
sistemelor ASR şi ESP. Vehiculul dumneavoastra dispune
de un sistem de asistare a tractiunii
la deplasarea pe zapada: controlul
inteligent al tractiunii
.
Aceasta functie detecteaza situatii-
le de aderenta redusa ce ar putea
face pornirile si deplasarea difi cile
in zapada afanata sau pe zapada
tasata. In aceste situatii, controlul
inteligent al tractiunii
controleaza
patinarea rotilor, pentru a optimiza
motricitatea si urmarirea traiectoriei
vehiculului.
Sistemul de antipatinare a roţilor
optimizează motricitatea, acţionând
asupra frânelor roţilor motrice
şi
asupra motorului.
Controlul dinamic al stabilităţii acţi-
onează asupra frânelor uneia sau
mai multor roţi, pentru a înscrie ve-
hiculul pe traiectoria dorită de şofer,
în limitele legilor fi zicii.







Control inteligent al tractiunii
("Snow motion") Pentru vehiculele echipate cu suspen-
sie Hydractive III +, reglarea manuala
a garzii la sol in pozitie intermediara
constituie un avantaj in plus pentru
deplasarea in strat gros de zapada
(vezi paragraful corespunzator).
Pe drum cu aderenta redusa, este re-
comandata utilizarea pneurilor pentru
zapada.


Se recomanda reactivarea siste-
melor imediat ce este posibil.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >