CITROEN C5 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 61 of 333

III
!
59
CONFORTO

Substituição da pilha
O telecomando é alimentado por
uma pilha 6V-28L fornecida.
Uma informação apresentada no
ecrã indica que é necessário subs-
tituir a pilha.
Desencaixe a caixa e substitua a pilha.

O telecomando deve ser reiniciado,
consulte as indicações abaixo.


Desligue sempre o aquecimento pro-
gramável durante o abastecimento
de combustível para evitar qualquer
risco de incêndio ou explosão.
Para evitar os riscos de intoxica-
ção e de asfi xia, o aquecimento
programável não pode ser utili-
zado, mesmo que seja por cur-
tos períodos, num meio fechado
como uma garagem ou ofi cina
não equipadas de sistema de as-
piração dos gases de escape.
Nunca estacione o veículo num
superfície infl amável (ervas e fo-
lha secas, papel...) existe o risco
de incêndio.
O sistema de aquecimento pro-
gramável é alimentado pelo de-
pósito de combustível do veículo.
Antes da utilização, certifi que-se
de que a quantidade de combus-
tível restante é sufi ciente. Se o
depósito de combustível estiver
na reserva, é altamente reco-
mendável não programar o aque-
cimento.

Não coloque no lixo as pilhas
usadas, deposite-as num
ponto de recolha adequado.

Reinicialização do telecomando
No caso de a bateria ser desligada
ou de substituição da pilha, o teleco-
mando tem de ser reinicializado.
Após aplicar tensão, nos 5 segundos
que seguem, prima a tecla 4
(OFF)
durante 1 segundo. Se a operação
for executada correctamente, a
mensagem "OK"
é apresentada no
ecrã do telecomando.
Em caso de incidente, é apresenta-
da a mensagem "FAIL"
. Recomece
a operação.

Uma adaptação do seu aque-
cimento programável permite
utilizá-lo para pré-aquecer o ha-
bitáculo do veículo. Consulte a
rede CITROËN ou uma ofi cina
qualifi cada.
O sensor de movimento do alarme
volumétrico pode ser perturbado
pelo fl uxo de ar do aquecimento
programável quando este se en-
contrar em funcionamento.
Para evitar um accionamento
inadvertido do alarme durante a
utilização do aquecimento progra-
mável, aconselhamo-lo a desacti-
var a protecção volumétrica.

Page 62 of 333

III
60
CONFORTO
BANCOS DIANTEIROS REGULAÇÕES MANUAIS



1.
Regulações da altura e da incli-
nação do encosto de cabeça

Para o elevar, puxe-o para cima.
Para o baixar, prima o comando A

de desbloqueio e pressione o en-
costo de cabeça. A regulação está
correcta quando o bordo superior
do encosto de cabeça se encon-
tra ao nível da parte superior da
cabeça. Também é regulável em
inclinação.
Para retirá-lo, prima o coman-
do A
de desbloqueio e puxe-o
para cima. Pode ser necessário
inclinar as costas do banco.

2.
Regulação da inclinação das
costas do banco


Accione o comando e regule a
inclinação das costas do banco
para a frente ou para trás.

3.

Regulação da altura do assento
do banco

Suba ou desça o comando tan-
tas vezes quanto as necessárias
para obter a posição pretendida.

4.

Regulação longitudinal do banco


Levante a barra de comando e
regule na posição desejada.

5.
Regulação do apoio lombar


Accione o comando e regule
para a posição desejada.

6.

Comando dos bancos aquecidos


O aquecimento dos bancos só
funciona com o motor em funcio-
namento. Banco composto por assento, costas e apoio de cabeça reguláveis, para adaptar
a sua posição às melhores condições de condução e de conforto.

Para sua segurança, não viaje com
os apoios para cabeça desmonta-
dos; estes deverão encontrar-se
no local adequado e correctamen-
te regulados.

Page 63 of 333

III
61
CONFORTO
BANCOS DIANTEIROS
REGULA
ÇÕES ELÉCTRICAS

Para regular os bancos eléctricos, ligue a ignição ou, se o veículo tiver passado
para o modo de economia de energia, efectue o arranque do motor.
As regulações do banco também são possíveis, de forma temporária, ao abrir
uma das portas dianteiras com a ignição desligada.

2.
Regulação da inclinação das
costas do banco


Accione o comando para a frente
ou para trás para regular a incli-
nação das costas do banco.

3.


Regulação da inclinação da parte
superior das costas do banco

Accione o comando para a frente
ou para trás para regular a inclina-
ção da parte superior das costas
do banco.

1.
Regulação da altura, inclina-
ção do assento e regulação
longitudinal



)
Eleve ou baixe a parte da fren-
te do comando para regular a
inclinação do assento.

)
Eleve ou baixe a parte de trás
do comando para subir ou
descer o assento.

)
Deslize o comando para a
frente ou para trás para avan-
çar ou recuar o banco.
4.
Regulação do apoio lombar


Este dispositivo permite regular o
apoio lombar em altura e profun-
didade de forma independente.
Accione o comando:


)
Para a frente ou para trás, para
aumentar ou diminuir o apoio
lombar.

)
Para cima ou para baixo, para
subir ou descer a zona e apoio
lombar.







Regulações em altura e em
inclinação do encosto de
cabeça nos bancos eléctricos


)
Para regular a inclinação do en-
costo de cabeça, afaste e aproxi-
me a parte C
do encosto de cabe-
ça até obter a posição pretendida.

)
Para o elevar, puxe-o para cima.

)
Para o baixar, pressione o co-
mando D
de desbloqueamento e
o encosto de cabeça.

)
Para o retirar, pressione o co-
mando D
de desbloqueamento e
puxe-o para cima.

Page 64 of 333

III
62
CONFORTO
Esta função assegura ao condutor
uma massagem lombar e só funcio-
na com o motor em funcionamento.


)
Prima o comando A
.
O avisador acende-se e a função
de massagem é activada durante
1 hora. Durante este tempo, a mas-
sagem é feita por ciclos de 6 minutos
(4 minutos de massagem, seguidos
por 2 minutos de pausa). No total,
o sistema efectua 10 ciclos.
Após 1 hora, a função é desactiva-
da. o avisador apagase.






Função de massagem
Função de acolhimento

A função de acolhimento facilita a
entrada e a saída do veículo.
Para tal, o banco recua automa-
ticamente ao desligar a ignição e
ao abrir a porta do condutor e, em
seguida, permanece nessa posição
para um futuro acesso ao veículo.
Ao ligar a ignição, o banco diantei-
ro avança para atingir a posição de
condução memorizada.
Enquanto o banco se desloca, as-
segure-se de que nenhuma pessoa
ou objecto impede o seu movimento
automático.
Esta função encontra-se desactivada
por defeito. Pode activar ou
neutralizar esta função através do
"menu Geral" do ecrã do quadro
de bordo. Para tal, seleccione
"Parâmetros do veículo\conforto\
Recepção do condutor".

Desactivação

Pode, a qualquer momento, desacti-
var a função de massagem através
do comando A
.











Comando dos bancos
aquecidos

Com o motor em funcionamento, os
bancos dianteiros podem funcionar
separadamente.


)
Utilize o manípulo de regulação
correspondente, colocado no lado
exterior de cada banco dianteiro,
para ligar e seleccionar o nível de
aquecimento pretendido:

0
: Paragem.

1
: Fraco.

2
: Médio.

3
: Forte.

Page 65 of 333

III
63
CONFORTO












Memorização das posições
de condução
Este sistema leva em consideração
as regulações do banco do condu-
tor. Permite memorizar até duas po-
sições através das teclas no lado do
condutor.
Aquando da memorização das po-
sições de condução, as regulações
da climatização são igualmente re-
gistadas.
Memorização de uma posição

Com as teclas M / 1 / 2


)
Ligue a ignição.

)
Regule o banco.

)
Prima a tecla M
e, no espaço de
quatro segundos, prima a tecla
1
ou 2
.
É emitido um sinal sonoro que
indica a memorização.
A memorização de uma nova posi-
ção anula a anterior.

Seleccionar uma posição
memorizada

Ignição ligada ou motor em
funcionamento


)
Prima brevemente a tecla 1
ou
2
para obter a posição corres-
pondente.
É emitido um sinal sonoro que indi-
ca o fi nal da regulação.
Com a ignição ligada, após alguns
pedidos de posição consecutivos, a
função é neutralizada até ao arran-
que do motor, para evitar descarre-
gar a bateria.


Para sua segurança, evite memorizar
uma posição de condução com o ve-
ículo em movimento.

ENCOSTOS DE CABEÇA TRASEIROS

Os encostos de cabeça traseiros
podem ser desmontados e têm duas
posições:


- alta, posição de utilização,

- baixa, posição de arrumação.
Para subir o encosto de cabeça
puxe-o para cima.
Para o descer, prima com força so-
bre o pino e, em seguida, sobre o
encosto de cabeça.
Para o retirar, coloque-o na posição
alta, empurre o pino e puxe-o para
cima.
Para o colocar no devido lugar, in-
sira os pinos do encosto de cabeça
nos orifícios, conservando o eixo do
encosto.
Nunca circule com os encostos de
cabeça desmontados; estes devem
estar no devido lugar e correcta-
mente ajustados.
Para regular a climatização, consulte
a rubrica "Ar condicionado".

Page 66 of 333

III
64
CONFORTO
BANCOS TRASEIROS
Banco rebatível do lado esquerdo
(2/3) ou direito (1/3) para modular o
espaço de carga da mala.

Retirar o banco



)
Faça avançar o banco dianteiro
correspondente, se necessário.

)
Levante a parte da frente do
banco 1
.

)
Incline totalmente o banco 1
con-
tra o banco dianteiro.

)
Retire o banco 1
das respectivas
fi xações puxando para cima.



Reinstalar o banco



)
Posicione verticalmente o ban-
co 1
nas respectivas fi xações.

)
Rebata o banco 1
.

)
Prima na parte de cima para
trancar.



Rebater o banco

Para rebater um banco traseiro
sem risco de deterioração, comece
sempre pelo banco, nunca pelo
encosto:


)
faça avançar o banco dianteiro
correspondente, se necessário,

)
levante a parte da frente do
banco 1
,

)
incline completamente o ban-
co 1
contra o banco dianteiro,

)
verifi que o posicionamento do
cinto no lado do encosto,

)
faça descer ou retire os encos-
tos de cabeça, se necessário,

)
puxe para a frente o comando
3
para destrancar o encosto 2
,

)
incline o encosto 2
.
O banco 1
pode ser retirado para
aumentar o volume de carga.


Reinstalar o banco

Aquando da reinstalação do banco
traseiro:


)
reposicione o encosto 2
e fi xe-o,

)
rabata o banco 1
,

)
suba ou reinstale os encostos de
cabeça.
Aquando do posicionamento do
banco traseiro, deve prestar aten-
ção para não dobrar os cintos e po-
sicione correctamente os fechos.
O avisador vermelho do coman-
do 3
deve deixar de estar visível;
caso contrário, empurre o banco até
ao fundo.

Page 67 of 333

III
65
CONFORTO
RETROVISORES

Retrovisores exteriores

Equipados, cada um, com um espelho
regulável que permite a visualização
da zona traseira lateral necessária
para as situações de ultrapassagem
ou de estacionamento. Os retroviso-
res também podem ser rebatidos.

Regulação
Com a ignição ligada:


)
Coloque o comando A
à direita
ou à esquerda para seleccionar
o retrovisor correspondente.

)
Desloque o comando B
nas
quatro direcções para efectuar a
regulação.

)
Coloque novamente o comando
A
na posição central.

O descongelamento/desembaciamen-
to dos retrovisores exteriores encon-
tra-se associado ao do óculo traseiro.



Dobrar


)
do exterior; tranque o veículo utili-
zando o telecomando ou a chave.

)

do interior; com a embraiagem ligada,
puxe o comando A
para trás.

Se os retrovisores forem rebatidos
com o comando A
, estes não se
desdobram aquando do destranca-
mento do veículo. É necessário pu-
xar novamente o comando A
.

Abertura


)

do exterior; destranque o veículo
utilizando o telecomando ou a
chave.

)
do interior; com a ignição ligada,
puxe o comando A
para trás.
Em caso de modifi cação manual da
posição, uma pressão longa no co-
mando A
permite a reactivação do
retrovisor.
As funções de rebatimento e abertura
dos retrovisores exteriores utilizando
o telecomando podem ser neutraliza-
das através da rede CITROËN ou de
uma ofi cina qualifi cada.


Os objectos observados estão na re-
alidade mais perto do que parecem.
Tenha esse facto em conta para
avaliar correctamente a distância
relativamente aos veículos que se
encontram atrás.







Retrovisor interior

Espelho regulável que permite visu-
alizar a zona traseira central.
Engloba um dispositivo antiencan-
deamento que escurece o espelho
do retrovisor e reduz a perturbação
do condutor devido ao sol, às luzes
dos outros veículos...


Modelo dia/noite manual

Regulação


)

Regule o retrovisor para orientar correc-
tamente o espelho na posição "dia".



Posição dia/noite


)

Puxe a alavanca para passar à po-
sição antiencandeamento "noite".

)
Empurre a alavanca para passar à
posição normal "dia".


Por medida de segurança, os re-
trovisores deverão ser regulados
para reduzir "o ângulo morto".

Page 68 of 333

III
66
CONFORTO
Como medida de segurança, estas
operações devem ser imperativamen-
te efectuadas com o veículo parado.
REGULAÇÃO DO VOLANTE

Volante ajustável em altura e pro-
fundidade para adaptar a posição
de condução em função do tama-
nho do condutor.

Regulação



)
Previamente, regule o banco do
condutor para a posição mais
adequada.

)
Com o veículo parado
, puxe o
comando A
para desbloquear o
volante.

)
Ajuste a altura e a profundidade.

)
Empurre o comando para blo-
quear o volante.
Após o bloqueio, se pressionar com
força o volante, pode ser emitido um
ligeiro estalido.






Modelo dia/noite automático

Para garantir uma visibilidade ideal
nas manobras, o retrovisor fi ca mais
claro automaticamente quando a
marcha-atrás é engrenada. Graças a um sensor, que mede a lu-
minosidade proveniente da parte de
trás do veículo, este sistema garan-
te de forma automática e progressi-
va a passagem entre as utilizações
de dia e de noite.
Este sistema comporta um dis-
positivo antiencandeamento que
escurece o espelho do retrovisor,
permitindo, assim, reduzir a difi cul-
dade de visão do condutor em caso
de feixe de iluminação dos veículos
atrás, sol, etc. Nos veículos equipados com retro-
visores exteriores electrocromados,
o sistema dispõe de um interruptor
ligar/desligar e de um avisador as-
sociado.

Activação


)
Ligue a ignição e pressione o
interruptor 1
.
O avisador 2
acende-se e o espelho
funciona de forma automática.

Desactivação


)
Pressione o interruptor 1
.
O avisador 2
apaga-se e o espelho
permanece na sua defi nição mais
clara.

Page 69 of 333

IV
67
ABERTURAS
CHAVE COM TELECOMANDO
Este sistema permite o trancamento
ou o destrancamento centralizado
do veículo através da fechadura ou
à distância. Este sistema assegura
igualmente a localização, a ilumi-
nação de acompanhamento e o ar-
ranque do veículo, bem como uma
protecção contra roubo.

Destrancamento do veículo


Destrancar totalmente com o
telecomando

Desdobrar a chave


)
Prima o botão A
para desdobrar.


)
Prima o cadeado aber-
to para destrancar o
veículo.


Destrancamento total com a chave


)
Rode a chave para a esquerda
na fechadura da porta do condu-
tor para destrancar o veículo.
O destrancamento é assinalado pela
intermitência rápida das luzes de
mudança de direcção durante cerca
de dois segundos, bem como pelo
acendimento da luz de tecto (caso
esta função esteja activada).
Ao mesmo tempo, consoante a ver-
são, os retrovisores exteriores des-
dobram-se.



Destrancamento selectivo com o
telecomando


)
Prima uma vez o cade-
ado aberto para des-
trancarapenas a porta
do condutor.

)
Prima uma segunda vez o cade-
ado aberto para destrancar as
outras portas e a mala. Ao mesmo tempo, consoante a
versão, os retrovisores exteriores
abrem-se apenas aquando do pri-
meiro destrancamento.
A parametrização do destranca-
mento total ou selectivo efectua-se
através do menu de confi guração
do ecrã do quadro de bordo (ver ca-
pítulo "Controlo de marcha").
Por predefi nição, o destrancamento
total está activado.
O destrancamento selectivo não é
possível com a chave.
Cada destrancamento é assinalado
pela intermitência rápida das luzes
de mudança de direcção duran-
te cerca de dois segundos e pelo
acendimento da luz de tecto.


Porta da mala motorizada




)
Prima o comando B

para accionar a abertu-
ra automática da porta
da mala.

Page 70 of 333

IV
68
ABERTURAS

Trancamento simples com a chave


)
Rode a chave para a direita na
fechadura da porta do lado do
condutor para trancar totalmente
o veículo.
O trancamento é assinalado pelo
acendimento fi xo das luzes de mu-
dança de direcção durante cerca de
dois segundos e pela extinção da
luz de tecto.
Ao mesmo tempo, consoante a ver-
são, os retrovisores exteriores são
recolhidos.
Se uma das portas, o óculo traseiro
ou a mala estiverem abertas, o tran-
camento centralizado não se verifi ca.

Com o veículo trancado, em caso de
destrancamento involuntário, o veí-
culo volta a trancar-se automatica-
mente passado trinta segundos, ex-
cepto se uma porta estiver aberta.
Ao parar e com o motor desligado,
o trancamento é assinalado pelo
acendimento intermitente da luz
avisadora do comando de tranca-
mento interior.
O rebatimento e a abertura dos
retrovisores exteriores com o tele-
comando podem ser neutralizados
pela rede CITROËN ou por uma
ofi cina qualifi cada.



Supertrancamento com o
telecomando


)
Prima o cadeado fechado
para trancar totalmente o
veículo ou prima durante
mais de dois segundos
o cadeado fechado para
também fechar automa-
ti
camente os vidros e o
tecto de abrir.

)
No espaço de cinco segundos,
prima novamente o cadeado
fechado para supertrancar o
veículo.



















Trancamento do veículo


Trancamento simples com o
telecomando


)
Prima o cadeado fe-
chado para trancar to-
talmente o veículo.

)
Prima durante mais de dois se-
gundos o cadeado fechado para
também fechar automaticamente
os vidros e o tecto de abrir.



Supertrancamento com
a chave


)
Rode a chave para a direita na
fechadura da porta do lado do
condutor para trancar totalmente
o veículo e mantê-la durante dois
segundos para também fechar
automaticamente os vidros.

)

No espaço de cinco segundos,
rode novamente a chave para a di-
reita para supertrancar o veículo.

O supertrancamento é assinalado
pelo acendimento fi xo das luzes de
mudança de direcção durante cerca
de dois segundos.
Ao mesmo tempo, consoante a ver-
são, os retrovisores exteriores são
recolhidos.
O supertrancamento torna inope-
rantes os comandos exteriores e
interiores das portas.
Do mesmo modo, neutraliza o botão
do comando centralizado manual.
Quando o veículo está imobilizado
e com o motor desligado, o tran-
camento é assinalado pela intermi-
tência do avisador do comando de
trancamento interior.
Se uma das portas ou a mala esti-
ver aberta ou mal fechada, o tranca-
mento centralizado não se efectua.
Nunca deixar ninguém no interior
do veículo quando o mesmo estiver
supertrancado.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 340 next >