ESP CITROEN C5 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 171 of 333

X!
169
VERIFICAÇÕES

Motor V6 HDi 240 (com filtro
de partículas)


V6 HDi 240


1.
Depósito de lava-vidros e lava-
faróis.

2.
Depósito do líquido de direcção
assistida e de suspensão.

3.
Depósito do líquido de arrefeci-
mento do motor.

4.
Vareta de óleo do motor.

5.
Enchimento de óleo do motor.

6.
Filtro de ar.

7.
Depósito do líquido de travões.

8.
Bornes "+" e "-" para o arranque
com uma bateria auxiliar.

Quando o circuito de gasóleo
se encontra sob alta pressão:


- Qualquer intervenção no cir-
cuito é interdita.

- Os motores HDi recorrem a
uma tecnologia avançada.
Todas as intervenções requerem
uma qualifi cação específi ca, ga-
rantida pela rede CITROËN.

Page 172 of 333

X
!
170
VERIFICAÇÕES





VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS
















Nível de óleo


Efectua-se quer ao ligar a
ignição com o indicador de
nível de óleo no quadro de
bordo, quer com a sonda
manual.
Esta verifi cação manual é válida
unicamente com o veículo num piso
horizontal, com o motor parado há
mais de 30 minutos.
É normal efectuar abastecimentos
de óleo entre duas revisões (ou
mudanças de óleo). A CITROËN
recomenda um controlo, com abas-
tecimento se necessário, a cada
5.000 kms.
Após um abastecimento de óleo, a
verifi cação feita após ligar a ignição,
com o indicador do nível do óleo no
quadro de bordo não é válida nos
30 minutos posteriores ao abasteci-
mento.
Em caso de baixa importante de um
nível, mandar verifi car o circuito cor-
respondente pela rede CITROËN
ou por uma ofi cina qualifi cada.
Verifi car com regularidade todos es-
tes níveis e efectuar a colocação a
nível se necessário, excepto indica-
ção em contrário.

Aquando das intervenções no capot,
prestar atenção, porque certas zonas
do motor podem estar extremamente
quentes (risco de queimadura).


Mudança de óleo do motor
Consultar o livro de manutenção
para conhecer a periodicidade des-
ta operação.
Para preservar a fi abilidade
dos motores e dispositivos de
antipoluição, a utilização de
aditivo no óleo motor é desa-
conselhada.

Características do óleo
O óleo deve corresponder à motori-
zação e ser conforme às recomen-
dações do construtor.












Nível do líquido de travões

O nível deste líquido deve
situar-se próximo da marca
"MAXI". Caso contrário, ve-
rifi que o desgaste das pla-
cas dos travões.

Mudança de óleo do circuito
Consulte o guia de manutenção
para conhecer a periodicidade des-
ta operação.

Características do líquido
Este líquido deve encontrar-se em
conformidade com as recomenda-
ções do fabricante e corresponder
às normas DOT4.












Nível do líquido da direcção
assistida ou líquido de
direcção assistida e de
suspensão
Para uma reposição do ní-
vel, deverá dirigir-se à rede
CITROËN ou a uma ofi cina
qualifi cada.















Vareta de medição manual
Duas marcações de nível
na vareta de medição do
óleo :

A
= máximo; nunca ultra-
passe este nível

B
= mínimo; reponha o
nível através do bujão de
enchimento de óleo, com
o tipo de óleo adaptado à
motorização do seu veí-
culo.

Page 173 of 333

X
!
171
VERIFICAÇÕES









Nível de aditivo de gasóleo
(Diesel com filtro de
partículas)

Nivelamento
A reposição do nível deste aditivo
deve, obrigatoriamente, ser efectua-
do rapidamente pela rede CITROËN
ou por uma ofi cina qualifi cada.









Produtos usados

Evitar qualquer contacto pro-
longado de óleo e de líquidos
usados com a pele.
A maioria destes líquidos são no-
civos para a saúde, por vezes até
corrosivos.
Não descarte o óleo e os líqui-
dos usados nas canalização
de evacuação ou no solo.
Esvazie o óleo usado nos respec-
tivos contentores disponibilizados
pela rede CITROËN ou por uma
ofi cina qualifi cada. O nível mínimo do
depósito de aditivo é
indicado pelo acendi-
mento fi xo desta luz
avisadora, acompanhada por um
sinal sonoro e por uma mensagem
no ecrã multifunções.










Nível do líquido de
arrefecimento

O nível deste líquido deve
situar-se próximo da marca
"MAXI" sem a ultrapassar.
Quando o motor estiver quente, a
temperatura deste líquido é regula-
da pelo motoventilador. Este pode
funcionar com a ignição desligada.

Mudança de óleo do circuito
Este líquido não necessita de ne-
nhuma renovação.

Características do líquido
Este líquido deverá encontrar-se em
conformidade com as recomenda-
ções do construtor.








Nos veículos equipados com um fi l-
tro de partículas, o motoventilador
pode funcionar depois do veículo
parar, mesmo com o motor frio.


Além disso, estando o circuito de
arrefecimento sob pressão, esperar
pelo menos uma hora depois da pa-
ragem do motor para efectuar uma
intervenção.
Para evitar qualquer risco de quei-
madura, desaperte o tampão em
duas voltas para fazer baixar a pres-
são. Quando assim for, retire o tam-
pão e complete o nível.






















Nível do líquido do
lava-vidros e lava-faróis

Para os veículos equipados
com lava-faróis, o nível mí-
nimo deste líquido é-lhe in-
dicado por um sinal sonoro
e uma mensagem no ecrã.
Complete o nível na próxima para-
gem do veículo.

Características do líquido
Para garantir uma limpeza optimi-
zada e evitar a formação de gelo, o
nivelamento ou a substituição deste
líquido não devem ser efectuados
com água.



Capacidade do depósito (consoante
versão):


- líquido lava-vidros: aproximada-
mente 3,5 litros,

- líquido lava-vidros e lava-faróis:
aproximadamente 6,15 litros.

Page 174 of 333

X
172
VERIFICAÇÕES






CONTROLOS












Bateria de 12 V

A bateria não necessita de
manutenção.
Todavia, verifi que a limpe-
za e o aperto dos termi-
nais, sobretudo durante o
Verão e o Inverno.
Em caso de uma operação na bate-
ria, consulte a rubrica "Informações
práticas" para conhecer as precau-
ções a tomar antes de a desligar e
depois de a ligar novamente.










Filtro de partículas (Diesel)

Em complemento ao catalisador,
este fi ltro contribui de forma activa
para a preservação da qualidade do
ar, fi xando as partículas poluentes
não queimadas. Assim, são elimina-
dos os fumos negros de escape.
Após um funcionamento prolongado
do veículo a uma velocidade muito
baixa ou em ralenti, é possível cons-
tatar, excepcionalmente, fenómenos
de emissões de vapor de água no
escape, ao acelerar. Estes fenóme-
nos não têm qualquer consequência
sobre o comportamento do veículo
e para o ambiente.

Em caso de risco de entupimento,
é apresentada uma mensagem no
ecrã do quadro de bordo, acompa-
nhada por um sinal sonoro e pelo
acendimento do avisador de serviço.
Este alerta deve-se a um início de
saturação do fi ltro de partículas
(condições de circulação de tipo
urbano excepcionalmente prolon-
gadas: velocidade reduzida, en-
garrafamentos…).
Para regenerar o fi ltro, é aconse-
lhável circular, sempre que possível
e quando as condições de circula-
ção o permitirem, a uma velocidade
igual ou superior a 60 km/h, duran-
te pelo menos 5 minutos (até desa-
parecer a mensagem de alerta).
Se este alerta persistir, contacte
a Rede CITROËN ou uma ofi cina
qualifi cada.





A presença desta etiqueta, principal-
mente com o Stop & Start, indica a
utilização de uma bateria de chum-
bo de 12 V de tecnologia e caracte-
rísticas específi cas, que necessita,
em caso de substituição e se for
desligada, da intervenção exclusiva
da rede CITROËN ou de uma ofi ci-
na qualifi cada.
Excepto indicação contrária, contro-
le estes elementos, conforme o livro
de manutenção e em função da sua
motorização.
Caso contrário, mande controlá-lo
pela rede CITROËN ou por uma ofi -
cina qualifi cada.





















Filtro de ar e filtro do habitáculo


Consulte o livro de manu-
tenção para conhecer a
periodicidade de substitui-
ção destes elementos.
Em função do meio am-
biente (atmosfera poeirenta...) e
da utilização do veículo (condução
urbana...), substitua-os se neces-
sário com uma frequência
duas
vezes maior
.
Um fi ltro de habitáculo entupido
pode deteriorar o desempenho do
sistema de ar condicionado e gerar
odores desagradáveis.

Substitua o fi ltro a cada mu-
dança de óleo do motor.













Filtro do óleo

Consulte o livro de manutenção
para conhecer a periodicidade de
substituição deste elemento.

Page 175 of 333

X
!
173
VERIFICAÇÕES





















Placas de travões

O desgaste dos travões
depende do tipo de condu-
ção, em particular para os
veículos utilizados na cida-
de, em curtas distâncias.
Pode ser necessário inspeccionar o
estado dos travões, mesmo entre as
revisões do veículo.
Aquando de uma fuga no circuito, a
redução do nível de líquido dos tra-
vões indica o desgaste das placas.


Caixa de velocidades manual

A caixa de velocidades
não tem manutenção (au-
sência de descarga).

Caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades
não tem manutenção (au-
sência de descarga).

Estado de desgaste dos
discos dos travões

Para obter informações
relativas à verifi cação do
nível de desgaste dos dis-
cos dos travões, consulte
a rede CITROËN ou uma
ofi cina qualifi cada.


Travão de estacionamento


Um percurso demasiado ele-
vado do travão de estacio-
namento ou a constatação
de perda de efi cácia deste
sistema impõe a regulação
mesmo entre revisões.
A verifi cação deste sistema deve ser
efectuada pela rede CITROËN.
Utilize apenas produtos re-
comendados pela CITROËN
ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para a manutenção de peças em
alumínio, não utilize panos secos
com um produto abrasivo; utilize
uma esponja e água com sabão.
Para optimizar o funcionamento de
elementos tão importantes como o
circuito de travagem, a CITROËN
selecciona e propõe produtos es-
pecífi cos.
Para não danifi car os elementos
eléctricos, é expressamente proi-
bido
utilizar a lavagem a alta pres-
são no compartimento do motor. Consultar o manual de manutenção
para ter conhecimento da periodici-
dade de verifi cação deste elemento.
Consultar o manual de manutenção
para ter conhecimento da periodici-
dade de verifi cação deste elemento.

Page 178 of 333

XI
!
176
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

)
Ligue novamente a tomada eléc-
trica do compressor à tomada
12V do veículo.

)

Efectue o arraque do veículo e
deixe o motor em funcionamento.

)
Ajuste a pressão com a ajuda
do compressor (para encher:
interruptor A
na posição "1"
;
para esvaziar: interruptor A
na
posição "0"
e prima o botão B
),
em conformidade com a etiqueta
de pressão dos pneus do veícu-
lo (situada na entrada da por-
ta, lado condutor), em seguida,
verifi que se a fuga está devida-
mente tapada (nenhuma perda
de pressão após alguns quiló-
metros).

)
Retire o compressor e, em se-
guida, arrume o kit completo.

)
Conduza a baixa velocida-
de (80 km/h máx) limitando a
200 km a distância efectuada.

)
Dirija-se logo que possível à
rede CITROËN ou a uma ofi cina
qualifi cada para a reparação ou
substituição do pneu por um téc-
nico. Atenção, o frasco de líquido
antifuros contém etilenogli-
col, este produto é nocivo em
caso de ingestão e irritante para os
olhos. Mantenha este produto fora
do alcance das crianças.
A data limite de utilização do líqui-
do está inscrita no frasco.
O frasco é de utilização única; caso
seja encetado, deve ser substituído.
Após utilização, não elimine o fras-
co no ambiente, entregue-o à rede
CITROËN ou a um organismo en-
carregado de proceder à respecti-
va recuperação.
Não se esqueça de adquirir um
novo frasco de produto de colmata-
gem disponível na rede CITROËN
ou numa ofi cina qualifi cada.
Se o veículo se encontrar equi-
pado com a detecção de pressão
baixa dos pneus, o avisador de
pressão baixa dos pneus estará
sempre acesso após a reparação
da roda até à reinicialização do sis-
tema pela rede CITROËN ou por
uma ofi cina qualifi cada.

Page 179 of 333

XI
177
INFORMAÇÕES PRÁTICAS
SUBSTITUIÇÃO DE UM PNEU

Acesso às ferramentas

As ferramentas encontram-se numa
caixa de protecção implantada no
pneu sobresselente.


)
Retire a correia, para lhe aceder.
Lista das ferramentas
Todas estas ferramentas são espe-
cífi cas do seu veículo e podem va-
riar consoante o equipamento. Não
as utilize para outros fi ns.

1.
Manivela

2.
Macaco

3.
Ferramenta para demontagem /
montagem da cobertura embele-
zadora dos parafusos

4.
Argola de reboque

5.
Calço amovível

Page 180 of 333

XI
!
178
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

Acesso ao pneu sobresselente


Remoção do pneu


)
Berlina: eleve a superfície infe-
rior da mala e dobre-a em duas
partes.

)
Tourer : eleve a superfície in-
ferior da mala e fi xe-a através
de uma pega retráctil. Bloqueie
o gancho na parte superior da
mala.

)
Desprenda a correia e empurre
o pneu para a frente, antes de
erguê-lo.

Reposição do pneu


)
Posicione o pneu sobresselente
deitado na mala e puxe-o para si.

)
Em seguida, coloque a caixa
de ferramentas no pneu e fi xe o
conjunto com a correia.

)
Desbloqueie o piso da mala para
o repor na sua posição inicial.
A pressão dos pneus encon-
tra-se indicada na etiqueta
situada no pilar central da
porta esquerda. Nesta etiqueta,
as pressões são preconizadas em
função da carga do veículo.

Page 181 of 333

XI
!
179
INFORMAÇÕES PRÁTICAS












Desmontagem de um pneu



)
Imobilize o veículo em piso horizontal
estável e não escorregadio. Engrene
o travão de estacionamento.

)
Se o seu veículo se encon-
trar equipado com suspensão
"Hydractive III+", com o motor
em funcionamento ao ralenti, re-
gule a distância ao solo para a
posição de altura máxima.

)
Desligue a ignição e engrene a
primeira velocidade ou a mar-
cha-atrás, consoante a inclina-
ção (para um veículo com caixa
de velocidades automática, se-
leccione a posição P).

)
Se o seu veículo se encontrar
equipado com a suspensão
"Hydractive III+", posicione o cal-
ço, independentemente do sen-
tido da inclinação, na parte da
frente da roda dianteira do lado
oposto à roda com o pneu furado.
)
Posicione o macaco num dos
quatro orifícios previstos ao nível
da parte inferior da carroçaria,
junto dos pneus, e abra-o até ao
solo, utilizando a manivela.

)

Retire o embelezador de cada
parafuso através da ferramenta 3
.


)
Desbloqueie o parafuso do pneu.

Antes de posicionar o ma-
caco:



)
Regule sistematicamente a
distância em relação ao solo
do veículo para a posição "al-
tura máxima" e conserve esta
regulação enquanto o macaco
se encontrar posicionado sob o
veículo (não volte a utilizar as
regulações hidráulicas),

)
Imobilize o seu veículo num
solo horizontal, estável e não
escorregadio,


)
Assegure-se, imperativamente,
de que os ocupantes se encon-
tram no exterior do veículo e
situados num local que garanta
a sua segurança.



Nunca se coloque por baixo do
veículo quando este se encontrar
apenas suspenso pelo macaco.

O macaco e as ferramentas são
específi cos para o seu veículo.
Não os utilize para outros fi ns.

Monte novamente o pneu de ori-
gem reparado logo que possível.

)
Abra novamente o macaco até o
pneu estar a alguns centímetros
do solo.

)
Desaperte os parafusos e des-
monte o pneu.

Page 182 of 333

XI
!
180
INFORMAÇÕES PRÁTICAS

Pneu de utilização temporária

O seu veículo pode ser equipado
com uma roda sobresselente dife-
rente. Durante a montagem da mes-
ma, pode ser normal constatar que
as anilhas dos parafusos das rodas
não se encontram apoiadas na jan-
te. A fi xação da roda sobresselente
é assegurada pelo apoio cónico de
cada parafuso.
Ao voltar a montar o pneu de ori-
gem, assegure-se do bom estado
de limpeza das anilhas dos parafu-
sos dos pneus.


Montagem de um pneu



)
Introduza o pneu no cubo, com
a ajuda da guia de centragem.
Certifi que-se de que a superfície
do cubo e do pneu está limpa.

)
Aperte os parafusos sem os blo-
quear.

)
Recolha o macaco e remova-o.

)
Bloqueie os parafusos da roda
com a chave de desmontagem
de pneus.

)
Coloque novamente os embele-
zadores nos parafusos.

)
Regresse à posição normal de
distância ao solo.

)
Reponha a pressão dos pneus e
mande verifi car a equilibragem.



Detecção de pneus vazios

Estes pneus integram um sensor de
pressão. Solicite a sua reparação
na rede CITROËN ou numa ofi cina
qualifi cada.


Parafuso anti-roubo
(consoante a versão)
Cada roda está equipada com um
parafuso anti-roubo.
Para desapertál-o:


)
Retire o embelezador através da
ferramenta 3
.

)
Utilize a chave anti-roubo e a
manivela.

Quando o seu veículo estiver
equipado com uma roda so-
bresselente de dimensão dife-
rente, é imperativo que não seja ul-
trapassada a velocidade de 80 km/h
com a sua roda sobresselente.
Os parafusos das rodas são espe-
cífi cos de cada tipo de rodas.
Em caso de substituição das ro-
das, certifi que-se junto da rede
CITROËN ou de umaofi cina quali-
fi cadada compatibilidade dos para-
fusos com as novas rodas.
Aponte cuidadosamente o número
de código gravado na cabeça da
chave anti-roubo. Este código per-
mitir-lhe-á obter, na sua rede, um
duplicado das chaves anti-roubo.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 130 next >