ESP CITROEN C5 2014 Notices Demploi (in French)

Page 67 of 333

III
65
CONFORT
RÉTROVISEURS

Rétroviseurs extérieurs

Équipés chacun d’un miroir réglable
permettant la vision arrière latérale
nécessaire aux situations de dé-
passement ou de stationnement. Ils
peuvent également être rabattus.

Réglage
Contact mis :


)
placez la commande A
à droite
ou à gauche pour sélectionner le
rétroviseur correspondant,

)
déplacez la commande B
dans
les quatre directions pour effec-
tuer le réglage,

)
replacez la commande A
en po-
sition centrale. Le dégivrage / désembuage des
rétroviseurs extérieurs est associé
à celui de la lunette arrière.


Rabattement


)
de l’extérieur ; verrouillez le véhi-
cule à l’aide de la télécommande
ou de la clé.

)
de l’intérieur ; contact mis, tirez
la commande A
vers l’arrière.
Si les rétroviseurs sont rabattus
avec la commande A
, ils ne se dé-
ploieront pas au déverrouillage du
véhicule. Il faut de nouveau tirer la
commande A
.

Déploiement


)
de l’extérieur ; déverrouillez le
véhicule à l’aide de la télécom-
mande ou de la clé.

)
de l’intérieur ; contact mis, tirez
la commande A
vers l’arrière.
En cas de modifi cation manuelle
de la position, un appui long sur la
commande A
permet le ré-enclen-
chement du rétroviseur.
Le rabattement et le déploiement
des rétroviseurs extérieurs à la télé-
commande peuvent être neutralisés
par le réseau CITROËN ou par un
atelier qualifi é.
Les objets observés sont en réalité
plus près qu’ils ne paraissent.
Prenez cela en compte pour ap-
précier correctement la distance
avec les véhicules venant de l’ar-
rière.







Rétroviseur intérieur

Miroir réglable permettant la vision
arrière centrale.
Comporte un dispositif anti-éblouis-
sement qui assombrit le miroir du
rétroviseur et réduit la gêne du
conducteur due au soleil, aux fais-
ceaux d’éclairage des autres véhi-
cules...


Modèle jour/nuit manuel

Réglage


)
Réglez le rétroviseur pour bien
orienter le miroir en position «jour».


Position jour / nuit


)
Tirez le levier pour passer en po-
sition anti-éblouissement «nuit».

)
Poussez le levier pour passer en
position normale «jour».


Par mesure de sécurité, les rétro-
viseurs doivent être réglés pour ré-
duire «l’angle mort».

Page 73 of 333

IV
71
OUVERTURES















Dysfonctionnement

Après un débranchement de la bat-
terie, un changement de la pile ou
en cas de dysfonctionnement de
la télécommande, vous ne pouvez
plus ouvrir, fermer et localiser votre
véhicule.


)
Dans un premier temps, utilisez
la clé dans la serrure pour ouvrir
ou fermer votre véhicule.

)
Dans un deuxième temps, réini-
tialisez la télécommande.
Si le problème persiste, consultez
rapidement le réseau CITROËN ou
un atelier qualifi é.

Réinitialisation


)
Coupez le contact.

)
Remettez la clé en position 2
(Contact)
.

)
Appuyez aussitôt sur le cadenas
fermé pendant quelques secon-
des, jusqu’au déclenchement de
la manoeuvre demandée.

)
Coupez le contact et retirez la
clé du contacteur.
La télécommande est de nouveau
complètement opérationnelle. Pile réf. : CR0523 / 3 volts.
Cette pile de rechange est dispo-
nible dans le réseau CITROËN ou
dans un atelier qualifi é.
En cas de pile usée,
vous êtes averti par
l’allumage de ce té-
moin, un signal sono-
re et un message sur l’écran multi-
fonction.


)
Déclippez le boîtier à l’aide d’une
pièce de monnaie au niveau de
l’encoche.

)
Faites glisser la pile usée hors
de son logement.

)
Faites glisser la pile neuve dans
son logement en respectant le
sens d’origine.

)
Clippez le boîtier.

)
Réinitialisez la télécommande.


Changement de la pile

Page 87 of 333

IV
85
OUVERTURES










Qualité du carburant utilisé
pour les moteurs essence

Les moteurs essence sont parfaite-
ment compatibles avec les biocarbu-
rants essence du type E10 (conte-
nant 10% d’éthanol), conformes aux
normes européennes EN 228 et
EN 15376.
Les carburants du type E85 (conte-
nant jusqu’à 85% d’éthanol) sont
exclusivement réservés aux seuls
véhicules commercialisés pour
l’utilisation de ce type de carburant
(véhicules BioFlex). La qualité de
l’éthanol doit respecter la norme
européenne EN 15293.
Pour le Brésil uniquement, des vé-
hicules spécifi ques sont commer-
cialisés pour fonctionner avec les
carburants contenant jusqu’à 100%
d’éthanol (type E100).













Qualité du carburant utilisé
pour les moteurs Diesel

Les moteurs Diesel sont parfaite-
ment compatibles avec les biocar-
burants conformes aux standards
actuels et futurs européens (gazole
respectant la norme EN 590 en mé-
lange avec un biocarburant respec-
tant la norme EN 14214) pouvant
être distribués à la pompe (incor-
poration possible de 0 à 7% d’Ester
Méthylique d’Acide Gras).
L’utilisation du biocarburant B30
est possible sur certains moteurs
Diesel ; toutefois, cette utilisation
est conditionnée par l’application
stricte des conditions particulières
d’entretien. Consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifi é.
L’utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales ou
animales pures ou diluées, fuel do-
mestique...) est formellement prohi-
bée (risques d’endommagement du
moteur et du circuit de carburant).

DÉTROMPEUR CARBURANT(DIESEL)
*

Dispositif mécanique pour empê-
cher le remplissage de carburant
essence dans le réservoir d’un véhi-
cule fonctionnant au gazole. Il évite
ainsi toute dégradation moteur liée à
ce type d’incident.
Situé à l’entrée du réservoir, le dé-
trompeur apparaît lorsque le bou-
chon est retiré.

Fonctionnement

Lors de son introduction dans votre
réservoir Diesel, le pistolet essence
vient buter sur le volet. Le système
reste verrouillé et empêche le rem-
plissage.

N’insistez pas et introduisez un
pistolet de type Diesel.


L’utilisation d’un jerrican reste possi-
ble pour le remplissage du réservoir.
Afi n d’assurer un bon écoulement
du carburant, approchez l’embout
du jerrican sans le plaquer directe-
ment contre le volet du détrompeur
et versez lentement.
*
Suivant destination.

Déplacements à l’étranger
Les pistolets de type Diesel pou-
vant être différents selon les pays,
la présence du détrompeur peut
rendre le remplissage du réservoir
impossible.
Préalablement à un déplacement
à l’étranger, nous vous conseillons
de vérifi er auprès du réseau
CITROËN si votre véhicule est
adapté au matériel de distribution
pour le pays dans lequel vous vous
rendez.

Page 88 of 333

V
86
VISIBILITÉ
COMMANDES D’ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
Dispositif de sélection et de com-
mande des différents feux avant et
arrière assurant l’éclairage du véhi-
cule.

Éclairage principal

Les différents feux avant et arrière
du véhicule sont conçus pour adap-
ter progressivement la visibilité du
conducteur en fonction des condi-
tions climatiques :


- des feux de position, pour être
vu,

- des feux de croisement pour voir
sans éblouir les autres conduc-
teurs,

- des feux de route pour bien voir
en cas de route dégagée.



Éclairage additionnel

D’autres feux sont installés pour ré-
pondre aux conditions particulières
de conduite :


- un feu antibrouillard arrière pour
être vu de loin,

- des projecteurs antibrouillard
avant pour mieux voir encore,

- des feux directionnels pour
mieux voir dans les virages,

- des feux diurnes pour être vu de
jour.



Programmations

Vous avez la possibilité de paramé-
trer certaines fonctions :


- feux diurnes,

- allumage automatique des feux,

- éclairage directionnel,

- éclairage d’accompagnement.



Commandes manuelles

Feux éteints.





Allumage automatique des
feux.
Feux de position.
Feux de croisement ou
de route.

B.
Manette d’inversion des feux :
tirez-la vers vous pour permuter
l’allumage des feux de croise-
ment / feux de route.
Dans les modes feux éteints et feux
de position, le conducteur peut allu-
mer directement les feux de route
(«appel de phares») tant qu’il main-
tient la manette tirée.

Affichages

L’allumage du témoin correspondant
au combiné confi rme la mise en
marche de l’éclairage sélectionné.
Les commandes d’allumage s’effec-
tuent directement par le conducteur
au moyen de la bague A
et de la
manette B
.
A.
Bague de sélection du mode
d’éclairage principal : tournez-la
pour placer le symbole désiré en
face du repère.
Dans certaines conditions clima-
tiques (température basse, hu-
midité), la présence de buée sur
la surface interne de la glace des
projecteurs avant et des feux ar-
rière est normale ; celle-ci dispa-
raît quelques minutes après l’allu-
mage des feux.

Page 91 of 333

V
89
VISIBILITÉ

Associé avec l’éclairage
d’accompagnement automatique
L’association avec l’allumage auto-
matique apporte à l’éclairage d’ac-
compagnement les possibilités sup-
plémentaires suivantes :


- choix de la durée de maintien
de l’éclairage pendant 15, 30 ou
60 secondes dans les paramè-
tres véhicule du menu de confi -
guration de l’écran du combiné,

- mise en service automatique de
l’éclairage d’accompagnement
lorsque l’allumage automatique
est en marche.


Anomalie de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement du
capteur de luminosité, les feux s’al-
lument, un message apparaît sur
l’écran du combiné, accompagné
d’un signal sonore.
Consultez le réseau CITROËN ou
un atelier qualifi é.
Par temps de brouillard ou de nei-
ge, le capteur de luminosité peut
détecter une lumière suffi sante.
Les feux ne s’allumeront donc pas
automatiquement.
Ne masquez pas le capteur de
luminosité, couplé au capteur de
pluie et situé au milieu du pare-bri-
se derrière le rétroviseur intérieur ;
les fonctions associées ne seraient
plus commandées.
RÉGLAGE MANUEL DESPROJECTEURS

Pour ne pas gêner les autres usa-
gers de la route, les projecteurs à
lampes halogènes doivent être ré-
glés en hauteur, en fonction de la
charge du véhicule.

0.
1 ou 2 personnes aux places
avant.
-. 3 personnes.

1.
5 personnes.
-. Réglage intermédiaire.

2.
5 personnes + charges maxima-
les autorisées.
-. Réglage intermédiaire.

3.
Conducteur + charges maxima-
les autorisées.
Réglage initial en position «0»
.
RÉGLAGE AUTOMATIQUEDES PROJECTEURS DIRECTIONNELS

Ne touchez pas aux lampes au xé-
non. Consultez le réseau CITROËN
ou un atelier qualifi é. En cas de dysfonc-
tionnement, ce témoin
s’affi che au combiné,
accompagné d’un si-
gnal sonore et d’un
message sur l’écran
du combiné.
Le système met alors vos projec-
teurs en position basse. Pour ne pas gêner les autres usa-
gers de la route, ce système corri-
ge, automatiquement et à l’arrêt, la
hauteur du faisceau des lampes au
xénon, en fonction de la charge du
véhicule.

Page 94 of 333

V
92
VISIBILITÉ
COMMANDES D’ESSUIE-VITRE
Dispositif de sélection et de com-
mande des différents balayages
avant et arrière assurant une éva-
cuation de la pluie et un nettoyage.
Les différents essuie-vitres avant et
arrière du véhicule sont conçus pour
améliorer progressivement la visibi-
lité du conducteur en fonction des
conditions climatiques.

Programmations

Différents modes de commande
automatique des essuie-vitres sont
également disponibles selon les op-
tions suivantes :


- balayage automatique pour l’es-
suie-vitre avant,

- essuyage arrière au passage de
la marche arrière.



Commandes manuelles

Les commandes d’essuie-vitres s’ef-
fectuent directement par le conduc-
teur au moyen de la manette A
et de
la bague B
.












Essuie-vitre arrière (Tourer)

B.
Bague de sélection de l’essuie-
vitre arrière :
arrêt,
balayage intermittent,
balayage avec lave-vitre
(durée déterminée).
Rapide (fortes précipita-
tions).

Normale (pluie modérée).

Intermittente (proportionnel-
le à la vitesse du véhicule).

Automatique, puis
coup par coup (voir la
rubrique correspon-
dante).

Arrêt.



Coup par coup (appuyez
vers le bas et relâchez).

Essuie-vitre avant

A.
Manette de sélection de la ca-
dence de balayage.







ou
En cas de neige ou de givre im-
portant et lors de l’utilisation d’un
porte-vélos sur le volet de coffre,
neutralisez l’essuie-vitre arrière
automatique en passant par le
menu de confi guration de l’écran
du combiné.

Page 97 of 333

V
95
VISIBILITÉ
En éclairage permanent, vous dis-
posez de différents temps d’allu-
mage :


- contact coupé, environ dix mi-
nutes,

- en mode économie d’énergie,
environ trente secondes,

- moteur tournant, sans limite.



Lecteurs de carte



)
Contact mis, actionnez l’interrup-
teur correspondant.



Liseuses arrière du toit vitré
panoramique (Tourer)
Clé en position ou contact mis :


)
Actionnez l’interrupteur corres-
pondant.
La liseuse concernée s’allume pour
une durée de dix minutes.
Les liseuses arrière s’allument :


- au retrait de la clé de contact,

- au déverrouillage du véhicule.
Elles s’éteignent progressivement :


- au verrouillage du véhicule,

- à la mise du contact.

Page 106 of 333

VI
104
AMÉNAGEMENTS

Installation


)
rabattez les dossiers des sièges
arrière,

)
positionnez l’enrouleur du fi let
de retenue charge haute au des-
sus des deux rails 1
situés der-
rière les sièges arrière (banquet-
te 2/3). Les deux encoches 2

doivent être placées au dessus
des deux rails,

)
coulissez les deux rails 1
dans
les encoches 2
et poussez l’en-
rouleur (dans le sens de la lon-
gueur) de la droite vers la gau-
che pour le bloquer,

)
remettez en place les dossiers
des sièges arrière.

Rang 1
Rang 2
Pour l’utiliser en
rang 1 :


)
rabattez les
dossiers des
sièges arrière,

)
ouvrez les ca-
ches 3
des
fi xations hau-
tes corres-
pondantes,

)
déroulez le fi let de retenue char-
ge haute et positionnez une des
extrémités de la barre métallique
du fi let dans le cache de fi xation
correspondant. S’assurer que le
crochet est bien logé dans le rail
situé à l’intérieur du cache 3
,

)
tirez sur la barre métallique du
fi let de retenue de charge haute
pour positionner l’autre crochet
dans le second cache de fi xa-
tion.
Pour l’utiliser en
rang 2 :


)
ouvrez les ca-
ches 4
des
fi xations hau-
tes corres-
pondantes,

)
de la banquette arrière, dérou-
lez le fi let de retenue de charge
haute en le poussant pour le dé-
gager des crochets de retenue,

)
positionnez une des extrémités
de la barre métallique du fi let
dans le cache de fi
xation cor-
respondant. S’assurer que le
crochet est bien logé dans le rail
situé à l’intérieur du cache,

)
positionnez l’autre crochet dans
le second cache de fi xation et
tirez la barre métallique vers
vous.

Page 107 of 333

VII
105
SÉCURITÉ des ENFANTS
Préoccupation constante de
CITROËN lors de la conception de
votre véhicule, la sécurité de vos en-
fants dépend aussi de vous.
Pour vous assurer une sécurité op-
timale, veillez à respecter les consi-
gnes suivantes :


- conformément à la réglementa-
tion européenne, tous les en-
fants de moins de 12 ans ou
d’une taille inférieure à un
mètre cinquante doivent être
transportés dans des sièges
enfants homologués adaptés
à leur poids
, aux places équi-
pées d’une ceinture de sécurité
ou d’ancrages ISOFIX * ,

- statistiquement, les places les
plus sûres pour le transport
des enfants sont les places ar-
rière de votre véhicule,


- un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transpor-
té en position «dos à la route»
à l’avant comme à l’arrière.



CITROËN vous recommande

de transporter les enfants sur
les places arrière
de votre véhi-
cule :


- «dos à la route»
jusqu’à
2 ans,

- «face à la route»
à partir de
2 ans.
SIÈGE ENFANT À L’AVANT


«Dos à la route»
Lorsqu’un siège enfant «dos à la
route» est installé en place pas-
sager avant
, l’airbag passager
doit être impérativement neutralisé.
Sinon, l’enfant risquerait d’être
gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l’airbag
.

*
Les règles de transport des enfants
sont spécifi ques à chaque pays.
Consultez la législation en vigueur
dans votre pays.
GÉNÉRALITÉS SUR LES
SIÈGES ENFANTS

Position longitudinale
intermédiaire

«Face à la route»
Lorsqu’un siège enfant «face à la
route» est installé en place passa-
ger avant
, réglez le siège du véhi-
cule en position longitudinale inter-
médiaire dossier redressé et laissez
l’airbag passager actif.

Page 118 of 333

VIII
116
SÉCURITÉ

Roue crevée


détection automatique


détection sur demande


Détection automatique :
Un message vous indique quelle
roue est crevée.

Détection sur demande du
conducteur :
La silhouette localise la(les) roue(s)
crevée(s).
Le message s’accompagne de l’al-
lumage du témoin STOP
et d’un si-
gnal sonore.



Roue non surveillée


détection automatique


détection sur demande


Détection automatique :
Un message vous indique quelle
roue n’est pas surveillée.

Détection sur demande du
conducteur :
La silhouette localise la(les) roue(s)
non surveillée(s).


)
Le message s’accompagne de
l’allumage du témoin SERVICE

et d’un signal sonore. Consultez
le réseau CITROËN ou un ate-
lier qualifi é. Le système de détection de sous-
gonfl age est une aide à la conduite
qui ne remplace ni la vigilance, ni
la responsabilité du conducteur.
Ce système ne dispense pas de
faire contrôler régulièrement la
pression des pneumatiques (voir
«Identifi cation»), pour s’assurer
que le comportement dynamique
du véhicule demeure optimum et
éviter une usure prématurée des
pneumatiques, notamment en cas
de roulage particulier (forte charge,
vitesse élevée).
Pensez à vérifi er la pression de la
roue de secours.
Toute réparation ou tout change-
ment de pneumatique sur une roue
équipée de capteurs doit être ef-
fectué par le réseau CITROËN ou
par un atelier qualifi é.
Le système peut être passagère-
ment perturbé par des émissions
radio-électriques de fréquences
voisines.



)
Si vous avez installé des roues
non équipées de détecteur de
sous-gonfl age (pneus neige,...),
consultez le réseau CITROËN
ou un atelier qualifi é.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 80 next >