CITROEN C5 2015 Upute Za Rukovanje (in Croatian)

Page 301 of 344

08
299
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
ČITAČI GLAZBENIH MEDIJA
Korištenje pomoćnog ulaza (AUX)
Audio kabel JACK/USB nije priložen
Prijenosni uređaj (MP3/WMa…)
možete priključiti na audio
utičnicu J
a C k ili na utičnicu
U
s B, odgovarajućim audio
kabelom.
z

a otvaranje izbornika "MUSIC"
pritisnite tipku MUSIC.o značite " Activate / Deactivate AUX
input " (uključivanje/isključivanje ulaza a
UX) i potvrdite.
Prvo namjestite glasnoću na
prijenosnom uređaju (na veliku
vrijednost).
z atim namjestite glasnoću
autoradija.
z

a upravljanje koristite tipke na prijenosnom uređaju.

Page 302 of 344

09
300
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
UGAđANJE ZVUKA
za ugađanje zvuka potrebno je pritisnuti
tipku MUSIC na upravljačkoj ploči ili
duže pritisnuti tipku RADIO, ovisno o
izvoru zvuka koji slušate.
-

"

Equalizer" (6 zvučnih efekata)
-

"

Bass " (niski tonovi)
-

"

Treble" (visoki tonovi)
-

"

Loudness" (loudness) (uključiti/ i sključiti)
-

"

Distribution " ("Driver", "All passengers") (raspoređivanje
-
vozač - svi putnici)
-

"

Le-Ri balance" (balans lijevo/desno)
-

"

Fr-Re balance" (balans sprijeda/straga)
-

"

Auto. Volume" (prilagođavanje glasnoće brzini vozila)
(isključiti/uključiti) Ugađanja zvuka (
Equalizer, Bass, Treble, Loudness) (zvučni efekti,
niski i visoki tonovi, loudness) su različita i neovisna za svaki izvor
slušanja.
r

aspoređivanje zvuka i balansi zajednički su za sve izvore slušanja.
r

aspoređivanje zvuka (ili spacijalizacija, zahvaljujući sustavu
a

rkamys
©), je obrada koja omogućuje prilagođavanje kvalitete zvuka
broju slušatelja u vozilu. Ugrađeni audio sustav:
s ound s taging proizvođača
a
rkamys
©.
Uz
s
ound
s
taging, vozač i putnici uronjeni su u "zvučnu scenu" koja
odražava prirodni ambijent koncertne dvorane; slušatelji imaju dojam
da su ispred scene, a zvuk se širi po cijeloj kabini.
Taj novi doživljaj zvuka ostvaruje se zahvaljujući softveru u radiju, koji
obrađuje digitalne signale iz medijskih uređaja (radio, C
d
, MP3...),
bez mijenjanja postavki zvučnika. U toj obradi, radi optimalnog zvuka
uzimaju se u obzir karakteristike kabine.
s

oftver
a

rkamys
© instaliran u autoradiju obrađuje digitalni signal svih
medija (radio, C
d , MP3, ...) i ostvaruje prirodnu zvučnu scenu, tako
da su instrumenti i glasovi skladno razmješteni u prostoru, nasuprot
putnicima, u visini vjetrobrana.

Page 303 of 344

10
301
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
KONFIGURACIJA
Pritisnite SETUP za otvaranje izbornika
" Configuration " (konfiguracija).
o
značite " Choose colour
" (izbor
boje) i potvrdite ako želite izabrati boju
ekrana i način prikaza karte:
- dnevni prikaz,
-

noćni prikaz,
-


automatski dnevni/noćni prikaz,
ovisno o paljenju farova.
o

značite " Adjust luminosity "
(podešavanje svjetline) i potvrdite ako
želite podesiti svjetlinu ekrana.
Pritisnite "OK" za spremanje promjena.
d

nevni i noćni prikaz mogu se zasebno
podešavati.
o

značite " Display configuration "
(konfiguracija ekrana) i potvrdite.
Konfiguracija ekrana

Page 304 of 344

11
302
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA
IZBORNIK "Navigation -
guidance" (navigacija-
navođenje)
Enter an address
unos adrese Select destination
izbor odredišta
Directory
adresar
GPS coordinates
GPS koordinate
Journey leg and route
etape i itinerar
Add a stage
dodavanje etape
e

nter an address
unos adrese
d

irectory
adresar Previous destinations
prethodna odredišta
Order/delete journey legs
poredati/brisati etape
Divert route
zaobilazak
Chosen destination
izabrano odredište
Guidance options
opcije navođenja
Define calculation criteria
određivanje kriterija proračuna
Delete last destinations
brisanje posljednjih odredišta Map management
upravljanje kartom
Map orientation
smjer karte
GLAVNA FUNKCIJA
Option A1
Izbor A1
o

ption
a
11
i

zbor
a
11
Option A
Izbor A
Option B...
Izbor B...
Map details
detalji karte
Move the map
pomicanje karte
Mapping and updating
kartografija i ažuriranje
Description of risk areas database
opis baze podataka za opasna mjesta
Stop / Restore guidance
prekid / nastavak navođenja
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
određivanje parametara za opasna mjesta2
Fastest route
najbrži put2
Shortest route
najkraći put
Distance/Time
udaljenost/vrijeme
With tolls
uz plaćanje cestarine2
2
2
With Ferry
trajektom2
Traffic info
informacije o prometu2
Set speech synthesis
podešavanje umjetnog glasaFastest route
najbrži put
s

hortest route
najkraći put
3
3
2
distance/Time
udaljenost/vrijeme
With tolls

s cestarinama3
3
With Ferry
trajektom
Traffic info
uvažavanje prometa3
3
3
3
3
north direction
prema sjeveru V
ehicle direction
smjer vozila
Perspective view
pogled iz perspektive

Page 305 of 344

11
303
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
izbor TMC stanice
Automatic TMC
automatsko praćenje TMC
Manual TMC
ručno praćenje TMC
List of TMC stations
popis TMC stanica
Display / Do not display messages
prikazivanje / neprikazivanje poruka
IZBORNIK "INFORMACIJE O
PROMETU"
Geographic filter
zemljopisno filtriranje
Retain all the messages
čuvanje svih poruka
Retain the messages
čuvanje poruka
a

round the vehicle
u blizini vozila
o

n the route
na putu
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA
Dial
biranje broja
Directory of contacts
kontakti Call
nazvati
Open
otvoriti
Import
importirati
IZBORNIK "TELEPHONE"
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
popis združenih perifernih uređaja
Connect
spajanje
d

isconnect
odspajanje
d

elete
brisanje
d

elete all
brisanje svih uređaja
Phone functions
funkcije telefona
Ring options
opcije zvona Contact mem. status
status memorije za kontakte
Delete calls log
brisanje popisa poziva
Bluetooth functions
Bluetooth funkcije
Peripherals search
traženje perifernih uređaja
Rename radiotelephone
preimenovanje radiotelefona
Hang up
prekid veze
d

isplay all phone contacts
prikaz svih kontakata
Delete
brisati Search
Pretraga
Contacts management
uređivanje kontakata
New contact
novi kontakt
Delete all contacts
brisanje svih kontakata
Import all the entries
importiranje svih kontakata
Synchronization options
opcije sinkronizacije
d

isplay telephone contacts
prikaz kontakata u telefonu
n

o synchronization
bez sinkronizacije
d

isplay
si
M card contacts
prikaz kontakata na
si
M kartici2Cancel
poništiti
2Sort by first/last name
poredati po imenima/prezimenima
3Cancel
poništavanje

Page 306 of 344

11
304
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
slučajnim redoslijedom na cijelom mediju
Repetition
ponavljanje
Audio settings
ugađanje zvuka
Activate / Deactivate AUX input
uključivanje/isključivanje ulaza AUX
IZBORNIK "MUSIC"
Change media
promjena medija
Read mode
način reprodukcije
Normal
normalna
Random
slučajnim redoslijedom
a

ll passengers
svi putnici
Le-Ri balance
balans lijevo-desno
Fr-Re balance
balans sprijeda-straga
Auto. Volume
automatsko prilagođavanje glasnoće
Update radio list
osvježavanje popisa stanica Bass
niski tonovi
Treble
visoki tonovi
Loudness
loudness
Distribution
raspoređivanje
d

river
vozač
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
zvučni efekti
IZBORNIK "RADIO"
Change band
promjena valnog područja
Options
opcije
RDS options
RDS opcije
Audio settings
ugađanje zvuka
n

one
nijedan
Classical
klasična glazba
Jazz
džez
r

ock
rock
Techno
techno
Vocal
vokal
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
BT Streaming
bluetooth streaming
2
2
FM
FM
AM
AM
3activated / deactivated
uključeno/isključeno
3activated / deactivated
uključeno/isključeno

Page 307 of 344

11
305
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
night mode
noćni prikaz
a

uto d ay/ n ight
automatski dnevni/noćni prikaz
Adjust luminosity
podešavanje svjetline
Set date and time
namještanje datuma i sata
IZBORNIK "SETUP"
Display configuration
konfiguracija ekrana
Choose colour
izbor boje Harmony
harmonija
Cartography
kartografija
d

ay mode
dnevni prikaz
Speech synthesis setting
postavke umjetnog glasa
Guidance instructions volume
glasnoća uputa navođenja
Select male voice/Select female voice
muški glas / ženski glas
2Select units
izbor jedinica
1Trip computer
putno računalo
2Alert log
popis upozorenja
2Status of functions
status funkcija
2Français
Français
1Select language
izbor jezika
2English
English
2Italiano
Italiano
2Portuguese
Portuguese
2Español
Español
2Deutsch
Deutsch
2Nederlands
Nederlands
2
2
Turkish
Turkish
Cestina
Cestina
2
2
Polski
Polski
Hrvatski
Hrvatski
2
2
Русский
Русский
Magyar
Magyar
SHEMATSKI PRIKAZ EKRANA

Page 308 of 344

306
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
U ovoj tablici daju se odgovori na najčešća pitanja o autoradiju.
ČESTA PITANJA
PITANJE ODGOVOR RJEŠENJE
n

e može se dobiti
proračun puta. Možda su kriteriji navođenja u kontradikciji s trenutnim položajem vozila
(iz proračuna puta isključene su ceste na kojima se plaća cestarina, a
vozilo se nalazi na cesti na kojoj se cestarina plaća). Provjerite kriterije navođenja u
n avigation
Menu (izborniku navigacije), "Guidance options"
(opcije navođenja) / "
d efine calculation criteria"
(određivanje kriterija proračuna).
n

e uspijevam upisati svoj
poštanski broj.
s

ustav prihvaća samo poštanske brojeve s najviše 7 znakova.
n

ema prikaza P oi
mjesta. P
oi mjesta nisu označena.
o
značite P oi na popisu P oi mjesta.
z

vučno upozorenje za
Hazard zone (opasna
mjesta) ne radi.
z

vučno upozorenje nije uključeno. Uključite zvučno upozorenje u "
n avigation -
guidance" (izborniku navigacije) / "Guidance
options" (postavke) / "
s et parameters for risk
areas" (određivanje parametara za opasna
mjesta).
s

ustav ne predlaže
zaobilazak nekog
događaja na putu. U kriterijima navođenja ne uvažavaju se informacije o prometu TMC.
o

značite funkciju "Traffic info" (informacije o
prometu) na popisu kriterija navođenja.
d

obivam upozorenje
za
a

ccident-prone area
(opasno mjesto) koje nije
na mojem putu.
a

ko navođenje nije uključeno, sustav najavljuje sva Hazard zone (opasna
mjesta) koja se nalaze u stožastom području ispred vozila. Tako se
upozorenje može odnositi na Hazard zone na susjednim ili paralelnim
cestama. Povećajte mjerilo karte (zoom) kako biste vidjeli
točan položaj
a

ccident-prone area (opasnog
mjesta).
o značite " o n the route" (na itineraru)
kako više ne biste dobivali upozorenja kad je
navođenje isključeno ili za skraćivanje roka
najavljivanja.

Page 309 of 344

307
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
ČESTA PITANJA
PITANJE ODGOVOR RJEŠENJE
n

eki zastoji na itineraru
ne prikazuju se u
stvarnom vremenu.
n

akon pokretanja, sustavu treba nekoliko minuta da primi prometne
obavijesti. Pričekajte da sustav primi sve raspoložive
prometne obavijesti (dok na karti ne budu
prikazane ikone prometnih obavijesti).
Filtriranje je previše ograničeno. Promijenite postavke u "Geographic filter"
(zemljopisno filtriranje).
U nekim zemljama prometne obavijesti odnose se samo na glavne
prometnice (autoceste...). To je normalna pojava.
s ustav ovisi o dostupnosti
prometnih obavijesti.
n

ema prikaza nadmorske
visine.
n

akon pokretanja sustavu mogu trebati i do 3 minute da uhvati signale
više od 4
GP s satelita. Pričekajte da se sustav potpuno pokrene.
Provjerite da prima signale barem 4
GP s satelita
(duže pritisnite tipku
se TUP, zatim označite "GP s
coverage" pokrivenost GP
s ).
Prijem GP
s signala ovisi o području (tunel...) i vremenskim uvjetima. To je normalna pojava. s ustav ovisi o uvjetima
prijema GP
s signala.
n

e mogu spojiti svoj
Bluetooth mobitel. Možda je u mobitelu isključena funkcija Bluetooth ili je uređaj skriven.
-
n a svom mobitelu provjerite da je Bluetooth
uključen.
-

U postavkama mobitela provjerite da je "vidljiv
svima".
Bluetooth mobitel nije kompatibilan sa sustavom u vozilu.
k

ompatibilnost vašeg mobitela možete provjeriti
na adresi www.citroen.hr (usluge).
n

e čuje se zvuk iz
mobitela spojenog
Bluetooth vezom.
z

vuk ovisi i o sustavu i o telefonu. Povećajte glasnoću autoradija, ako je potrebno i
na maksimum, zatim i glasnoću telefona.
o

kolna buka utječe na kvalitetu telefonskog razgovora.
s
manjite okolnu buku (zatvorite prozore, smanjite
ventilaciju, usporite, ...).

Page 310 of 344

308
C5_hr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
ČESTA PITANJA
PITANJE ODGOVOR RJEŠENJE
n

eki kontakti dvaput se
prikazuju na popisu. U opcijama sinkronizacije kontakti se mogu sinkronizirati sa
si M kartice,
iz telefona, ili jedno i drugo.
a

ko su označene obje sinkronizacije, neki
kontakti mogu se dvaput pojaviti.
i

zaberite " d isplay si M card contacts" (prikaz
kontakata na
si M kartici) ili " d isplay telephone
contacts" (prikaz kontakata u telefonu).
k

ontakti nisu poredani
abecednim redom.
n

eki telefoni omogućuju razne opcije prikaza. o visno o izabranim
parametrima, kontakti se mogu prenijeti nekim drugim redoslijedom. Promijenite parametre prikaza imenika u telefonu.
s

ustav ne prima s M s
poruke. Bluetooth ne omogućuje prijenos
s M s poruka u sustav.
C
d
uređaj stalno izbacuje
disk ili ga ne reproducira.
d

isk je umetnut naopako, nečitljiv je, ne sadrži zvučne podatke ili je
snimljen u formatu koji autoradio ne prepoznaje. -

Provjerite na koju je stranu okrenut disk.
-


Provjerite stanje diska: disk se ne može
reproducirati ako je previše oštećen.
-


Provjerite je li riječ o snimljenom disku:
pogledajte savjete u točki "

či T
ači

GL
az B eni H M edi J a ".
-

C
d uređaj autoradija ne može reproducirati
d

V d .
-
z bog nedovoljne kvalitete, audio sustav ne
može reproducirati neke snimljene diskove.
d

isk je snimljen u formatu koji nije kompatibilan s uređajem (udf, ...).
a

utoradio ne prepoznaje zaštitu od kopiranja diska.
n

akon umetanja diska
ili priključivanja U
s B
memorije treba dugo
čekati.
k

ad umetnete neki novi medij, sustav mora očitati određeni broj podataka
(mape, naslove, izvođače, itd.). To može trajati od nekoliko sekunda do
nekoliko minuta. To je normalan rad uređaja.
Loš zvuk iz C
d uređaja. C d je izgreban ili je loše kvalitete.
k
oristite kvalitetne diskove i čuvajte ih u dobrim
uvjetima.
z

vuk nije dobro podešen (niski i visoki tonovi, zvučni efekti). Visoke i niske tonove stavite na 0, bez uključivanja
zvučnih efekata.

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 350 next >