CITROEN C6 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 161 of 216
7.11
03
11
22
33
44
55
66
77
44
Pulse la tecla MENU.
Gire el botón y seleccione la función MAPA.
Pulse el botón para validar laselección.
Gire el botón y seleccione la función DETALLES DEL MAPA. Permite seleccionar los servicios visibles en el mapa (hoteles, restaurantes, zonas con riesgo...).
ACCIONES EN EL MAPA
DETALLES DEL MAPA
GPS
Pulse el botón para validar laselección.
Gire el botón y seleccione la orientación que desee.
Seleccione OK y pulse el botón paravalidar.
Repita las etapas 1 a 3 y a continuación gire el botón y seleccione la función ORIENTACIÓN gy
DEL MAPA.
ORIENTACIÓN DEL MAPA
ORIENTACIÓN DEL MAPA
VISUALIZACIÓN 3D
OK
ORIENTACIÓN NORTE
ORIENTACIÓN VEHÍCULO
Para una mejor visibilidad, en una escala superior a 10 km, el mapapasa automáticamente a Orientación Norte.
Page 162 of 216
7.12
11
22
33
44
55
66
77
03
Pulse la tecla MENU.
Pulse el botón para validar la selección.
Gire el botón y seleccione la función MAPA.
Gire el botón y seleccione la pestañaMAPA EN VENTANA o MAPA ENPANTALLA COMPLETA.
Seleccione OKy pulse el botón para validar.
Pulse el botón para validar laselección.
Gire el botón y seleccione la funciónVISUALIZACIÓN DEL MAPA. y
VER EL MAPA EN VENTANA O
EN PANTALLA COMPLETA
GPS
VISUALIZACIÓN DEL MAPA
MAPA EN PANTALLA COMPLETA
OK
MAPA EN VENTANA
Page 163 of 216
7.13
03
Lista de los POI
GPS
Page 164 of 216
7.14
11
22
33
44
55
9
88
77
66
03
AÑADIR UNA ETAPA
Durante el guiado, pulse la teclaMENU.
Gire el botón y seleccione la función NAV EGACIÓN.y
Pulse el botón para validar laselección.
Gire el botón y seleccione la función ITINERARIOS Y ETAPAS.
ITINERARIOS Y ETAPAS
Seleccione OK y pulse el botón paravalidar el orden de las etapas.
Una vez introducida la nuevadirección, seleccione OK y pulse el botón para validar.
Introduzca por ejemplo una nueva dirección.
Seleccione la función AÑADIR UNA ETAPA (9 etapas como máximo) ypulse el botón para validar.
Pulse el botón para validar laselección.
Seleccione EXACTO (es necesario pasar por la etapa para continuar hacia el siguiente destino) o PROXIMIDAD y acontinuación pulse el botón para validar.
INTRODUCIR UNA DIRECCIÓN
AÑADIR UNA ETAPA
GPS
Page 165 of 216
7.15
55
66
77
11
22
33
44
04
ACTIVAR EL FILTRO SOBRE EL ITINERARIO
Recomendamos un fi ltro sobre el itinerario y un fi ltro alrededor del vehÌculo de:- 5 km o 10 km para una regiÛn con circulaciÛn densa.- 20 km para una regiÛn con circulaciÛn normal. - 100 km para los trayectos largos (en autopista).
Pulse la tecla MENU.
Gire el botÛn y seleccione la funciÛn INFORMACI”N TR¡FICO. yy
Pulse el botÛn para validar laselecciÛn.
FILTRAR LAS INFORMACIONES DE TRÁFICO
Gire el botón y seleccione la funciónFILTRAR LAS INFORMACIONES DE TRÁFICO.
INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Pulse el botón para validar la selección.
Seleccione la función FILTROGEOGRÁFICO y pulse el botón paravalidar.
Gire el botón y seleccioneCONSERVAR TODOS LOSMENSAJES o CONSERVARLOS MENSAJES. En este caso,seleccione el fi ltro de su elecciÛn.
Seleccione OK y pulse el botÛn para validar.
FILTRO GEOGRÁFICO
CONSERVAR TODOS LOS MENSAJES
CONSERVAR LOS MENSAJES
OK
Page 166 of 216
7.16
11
22
33
44
66
55
77
04
Pulse la tecla MENU.
LECTURA DE MENSAJES
VISU. NUEVOS MENSAJES
OK
CONFIGURAR EL AVISO DE LOS
MENSAJES TMC
Recomendamos que no marque la casilla VISU. NUEVOS MENSAJES para las regiones concirculación densa.
Gire el botón y seleccione la funciónINFORMACIÓN TRÁFICO.yy
Pulse el botón para validar la selección.
Pulse el botón para validar laselección.
Gire el botón y seleccione la funciónPARAMETRIZAR AVISO DE MENSAJES.
Seleccione la pestaña LECTURA DE MENSAJES.
Los mensajes de información de tráfi co serán leídos por la síntesis vocal.
Seleccione el menú VISU. NUEVOS MENSAJES.
Los mensajes de la información de tráfi co se extender·n a los fi ltrosseleccionados (geogr·fi co...) y también podrán visualizarse singuiado.
PARAMETRIZAR AVISO DE MENSAJES
INFORMACIÓN DE TRÁFICO
Seleccione OK y pulse el botón paravalidar.
Page 167 of 216
7.17
11
22
33
44
11
22
33
44
05AUDIO/VÍDEO
RADIO
SELECCIONAR UNA EMISORA
Efectúe presiones sucesivas de latecla SOURCE y seleccione la RADIO.
Pulse la tecla BAND para seleccionar una gama de onda entre: FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente una de las teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.
Pulse una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de lasemisoras de radio.
Pulse la tecla LIST para visualizar la lista de las emisoras captadas localmente (60 como máximo). Para actualizar esta lista, pulsedurante más de dos segundos.
El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parkings, subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y en ningún caso constituye un defecto o un fallo del autorradio.
RDS
Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA RDS y después pulse OK. RDS aparece en pantalla.
Seleccione la función PREFERENCIASBANDA FM y pulse OK.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse OK.
Pulse la tecla MENU.
El RDS, si aparece en pantalla, permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDSno está asegurado en todo el país, ya que hay emisoras de radio que no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.
PREFERENCIAS BANDA FM
ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA RDS
Page 168 of 216
7.18
1
22
05AUDIO/VÍDEO
INFORMACIÓN Y CONSEJOS
El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 esuna norma de compresión audio que permite grabar decenas de archivos musicales en un mismo CD.
Para poder reproducir un CD-R o un CD-RW grabado, seleccionepara la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Jolietpreferentemente.Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente. En un mismo CD, se recomienda utilizar siempre el mismo estándar de grabación, con una velocidad lo más lenta posible(4x como máximo) para una calidad acústica óptima. En el caso particular de un CD multisesión, le recomendamos elestándar Joliet.
El autorradio sólo reproduce los archivos audio con la extensión ".mp3" con un índice de muestreo de 22,05 KHz o 44,1 KHz. Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4, .m3u...) no se podrá reproducir.
Se aconseja que escriba los nombres de los archivos con menos de20 caracteres excluyendo los caracteres especiales (ej.: " ? ; ù) conel fi n de evitar cualquier problema de reproducción o visualización.
Inserte únicamente discos compactos de formacircular. Algunos sistemas antipiratería, enCD originales o CD copiados por un grabador personal, pueden generar fallos de funcionamientoindependientes de la calidad del lector original.
Inserte un CD audio o una recopilación MP3 en ellector, la reproducción comienza automáticamente.
Si ya hay un CD insertado, pulse la tecla SOURCE tantas veces comosea necesario y seleccione CD para escucharlo.
Pulse una de las teclas paraseleccionar un fragmento del CD. Pulse la tecla LIST para visualizar la lista de las pistas del CD o de los archivos de la recopilación MP3.
La reproducción y la visualización de los archivos MP3 puedendepender del programa de grabación y/o de los parámetros utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación ISO 9660.
CD MP3ESCUCHAR UN CD O UNA RECOPILACIÓN MP3
CD
Page 169 of 216
7.19
22
33
11
55
66
44
COPIA UN CD EN JUKEBOX
OK
PARAR LA COPIA
COPIA CD COMPLETO
Seleccione COPIA UN CD EN JUKEBOX y pulse el botón para validar.
Seleccione COPIA CD COMPLETO para copiar la totalidad del CD y pulseel botón para validar.
Para interrumpir la copia, repita lospuntos 2 y 3. Seleccione PARAR LA COPIA y pulse el botón para validar.
El submenú CREACIÓN AUTO copia automáticamente el CD por defecto en un álbum de tipo "álbum n°...".
El CD de audio o MP3 se copia en el disco duro. La copia puede tardar unos 20 minutos según la duración del CD. Durante esta fase de copia, el CD y los álbumes ya grabados en el disco duro y los CD no se pueden escuchar.
Seleccione crear álbum y a continuación seleccione las letras una a una y seleccione OK para validar.
CD
Si no se trata de un CD MP3, el Jukebox comprimeautomáticamente el CD al formato MP3. La compresión puede tardar aproximadamente 20 minutos según la duración del CD.Durante esta fase de compresión, pueden escucharse los álbumes ya grabados en el disco duro y los CD.
Una pulsación larga de la tecla SOURCE inicia la copia del CD.
Para una copia de CD MP3, el Jukebox sólo conserva el último nivelde álbumes. Es imposible copiar archivos del Jukebox a un CD.
La acción PARAR LA COPIA del CD no elimina los archivos ya transferidos al disco duro del Jukebox.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y acontinuación seleccione CD y pulse el botón para validar.
Inserte un CD de audio o una recopilación MP3 y pulse la tecla MENU.
FUNCIÓN JUKEBOX
COPIAR UN CD EN EL DISCO DURO
Page 170 of 216
7.20
66
77
55
2
33
44
11
RENOMBRAR
JUKEBOX
GESTIÓN JUKEBOX
Pulse la tecla MENU.
Seleccione FUNCIONES AUDIO ypulse el botón para validar.
Seleccione la función JUKEBOX ypulse el botón para validar.
Seleccione la función GESTIÓN JUKEBOX y pulse el botón para validar.
Seleccione el álbum que quiererenombrar y pulse el botón paravalidar.
Seleccione el menú RENOMBRAR y pulse el botón para validar.
Gire el botón y seleccione las letras del título del álbum una a unavalidando cada vez pulsando elbotón.
Utilice el teclado alfanumérico para escribir una a una las letras deltítulo del álbum.
FUNCIÓN JUKEBOX
RENOMBRAR UN ÁLBUM