CITROEN CX 1988 Owner's Manual

Page 21 of 648

RECOMMENDED PRODUCTS
LIST OF SUPPLIERS
SUPPLIER
BARTHELEMY
CURTY
C.F.R. (TOTAL)
FRAMET
DOW CORNING S.A.R.L
MOLYDAL
S.E.B.I.S.
TEROSON ADDRESS 61, rue Defiance, 94300 VINCENNES
25, rue Aristide-Briand, 69800 SAINT-PRIEST
1 1, rue du Docteur-Lancereaux,
75381 PARIS CEDEX 08
IO, avenue Eugene-Gazeau, Z. I.,
60304 SENLIS CEDEX
36-38, rue de la Princesse, 78430 LOUVECIENNES
60, rue des Orteaux, 75020 PARIS
3 2 5, rue de Metz, 75010 PARIS
Tour OBJECTIF,
2, rue Louis-Armand, 92607 ASNIERES TELEPHONE (I 1 43.28.42.87
78.20.81.24
(I) 42.67.15.00
44.53.38.88
(I) 39.18.92.50
(I 1 43.70.75.50
(I) 47.70.13.08
(I 1 47.99.66.66

Page 22 of 648

RECOMMENDED PRODUCTS
I - EXTRUDABLE SEALING COMPOUNDS
PRODUCT
SUPPLIER
USE AND SPECIAL FEATURES AND SYMBOL MARK
R.P. No. (if any)
- Body seam sealer. 6051 BOSTIK
Air drying products. 8645 A 1 3 M FRANCE
Can be coated with paint. 42 TEROSON
-Sealant for spot welded panel junctions.
-Sealant for windows having a rubber sealing strip. 1605
A2 BOSTIK
Does not dry. 94 TEROSON
“GURRIT”
i Kit complete ZC 986751 1 U
Cartridge ZC 9867447 U
- Polyurethane sealing compound
or A3
For bonding and sealing: R.P.D.
“BOSTIK”
i Kit complete ZCP.830.002
Cartridge ZCP.830.003
-Tightness of the crimpings. ZC 9867264 U A4 R.P.D
II - PREFORMED SEALING COMPOUNDS
i
PRODUCT
SUPPLIER
USE AND SPECIAL FEATURES AND SYMBOL MARK
R.P. No. (if any)
- Filler ensuring a seal between the bolted panels (wings...)
TEROSTAT 7 TEROSON
- Round section Prestik S.S. dia = BOSTIK
8568 3 M FRANCE
- Round section 1053 dra =20 mm CEPAC
TEROSTAT 7
- Box section a573 h zl”y”iy8 3~RpHsAoNNcc
Prestik S.S. BOSTI K
8531

Page 23 of 648

RECOMMENDED PRODUCTS
III - ADHESIVES
PRODUCT
AND SUPPLIER
USE AND SPECIAL FEATURES SYMBOL MARK
R.P. No. (if any)
-- Metal/glass bonding (rear-view mirror, lower part of ZC 9865561 U
or
the door windows). Bl R.P.D.
ZC 9856689 U
1410 SC BOSTIK
- Bonding of trim elements. 1236 B2 3 M FRANCE
N 66 TEROSON
- Sticking two panels together. ZC 9867263 U
Door clinching. ZCP 830 009 B3 R.P.D.
- Bonding composite material, SMC and BMC ZCP 830 009
- to metal (CIBA)
ZC 9867448 U 0 B4 R.P.D.
- together or to metal
(TEROSON)
- Bonding of plastic (rear view mirror trim). ZC 9865105 U B5 R.P.D.
- Bonding of monogram, decorative strip... DF 0985 SINGS
B6 CEPAC
- Dual adhesive surface tape. 4205 3M FRANCE
- Heat melting paste. Ref. Cl30 87 CEPAC
IV - GREASES
PRODUCT
AND SUPPLIER
USE AND SPECIAL FEATURES SYMBOL MARK
R.P. No. (if any)
- Multifunctional lubricant with a molybdenum
bisulfide base. M.O. G5 TEROSON
- Multifunctional grease. TOTAL MULTIS G6 TOTAL C.F.R.

Page 24 of 648

RECOMMENDED PRODUCTS
V - PROTECTIVE PRODUCTS
USE AND SPECIAL FEATURES PRODUCT
AND
R.P. No.
- inner protection of the spot-welding seams:
Conductive primer applied to the inner face of the
metal panels to be welded.
- Protection of underbodies, corrosion inhibitive.
Coating (to be applied over metal panels already
~ coated).
- Protection of door crimpings and tailgate surrounds.
Apply over precoated panels. ZC 9867264 L
- Protection for hollow sections:
Product to be sprayed through the orifices
designed for this purpose.
- Anti-gravel projection primer.
- Protection against road chippings. CT Beige SYMBOL MARK
c 1 c2
c3
c4 SUPPLIER
(if any)
Refer to
Equipment
Catalogue
Refer to
Equipment
Catalogue
R.P.D.
Refer to
Equipment
Catalogue
See Equipment
Bulletin
(on paint)
TEROSON
8531

Page 25 of 648

1
Achtung ! Wrchtiger Punkt oder Fehlerquelle
Pas p: ! Vrgtrgt punkt eller fejlmrtlrghetf
Atenci& ! Ptrnto rrnportante o posrble drfrcuitad
Cautron ! Important detarl or possible trap
Attenrione ! Punto rmportante o possrbrlrta tli errore
Let op ! Belangrijk punt, kan gemakkelrlk fout gaan !
Atenc% ! Ponto rmportante ou possrbilrdade de errar
Varning ! Vrktigt arbetsmoment eller mojlrghet till misstag
Attention ! Point important ou piege possible
Darauf achten. dass ketne Teile herunterfallen oder abspnngen
Rrsrko for at delene falder ud eller forskubber srg
Resqo de carda o de proyccc~& de j,reras
Parts may drop or spring OlJl
Rrschro d caduta o di proierione cl1 pezzr
Kans op rraar beneden vallen of Wegs[Jrlrqen van onderdelen
R~sco de queda ou de project% de pecas
Risk for att delar failer ned eller sprrtter ut
Rtsque de chute ou de projection de yreces
Unbedrngt Spezralschrauben verwenden
Specral - skruer skal anvendes
Emyleo tmperativo de tornillos especlales
Use of special fixing - hardware essenttal
Uso obblrgatono di bulloneria specrale
Urtlurtend specrale bouten gebruiken
UtrlizacG rrnperativa de parafusos ou yorcas especiars
Specralskruv mzste ovrllkorlrgen anvandas
Emplor tmperatrf de vtssene spectale
uttvoeren
Opera@6 a efectuar se necessdrio
Arbetsmoment/arbete att utfora
Operation to be carned out tf
Operatron a effectuer st necessarre

Page 26 of 648

Dietro ( Posteriore )
Avanti ( Anteriore) Fram ( a”t ). framre
Ausbau. Ausbauen
Fjernelse. Fjerne
Quitado. Quitar
Removal. Remove Stacco. Staccare
Verwijder. Uitbouwen
Desmontagem.
Depose - D&poser
Einbau. Einbauen
0 I Rlattacco. Riattaccare S 0 hermontering.
0
A terrnontera
Anbringelse. Anbrlnge NL Monteer. lnbouwen
Colocacion. Poner
0 P Montagem. Montar 0 F Pose - Poser
0 GB Flttlng. Fit

Page 27 of 648

4
Losschrauben. 1 = Anzahl der Umdrehungen. 180” = Einstellwinkel
Skrue I@. 1 = Antal omdrejninger. 1800 = Drejningsvinkel
Desenroscar. 1 = Nfimero de vueltas. 180” = Angulo que se debe efectuar
Unscrew. 1 = Number of turns. 180” = Angular value
Svitare. 1 = Numero di giri. 1800 = Rotazione da effettuare
Proibizione. Non usare o riutilizzare
Rondella Grower
Anilha Grower Grower - Bricka
Fiondelle Grower
Arandela de Contact0
Contact washer Rondella a Contatto
Anilha de Contact0 Kontaktbricka
Rondeile Contact
iIondella a Ventaglio
Arandela Estrellada
Serrated washer Anilha Recartilhada Rondelle Eventail
Rondella Piatta
Arandela Plana Rondelle Plate

Page 28 of 648

4
0 D Losschrauben. 1 = Anzahl der Umdrehungen. 1800 = Einstellwinkel
0 DK Skrue 10s. 1 = Antal omdrejninger. 1800 = Drejningminkel
0 E Desenroscar. 1 = Nlimero de vueltas. 1800 = Angulo que se debe efectuar
0 GB Unscrew. 1 = Number of turns, 1800 = Angular value
0 i Svitare. 1 = Numero di giri. 1800 = Rotazione da effettuare
0 NL Losdraaien. 1 = Aantal slagen. 180” = In te stellen hoek
0 FJ Desaparafusar. 1 = Nljmero de voltas. 180” = Angulo a efectuar
0 S Skruva ut. 1 = Antal varv. 180” = Antal grader
0 F Devisser - 1 = Nombre de tours. 1800 = Angle a effectuer
0 D Verbot. Nicht verwenden oder wiederverwenden
0 DK Forbud. MB ikke anvendes eller genbruges
0 E Prohibido. No utilizar o volver a utilizar
0 GB Prohibited. Do not use or reuse
I
Proibizione. Non usare o riutilizzare
I
x
0
0
NL
‘ Verboden Niet gebruiken of niet opnieuw gebruiken
0 P Proibido Nso utilizar ou reutilizar
0 S Forbud Anvand eller gteranvand ej
\
) Interdiction - Ne pas utiliser ou reutiiiser

Rondella Grower
Anilha Grower Grower - Bricka
Rondelle Grower
Rondella a Contatto
Anilha de Contact0 Kontaktbricka
Rondelle Contact
Rondella a Ventagiio
Arandela Estrellada Anilha Recartilhada
Rondelle Eventail
Arandela Plana Rondelle Plate

Page 29 of 648

5
B
e0
.
we? ,--
0 0 Anzahl der Schraubelemente : Schrauben, Muttern, Stiftschrauben usw
0 BK Antal dele l skruesamlingen
0 E Cantidad de elementos de tornijleria : tomillos, tuerca. esparrago, etc.
0 GB Number of threaded components : screw, nut, stud, etc.
0 1 Numero di elementi di bulloneria, viti, dadi, prigionieri, etc.
0 NL Aantal : bouten, moeren. tapeinden enz. . .
0 P Nhmero de elementos de parafusos ou porcas, porca, perno, etc.
0 B Antal fbrskruvningspunkter : skruv. mutter, pinnbult. etc.
0 F Nombre d’elements de visserie : vis, ecrous, goujons,, etc.
0 D Sichern bzw. Entsichern 0 NL Borgen of borg verwijderen
0 BK L&e eller frigare 0 P Travar ou destravar conforme o case
0 E Frenar o quitar el freno, seghn el case 0 S L&s eller avlagsna lasningen
0 GB Lock or unlock as appropriate
0 I Bloccare o sbloccare, second0 i casi 0 F Freiner ou defreiner suivant le cas
0 B Unbedingt Neuteile verwenden 0 NL Noodzakelijk een nieuw onderdeel
0
te gebruiken OK
Ny del skal anvendes 0 P Utilizacgo imperativa duma peca nova
0 E Empleo imperativo de una pieza nueva 0 s Ny del m&te ovillkorligen anv;ilndas
0 GB Use of new part essential
0 I
Uso obbligatorio di un pezzo nuovo 0 F Emploi imperatif dune piece neuve
0 D Schmieren
0 OK Smgre
0 E
Aceitar
0 GB Oil
0 I Oliare
0 NL Olien
0 P Olear
0 S Anolja
0 F Huiler
m Reinigen . ..(je nach eventueller Markierung. siehe Tabelle der Klebe-.Schmier-und Dichtmittel
0 BK Aeng$re med ,.. ( afhaangrg af evt. maerkning af produkt )
a Limpiar ( siguiendo lo se6lado eventualmente, ver cuadro de productos)
0 GB Clean ,.. ( according to symbol. if present, see table of recommendations )
0 I Pulire . . . ( second0 eventuale riferimento, vedere tabella ingredienti )
0 NL Reinigen _.. ( zoals aangegeven, rie lijts met benodigdheden)
0 P Lrmpar . ( conforme marca eventual, ver quadro ingredientes)
0 S Rengor __. ( enligt eventuell markning. se listan over olika produkter )
0 F Nettoyer ( suivant rep&e eventuel, voir tableau ingredients )

Page 30 of 648

6
Spalmare dt . ( secondo nferimento. vedere tabella Ingredient )
Untar corn .._ ( conforme marca. ver quadro ingredientes)
Bestryk med ( enligt makning, se listan over olika produkter )
Enduire de __. ( suivant rep&e, voir tableau ingredients)
Ver ___ dirigirse a __. Vedere .__ riportarsi a . . .
vetwijzen naar . . .
Voir . se report
Sichtprufung oder Prufung mit der Hand
Controllare visivamente 0 manualmente
Contrbler visuellement ou manuellement
Controlar corn urn instrument0
Kontrollera med instrument
Controllare con uno strumento Controler avec un instrument

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 650 next >