CITROEN DS4 2014 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)
Page 161 of 431
159Var usteet
Page 162 of 431
007
Lasten turvallisuus
Page 163 of 431
Page 164 of 431
Yleistietoja lasten turvaistuimista
CITROËN on kiinnittänyt auton suunnittelussa erityistä huomiota lasten tur vallisuuden
parantamiseen, mutta lastesi turvallisuus riippuu myös sinusta itsestäsi.
CITROËN
suosittelee
, että lapsi
kuljetetaan ajoneuvon takapenkillä
:
- selkä menosuuntaan
kolmeen
ikävuoteen asti
- yli 3 -vuotiaita kasvot
menosuuntaan
.
Jotta lastesi matka sujuisi mahdollisimman
tur vallisesti, sinun tulisi ottaa huomioon alla
mainitut suositukset.
- Euroopan unionin säädösten mukaisesti
alle 12-vuotiaiden tai alle 150 cm
pituisten lasten kuljettamisessa
ja kiinnittämiseen tulee käyttää
hyväksyttyjä turvaistuimia, jotka
ovat heidän painolleen sopivia
.
Turvavarusteet on kiinnitettävä
auton tur vavöihin tai ISOFIX-
kiinnitysjärjestelmään * .
- Tilastollisesti lasten kuljettaminen on
turvallisinta auton takapenkillä.
- Alle 9 kg:n painoisia lapsia on
ehdottomasti kuljetettava selkä
menosuuntaan niin etu- kuin
takapenkillä.
*
Lainsäädäntö lasten kuljetuksesta vaihtelee
maittain. Noudata voimassa olevaa
maakohtaista lainsäädäntöä.
Page 165 of 431
163Lasten turvallisuus
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle *
Selkä menosuuntaan
Kasvot menosuuntaan
Etumatkustajan istuin säädetty korkeimpaan
asentoon ja etäisyyssäädöltään
keskiasentoon.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle
,
säädä etuistuin etäisyyssäädöltään
keskiasentoon, korkeimpaan mahdolliseen
asentoon ja selkänoja pystyasentoon.
Etumatkustajan turvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa
menettää henkensä tur vatyynyn lauetessa
.
*
Ota selvää maassa voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen lapsen tur vaistuimen
asentamista etuistuimelle.
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot menosuuntaan
matkustajan etuistuimelle
, säädä se
etäisyyssäädöltään keskiasentoon, korkeimpaan
mahdolliseen asentoon, selkänoja pystyasentoon
ja jätä turvatyyny toimintavalmiuteen.
Varmista, että turvavyö on kunnolla
kiristettynä.
Turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että tukitanko
nojaa tukevasti auton lattiaan. Tar vittaessa
säädä auton istuimen
asentoa.
Page 166 of 431
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa
olevan säädöksen mukaan seuraavalla
kahdella sivulla on tämä varoitusteksti kaikilla
tarvittavilla kielillä.
Älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
sellaiselle paikalle, kun sen tur vatyyny
on aktivoitu toimintaan. Tur vatyynyn
lauetessa lapsi voi kuolla tai
loukkaantua vakavasti.
Matkustajan turvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Matkustajan turvatyyny OFF
Katso lisätietoja turvatyynyn
valmiustilan poiskytkennästä luvusta
"Turvatyynyt".
Page 167 of 431
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165Lasten turvallisuus
Page 168 of 431
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Page 169 of 431
167Lasten turvallisuus
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
"Selkä menosuuntaan"
Kun lapsen tur vaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle
, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa
etuistuinta.
"Kasvot menosuuntaan"
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan takaistuimelle
, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Ta k a i s t u i m e n k e s k i p a i k k a
Turvaistuinta, jossa käytetään turvatankoa
kiinnittämiseen, ei saa koskaan asentaa
takaistuimen keskipaikalle
.
Varmista, että turvavyö on
hyvin kiristynyt. Varmista, että
turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, se nojaa tukevasti auton
lattiaan.
Page 170 of 431
CITROËNin suosittelemat lasten
turvaistuimet
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipistetur vavyöllä
kiinnitettäviä istuimia:
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
Ryhmät 1, 2 ja 3: 9 - 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Asennetaan selkä
menosuuntaan.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Suojuksen käyttö on pakollista
kuljetettaessa pieniä lapsia
(9 - 18 kg).
Ryhmä 2 ja 3: 15 - 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Noin 6 -vuotiaat ja sitä vanhemmat (paino vähintään 22 kg) voivat käyttää
pelkkää istuinkoroketta.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.