CITROEN DS5 2011 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 161 of 348

159Segurança para crianças












Cadeira para crianças ISOFIX recomendada pela CITROËN e
homologada para o seu veículo
Esta cadeira para criança pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX. Nesses casos ela é obrigatoriamente fixa ao veículo pelo cinto de segurança de três pontos.Seguir as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.


"RÖMER Duo Plus ISOFIX"(classe de volume B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg




Instala-se unicamente "de frente para a estrada".Está equipada com um cinto alto a fixar ao anel superior B, chamado
TOP TETHER.
Três posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.
)Regule o banco da frente do veículo de maneira que os pés dacriança não toquem no encosto.

Page 162 of 348












Tabela recapitulativa para instalação das cadeiras para crianças ISOFIX


Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX em veículos
equipados com fixações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada por uma letracompreendida entre Ae G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.




Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)Até 6 meses,aprox.
Inferior a 10 kg (grupo 0)Inferior a 13 kg(grupo 0+)Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIXOvo*"de costas para a estrada""de costas para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIXFGCDECDABB1


Banco passageiro dianteiro
Não isofix

Lugares traseiros laterais

IL-SU
**

IL-SUIL-SUIUF
IL-SU
Lugar traseiro central

Não isofix
IUF:lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Universal, "De Frente para a estrada" que se fixa com a correia superior.IL- SU:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Semi- Universal, ou seja:
- "de costas para a estrada" equipado com uma correia superior ou um supor te,
- "de frente para a estrada" equipado com um supor te,
- uma cadeira tipo "ovo" equipada com uma correia superior "Top Tether" ou um supor te.
Para fixar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações Isofix".
X: lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou uma cadeira tipo "ovo" para o grupo de pesos indicado.
*

As cadeiras tipo "ovo" e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.
**
A cadeira tipo "ovo" ISOFIX, fixa àr argolas inferiores de um lugar ISOFIX, ocupa todos os lugares do banco traseiro.

Page 163 of 348

161Segurança para crianças




Segurança eléctrica para crianças
Sistema de comando à distância para impedir a aber tura das por tas traseiras através dos comandos interiores e a utilização dos elevadores dos vidros traseiros.

ActivaçãoNeutralização

Qualquer outro estado da luz revela uma anomalia da segurança eléctrica dascrianças.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.


Este sistema é independente e não substitui em caso algum o comando de
trancamento centralizado.
Ver ifique o estado da segurança paracrianças cada vez que ligar a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao deixar o veículo, mesmo por um cur toespaço de tempo.
Em caso de colisão violenta, asegurança eléctrica das crianças desactiva-se automaticamente para permitir a saída dos passageiros dos bancos traseiros.
)
Ignição ligada, prima este botão. )
Ignição ligada, premir novamente este botão.

A luz do botão acende-se, acompanhada de
uma mensagem que confirma a activação.
Este visor permanece aceso, enquanto a
segurança das crianças estiver activada.
É possível abrir as portas a partir do exterior
e utilizar os elevadores eléctricos dos vidros
traseiros a par tir do lado do condutor. A luz do botão apa
ga-se, acompanhada deuma mensagem que confirma a neutralização.
Esta luz permanece apagada, enquanto a
segurança para crianças estiver neutralizada.

Page 164 of 348

007
Segurança

Page 165 of 348

Page 166 of 348















Luzes de mudança
de direcção
)Empurre totalmente para baixo o comando deiluminação para uma manobra para a esquerda.)Empurre totalmente para cima o comando de iluminação para uma manobra para a direita.
Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima ou para
baixo, sem ultrapassar o ponto de resistênciado comando de iluminação; as luzes de mudança de direcção correspondentesfuncionam de forma intermitente três vezes.
O esquecimento da anulação dasluzes de mudança de direcção durante mais de vinte segundos acarretará um aumento na sonoridade do sinal sempreque a velocidade for superior a 60 km/h.




Luzes de perigo

Premindo o botão, todas as luzes de mudança
de direcção piscam.
Podem
funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo

Numa travagem de emergência e em função
da desaceleração, bem como aquando da
regulação do AB
S ou de uma colisão, as luzes de perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.
)Pode também apagá-las ao premir o botão.

Page 167 of 348

Segurança





Avisador sonoro








Chamada de emergência
ou de assistência
Este dispositivo permite efectuar uma chamada
de emergência ou de assistência para osser viços de socorro ou para a plataformaCITROËN dedicada.
Sistema de aler ta sonoro para prevenir os outros utentes da estrada relativamente a um perigo iminente.
) Pressione a parte central do volante decomandos integrados.
Utilize apenas e moderadamente o avisador sonoro nos seguintes casos:- perigo imediato, - ultrapassagem de um ciclista ou peão,- aproximação de um local sem visibilidade.

Para obter mais detalhes sobre autilização deste equipamento, consultar o capítulo "Áudio e telemática".

Page 168 of 348









Detecção de pressão baixa Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus em movimento.
Sensores montados em cada válvula lançam
o alarme em caso de anomalia (velocidadesuperior a 20 km/h).
A roda sobresselente não possui sensor.
Qualquer reparação ou substituiçãode pneu numa roda equipada comeste sistema deve ser efectuada por
uma oficina qualificada ou pela rede CITROËN. Se aquando de uma substituição de pneus, instalar um pneu não detectadopelo seu veículo (exemplo: montagemde pneus para a neve), deverá fazer umareinicialização do sistema através de umaoficina qualificada ou da rede CITROËN.
Esta mensagem exibe-se tambémquando um dos pneus está afastado doveículo, em reparação, ou em caso demontagem de uma (ou várias) roda(s) não equipada(s) com sensor.

O sistema de detecção de pressãobaixa é um auxiliar da condução que não substitui a vigilância nem aresponsabilidade do condutor.

O sistema não exclui o controlo regular da pressão dos pneus (ver parágrafo"Elementos de identificação"), parase assegurar que o comportamento dinâmico do veículo permanece em óptimo estado e evitar um desgasteprematuro dos pneus, sobretudo no caso de condições severas (carga pesada, velocidade elevada). O controlo da pressão de enchimentodos pneus deve ser efectuado a frio,pelo menos todos os meses. Pensar em mandar verificar a pressão da roda
sobresselente. O sistema de detecção de pressão baixa poderá ser eventualmente perturbadopor emissões radioeléctricas de frequência semelhante.
É apresentada uma mensa
gem no quadro debordo, acompanhada de um sinal sonoro, para localizar a roda em questão.
Pneu com pressão baixa
Este avisador e o avisador STOPacende-se acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensagem no quadro
de bordo localizando a roda em questão.) Parar imediatamente evitando qualquer
manobra brusca com o volante ou os travões.) Substituir o pneu danificado (furado oucom pressão demasiado baixa) e mandar
verificar a pressão dos pneus logo que
possível.


Furo no Pneu

Uma mensagem no quadro de bordo,
acompanhada por um sinal sonoro, para
localizar o ou os pneu(s) não detectado(s) ou indicar uma anomalia no sistema.
Consultar uma oficina qualificada ou a rede CITROËN para substituir o(s) sensor(es)defeituoso(s).


Sensor(es) não detectado(s) oucom defeito(s)
)Controlar a pressão dos pneus o maisrapidamente possível.
Este controlo deve ser efectuado a frio.

Page 169 of 348

167
Segurança
Programa de estabilidade electrónica (ESC:
Electronic Stability Control) integra os sistemasseguintes:


- antibloqueio das rodas (ABS) e o repar tidor electrónico de travagem (REF),

- assistência à travagem de emergência (AFU),

- a antipatinagem das rodas (ASR),

- o controlo dinâmico de estabilidade (CDS).









Programa de estabilidade electrónica (ESC)
Definições
Antibloqueio das rodas (ABS)e repartidor electrónico de
travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e amaneabilidade do seu veículo aquando da
travagem e um melhor controlo nas curvas, em par ticular sobre um revestimento defeituoso ou
escorregadio.O ABS impede o bloqueio das rodas em caso
de travagem de emergência.O REF assegura uma gestão integral dapressão de travagem roda por roda.
Assistência à travagem deemergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de emergência,atingir mais rapidamente a pressão optimizada
de travagem e reduzir, por conseguinte, a
distância de paragem.
Activa-se em função da rapidez de accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da eficácia
da travagem.

Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricidade, paraevitar a patinagem das rodas, agindo sobre os
tr
avões das rodas motrizes e sobre o motor.
Permite também melhorar a estabilidade
direccional do veículo na aceleração.

Controlo dinâmico deestabilidade (CDS)

Em caso de afastamento da trajectória seguida
pelo veículo e a que é desejada pelo condutor, o sistema CDS vigia roda por roda e age automaticamente no travão de uma ou várias
rodas e no motor para inscrever o veículo na
tra
jectória desejada, no limite das leis da física.

Page 170 of 348

Ajuda à motricidade na
neve
(Controlo de Tracção
Inteligente)
O seu veículo dispõe de um sistema de ajuda à motricidade na neve: o Controlo de Tracção Inteligente.Esta função automática permite detectar permanentemente as situações de aderência precária que possam dificultar os arranques e o avanço do veículo, por exemplo em neveprofunda acabada de cair ou neve compacta.
Nestas situações, o Controlo de TracçãoInteligentelimita a patinagem das rodas dianteiras para optimizar a motricidade e o seguimento da trajectória.
Em condições extremamente severas (neveprofunda, lama, etc.), pode tornar-se útila neutralização pontual dos sistemas decontrolo dinâmico de estabilidadee de antipatinagem das rodas
para que as rodaspatinem e seja possível recuperar a aderência.
É aconselhável que ligue novamente o sistema
logo que seja possível.
Numa estrada com pouca aderência, é
aconselhável utilizar pneus de neve.

Funcionamento


Sistema de antibloqueio das rodas (ABS) e repartidor electrónico de travagem (REF)
Em caso de travagem de emergência,pressione com força o pedal semnunca diminuir o esforço.
Em caso de substituição de rodas (pneus e jantes) tenha atenção para que estas estejam homologadas para oseu veículo. O funcionamento normal do sistemaABS pode manifestar-se por ligeirasvibrações no pedal dos travões.
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal sonoroe por uma mensagem, indica uma
anomalia do sistema ABS o que pode
provocar uma perda de controlo do veículo
durante a trava
gem.
O acendimento deste avisador, associado ao avisador de STOP,Pacompanhado por um sinal sonoroe por uma mensagem, indica um
problema de
funcionamento do repar tidor electrónico de travagem (REF) o que pode provocar uma perda de controlo do veículo
durante a travagem.
A para
gem é imperativa. Em ambos os casos, consulte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 350 next >