CITROEN DS5 2013 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 171 of 359

Page 172 of 359















Indicadores
de dirección
)Baje al máximo el mando de luces para
efectuar una maniobra a la izquierda. )Levante al máximo el mando de luces para efectuar una maniobra a la derecha.
Función "autopista"
Empuje hacia arriba o hacia abajo el mando
de luces sin superar el punto de resistencia;el indicador de dirección correspondiente parpadeará tres veces.

Si olvida quitar los indicadores de dirección durante más de veintesegundos a velocidad superior a 60 km/h, la señal sonora aumentará.





Señal de emergencia


Al pulsar el botón, los indicadores de dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Encendido automático de
las luces de emergencia

En función de la deceleración de una frenadade urgencia, al activarse la regulación del ABS y al producirse un choque, las luces deemergencia se encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver a acelerar.)Ta m b ién pueden apagarse pulsando el botón.

Page 173 of 359

Seguridad





Claxon








Llamada de urgencia
o de asistencia

Este dispositivo permite realizar una llamada
de urgencia o de asistencia a los ser vicios de emergencia o a la plataforma CITROËN.
Sistema de aler ta sonora destinado a adver tir
de un peligro inminente a los demás usuariosde la vía.
) Presione la parte central del volante con
mandos integrados.
Utilice el claxon con moderación y sóloen los siguientes casos: - Peligro inmediato.- Aproximación a un lugar sin visibilidad.

Para más detalles sobre la utilización de este equipamiento, consulte elapartado "Audio y Telemática".

Page 174 of 359









Detección de subinfl ado Sistema que lleva a cabo el control automático de la presión de los neumáticos durante la circulación.
Unos sensores, montados en cada v
álvula, activan una alerta cuando detectan un fallo defuncionamiento (a velocidad superior a 20 km/h).
La rueda de repuesto no tiene sensor.

Cualquier reparación o cambio de neumático en una rueda equipadacon este sistema, debe efectuarse en la Red CITROËN o en un taller cualificado. Si, al cambiar los neumáticos, se monta alguna rueda no detectada por el vehículo (por ejemplo: montaje de neumáticos para nieve), es necesariollevar el vehículo a la Red CITROËN o en un taller cualificado para proceder a la reinicialización del sistema.
Este mensaje también se muestra siuna de las ruedas no está montada enel vehículo, por ejemplo, cuando está enreparación o si se ha montado alguna rueda que no disponga de sensor.


El sistema de detección de subinflado es una ayuda a la conducción que no exime de la vigilancia ni laresponsabilidad del conductor.
Este sistema no exime de controlar con regularidad la presión de losneumáticos (ver apartado "Elementos de identificación"), para asegurarse de que el comportamiento dinámico del vehículo es óptimo y evitar el desgaste prematuro de los neumáticos, en particular, en casos de circulación intensiva (gran carga, velocidad elevada).
El control de la presión de inflado delos neumáticos debe efectuarse en frío y al menos una vez al mes. No olvide controlar también la presión de la rueda de repuesto.
El sistema de detección de subinflado puede verse momentáneamenteper turbado por las emisiones radioeléctricas de frecuencias cercanas.

Aparece un mensaje en la pantalla del cuadrode a bordo, acompañado de una señal sonora,
localizando la rueda afectada.
Rueda desinfl ada
Este testigo y el testigo
STOP
se encienden,
acompañados de una
señal sonora y un mensaje en la pantalla delcuadro de a bordo, localizando la rueda afectada. )Detenga el vehículo inmediatamente,evitando realizar maniobras bruscas con el
volante o los frenos. )Cambie la rueda dañada (pinchada o muy
desinflada) y lleve a revisar la presión de los
neumáticos lo antes posible.

Rueda pinchada

Aparece un mensaje en la pantalla del cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora,
localizando la rueda o ruedas no detectadas oindicando una anomalía del sistema.
Consulte con la Red CITROËN o con un taller
cualificado para sustituir el/los sensor/es defectuosos.

Sensores no detectadoso defectuosos
)Controle la presión de los neumáticos lo antes posible.
Este control debe efectuarse en frío.

Page 175 of 359

173Seguridad
El programa electrónico de estabilidad integra
los si
guientes sistemas:


- antibloqueo de las ruedas (ABS) y repar tidor electrónico de frenada (REF);

- asistencia a la frenada de urgencia (AFU);

- antipatinado de ruedas (ASR);

- control dinámico de estabilidad (CDS).






























Programa electrónico de estabilidad (ESP)
Definiciones
Antibloqueo de las ruedas (ABS)y repartidor electrónico defrenada (REF)
Este sistema incrementa la estabilidad ymanejabilidad del vehículo en las frenadasy permite un mejor control en las curvas,
especialmente en firme irregular o deslizante.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en
caso de frenada de urgencia.
El REF asegura una gestión integral de la presión de frenado rueda por rueda.
Asistencia a la frenada deurgencia (AFU)
Este sistema permite, en caso de urgencia, alcanzar con mayor rapidez la presión óptima
de frenado y, por tanto, reducir la distancia de detención.Se activa en función de la velocidad de accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia
del pedal y un aumento de la eficacia de la
frenada.

Antipatinado de ruedas (ASR)

El sistema ASR optimiza la motricidad para evitar el patinado de las ruedas, actuando
sobre los frenos de las ruedas motrices y en el
motor. Asimismo, permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo en la aceleración.

Control dinámico de estabilidad(CDS)

En caso existir divergencias entre la trayectoriaseguida por el vehículo y la deseada por elconductor, el sistema CDS controla las ruedasy actúa automáticamente sobre el freno de unao varias ruedas y en el motor para inscribir elvehículo en la trayectoria deseada, dentro del
límite de las leyes de la física.

Page 176 of 359

Control de tracción
inteligente ("Snow motion")
Su vehículo dispone de un sistema de ayudaa la motricidad sobre nieve: el control de
tracción inteligente.Esta función detecta situaciones de adherenciareducida que pueden dificultar los arranques y
la progresión del vehículo sobre nieve reciente profunda o compacta.
En estas situaciones, el sistema control de
tracción inteligente regula el patinado de lasruedas delanteras para optimizar la motricidady el seguimiento de trayectoria del vehículo.


Funcionamiento


Sistema de antibloqueo de
las ruedas (ABS) y repartidor electrónico de frenada (REF)
En caso de frenada de urgencia, pise el pedal con firmeza y no lo suelte.
En caso de cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), asegúrese de que estén autorizadas para su vehículo.
El funcionamiento normal del sistemaABS puede manifestarse medianteligeras vibraciones del pedal del freno. El encendido de este testi
go,
acompañado de una señal sonoray un mensaje, indica un fallo de
funcionamiento del sistema ABS que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
El encendido de este testi
go, junto con el testigo STOP , acompañado Pde una señal sonora y un mensaje,
indica un fallo de funcionamiento
del repar tidor electrónico de
frenada (REF) que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.Deténgase imperativamente. En ambos casos, consulte en la Red CITROËN o en un taller cualificado. Los neumáticos para nieve están altamente
recomendadolos en firme donde la adherencia es reducida.

Page 177 of 359

Seguridad
Control dinámico de estabilidad(CDS)

Activación

Este sistema se activa automáticamente alarrancar el vehículo.
El sistema se pone en funcionamiento si detecta
problemas de adherencia o de trayectoria.
L
a activación se indica mediante
el parpadeo de este testigo en el cuadro de a bordo.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve, sobre terreno poco consistente...), puede ser
útil neutralizar el sistema CDS para que las
ruedas patinen y recuperar así la adherencia.

El sistema ESP ofrece un incremento de la seguridad en conducción normal,pero ello no debe incitar al conductor a correr riesgos suplementarios ni a circular a velocidades demasiadoelevadas.
El funcionamiento del sistema está garantizado en la medida en que serespeten las recomendaciones del fabricante en lo relativo a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentesdel sistema de frenos, los componentes electrónicos y los procedimientos demontaje y de intervención de la red CITROËN.
Después de un choque, lleve a revisar el sistema a la red CITROËN o a un taller cualificado.
Anomalía de funcionamiento

El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora
y de un mensaje en la pantalla
multifunción, indica un fallo de
funcionamiento del sistema.Consulte con la red CITROËN o con un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Reactivación
El sistema se reactiva automáticamente
después de haber cortado el contacto o a partir
de
50 km/h.
) Pulse el botón.
Este testi
go y el testigo del botón se encenderán, indicando que elsistema CDS ya no actúa sobre el funcionamiento del motor.
)
Pulse de nuevo el botón para
reactivarlo manualmente. No obstante, se aconse
ja volver a activar el
sistema lo antes posible.

Page 178 of 359

Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad delanteros





Cinturones de seguridad traseros
Cada una de las plazas traseras está equipadacon un cinturón de seguridad, provisto de tres
puntos de anclaje y un carrete enrollador conlimitador de esfuerzo (salvo para el pasajero
trasero central).
Abrochado
)Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre. )Verifique que está correctamente abrochado tirando con firmeza de la correa.



Desabrochado
)Presione el botón rojo del cierre.)Acompañe el cinturón mientras se recoge.


Los cinturones de seguridad delanteros están equipados con un sistema de pretensiónpirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras en caso de choque frontal o lateral.En función de la impor tancia del choque,el sistema de pretensión pirotécnica tensa
instantáneamente los cinturones contra elcuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotécnica
están activos cuando el contacto está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión
del cintur
ón contra el tórax del ocupante, mejorando así su protección.

Page 179 of 359

177Seguridad
Reglaje de la altura del cinturón delantero
)Accione el mando y deslícelo hasta encontrar uno de los puntos de enganche.



A partir de aproximadamente
20 km/h, el testigo o testigoscorrespondientes parpadean durante
dos minutos, acompañados de una
señal sonora. Pasados esos dos minutos, el o
los testigos permanecen encendidos hasta que
el conductor o el pasajero correspondiente sehayan abrochado el cinturón.
Te s t igos de cinturones
desbrochados *
1.Testigo de cinturones delanteros y/o
traseros desabrochados, en el cuadro de a
bordo
2. Te s t igo de cinturón delantero izquierdo3.
Te s t igo de cinturón delantero derecho4.
Te s t igo de cinturón trasero derecho
5. Te s t igo de cinturón trasero central6.
Te s t igo de cinturón trasero izquierdo



Te s t igo de cinturones delanteros
Si, al poner el contacto, algúncinturón no está abrochado o seha desabrochado, el testigo 1seenciende en el cuadro de a bordo y el
testigo correspondiente 2y/o 3 se enciende en
rojo en la pantalla de los testigos de cinturón y
de airbag frontal del acompañante.

Testigo de cinturones traseros
Si algún cinturón está desabrochadoal poner el contacto, los testigos correspondientes 4 , 5 y 6 se
encienden en rojo durante
aproximadamente 30 segundos.

Si algún pasajero trasero se desabrochael cinturón circulando a velocidad superior
a 20 km/h aproximadamente, los testigos correspondientes 4, 5ó 6se encienden en
rojo, acompañados de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla del cuadro de a bordo.

*
Se
gún versión y/o destino.

Page 180 of 359





El conductor debe asegurarse antes deiniciar la marcha de que los pasajeros utilizan correctamente los cinturones deseguridad y de que todos ellos están bien abrochados.
Independientemente de la plaza del vehículo, abróchese siempre el cinturón de seguridad, incluso para trayectos cor tos.
No invierta las correas de cinturón, ya que si no, éstas no cumplirían completamente sufunción.
Los cinturones de seguridad estánequipados con un carrete que permiteque la longitud de la correa se ajusteautomáticamente a la morfología del pasajero. El cinturón se recogeautomáticamente cuando no se utiliza. Antes y después de su uso, asegúrese de que el cinturón está correctamente enrollado. La par te baja de la correa debe estar colocada lo más abajo posible sobre la pelvis. La parte alta debe pasar por el hueco delhombro.
Los carretes están equipados con undispositivo de bloqueo automático si seproduce una colisión, una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo. Puede desbloquear el dispositivo tirando con firmeza de la correa y soltándola para que ésta se enrolle ligeramente.
Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niño adaptado si elpasajero tiene menos de 12 años o mide menos de un metro y cincuenta centímetros. Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a varias personas. Nunca lleve a un niño en sus rodillas.

Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:


- debe estar tensado lo más cerca posibledel cuerpo;

- debe colocarse tirando por delantedel cuerpo con un movimiento regular,comprobando que no quede torcido;

- debe sujetar a una sola persona;

- no debe presentar cor tes ni estar deshilachado;

- no debe transformarse ni modificarse para no alterar su eficacia. Debido a las recomendaciones de seguridadvigentes, para realizar cualquier inter vención en el vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la competencia y elmaterial adecuado; lo que la Red CITROËN puede proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones de seguridad a la Red CITROËNo a un taller cualificado, en par ticular, si lascorreas presentan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con agua yjabón o con un producto limpiador textil,a la venta en la Red CITROËN.
Después de abatir o desplazar un asientoo la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado yenrollado.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tanciadel impacto
, el dispositivo pirotécnico seactiva antes del despliegue de los airbags y con independencia de ellos. La activación de los pretensores va acompañada de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debidos a la activación de la carga pirotécnica integrada en el sistema.En cualquier caso, el testigo de airbag seenciende.Después de sufrir una colisión, lleve elvehículo a la Red CITROËN o a un taller cualificado para revisar y, en su caso,
sustituir el sistema de los cinturones de seguridad.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 360 next >