CITROEN DS5 2015 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 171 of 418

169
DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Silla infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de
la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en una plaza trasera,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada "de espaldas al sentido de
la marcha" no toque el asiento delantero del
vehículo.
"En el sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en una plaza trasera , avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada "en
el sentido de la marcha" no toquen el asiento
delantero del vehículo.
Plaza trasera central
Un asiento infantil con pata de apoyo no debe
instalarse nunca en la plaza trasera central .
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta está en
contacto estable con el suelo. En caso
necesario, ajuste la posición del asiento
delantero del vehículo.
Seguridad de los niños

Page 172 of 418

DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"

RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2
y 3: de 15 a 36 kg
L4

"

KLIPPAN Optima"
A partir de 22
kg (aproximadamente 6 años) solo se utiliza el cojín elevador.
L5

"

RÖMER KIDFIX"
Puede fijarse a los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
Sillas infantiles recomendadas por CITROËN
CITROËN ofrece una gama de sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de seguridad de
tres puntos :

Page 173 of 418

171
DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Instalación de sillas infantiles fijadas mediante el cinturón de
seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de
seguridad y están homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
Peso del niño y edad orientativa
Plaza
in

ferior a 13 kg
(grupos 0
(b) y 0 +)
Hasta ≈ 1
añoDe 9
a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1
a ≈ 3 añosDe 15
a 25 kg
(gr upo 2)
De 3
a ≈ 6 añosDe 22
a 36 kg
(grupo 3)
De 6
a ≈ 10 años
Asiento del acompañante (c)
con reglaje de la altura
u

(R)
u
(R)
u
(R)
u
(R)
Plazas traseras laterales (d)
u uuu
P

laza trasera central XXXX
(a)
S

illa universal para niños que se puede instalar en todos los vehículos y que se fija mediante el cinturón de seguridad.
(b)
G

rupo 0: desde el nacimiento hasta los 10 kg. Los capazos no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
C

uando se instalan en la segunda fila, pueden impedir la utilización de las demás plazas.
(c)

C
onsulte la legislación vigente en su país antes de instalar una silla infantil esta plaza.
(d) Para instalar una silla infantil en la plaza trasera "de espaldas al sentido de la marcha" o "en el sentido de la marcha", avance el asiento delantero y luego coloque el respaldo en posición recta de modo que quede suficiente espacio para la silla y las piernas del niño.
Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
u :


P

laza adaptada para instalar una silla infantil que se fija mediante un cinturón de seguridad y
está homologada como universal, "de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la
marcha".
u (

R):



Ídem
u, c

on el asiento del acompañante regulado en la posición más alta y en la posición
longitudinal trasera máxima.
X: Plaza no adaptada para instalar una silla infantil del grupo de peso indicado.
Seguridad de los niños

Page 174 of 418

DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Su vehículo ha sido homologado conforme a la última normativa ISOFIX.
Las sillas infantiles, presentadas a continuación, van equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
- Dos anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín del asiento del vehículo,
identificadas mediante una marca. Este sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles
iS OFiX
v an equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente a
las dos anillas A .
Algunas de ellas disponen también de una
correa superior que se fija a la anilla B .La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de accidente.
Respete de manera estricta las
consignas de montaje indicadas en el
manual de instalación que se entrega con
la silla infantil.
-
U
na anilla B
, situada bajo una tapa
detrás de la parte superior del respaldo,
denominada TOP TETHER que permite
fijar la correa superior.
E
stá identificada mediante una marca.Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER
:
-
R
etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(vuelva a colocarlo cuando desinstale la
silla infantil).
-
A
bra la tapa del TOP TETHER tirando del
enganche.
-
P
ase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola
entre los orificios de las varillas del
reposacabezas.
-
F
ije el gancho de la correa superior a la
anilla B .
-
T
ense la correa superior.
Cada silla dispone de 3

anillas:
Situada detrás del respaldo, la anilla top tether
permite fijar la correa superior de las sillas
infantiles que van equipadas con ella. Este
dispositivo limita el basculamiento de la silla
infantil hacia adelante en caso de choque
frontal.
Para conocer las posibilidades de
instalación de las sillas infantiles
ISOFIX en su vehículo, consulte la tabla
recapitulativa.

Page 175 of 418

173
DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Asientos para niños ISOFIX recomendados por CITROËN
CITROËN ofrece una gama de asientos infantiles ISOFIX recomendados y homologados para su vehículo.Consulte también el manual de instalación del fabricante del asiento infantil para conocer las indicaciones de instalación y retirada del asiento. "Baby P2C Mini" et sa base
i
S
OF
iX
"
(talla: C, D, E )
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13
kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" con una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo. Esta silla también se puede fijar mediante el cinturón de seguridad. En este caso, únicamente se utiliza la carcasa.
Seguridad de los niños

Page 176 of 418

DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
"RÖMER Duo Plus iSOFiX "
(c lase B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado. Esta silla infantil también se puede instalar en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En tal caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante un cinturón de seguridad de tres puntos.
"Baby P2C Midi" y su base
i
S
OF
iX

(Tallas: D, C, A, B, B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base ISOFIX que se engancha a las anillas A .
La base incluye una pata de apoyo con altura regulable, que reposa sobre el suelo. Esta silla infantil también se puede instalar "en el sentido de la marcha".Esta silla infantil no se puede fijar mediante un cinturón de seguridad.
Se recomienda utilizar la silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" para niños menores de 3
años.

Page 177 of 418

175
DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la talla ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A
y la G, se indica junto al logo ISOFIX.
Peso del niño/Edad orientativa
in

ferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamente
in

ferior a 10 kg
(grupo 0)
in

ferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año
aproximadamente De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil
i
S
OF
iX C

apazo* "de espaldas al sentido
de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Ta l l a iSO FiX F G C D E C D A B B1
A siento del acompañante X
Plazas traseras laterales
iL

- S
u**iL
- S
uiL

- S
ui

u F

i
L
- S
u
P

laza trasera central X
*

L
os capazos y las cunas para automóvil no pueden instalarse en la plaza del acompañante.
**

E
l capazo ISOFIX, que se fija a las anillas inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa todas las plazas de la banqueta trasera.
Seguridad de los niños

Page 178 of 418

DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
i uF: Plaza adaptada para la instalación de una
silla infantil Isofix universal, "en el sentido
de la marcha" que se fija mediante la
correa superior a la anilla superior de las
plazas ISOFIX.
iL-

S
u
:

P
laza adaptada para la instalación de
una silla infantil Isofix semiuniversal,
ya sea:
-

"
De espaldas al sentido de la marcha"
equipada con correa superior o con una
pata de apoyo.
-

"
En el sentido de la marcha" equipada con
una pata de apoyo.
-

U
n capazo equipado con una correa
superior o con una pata de apoyo.
Para fijar la correa superior, consulte el
apartado "Fijaciones Isofix". Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
X:
P laza no adaptada para instalar una silla
infantil o un capazo para el grupo de peso
indicado.

Page 179 of 418

177
DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
la silla infantil, ya que ello que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Después de instalar una silla infantil
fijada mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre la silla infantil y que la sujeta
firmemente contra el asiento del vehículo. Si
el asiento del acompañante puede regularse,
desplácelo hacia adelante si es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento delantero y:
-
L
a silla infantil "de espaldas al sentido
de la marcha".
-

L
os pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, avance el asiento delantero y, si
fuera necesario, regule también el respaldo.
Consejos relativos a las sillas infantiles
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe
que el respaldo de la silla está lo más cerca
posible del respaldo del asiento del vehículo,
incluso en contacto con este si es posible.
Deberá retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocarlo una vez que desinstale la
silla infantil.
Niños en la plaza del
acompañante
in
stalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
CITROËN recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-

A u
no o varios niños solos sin vigilancia
en un vehículo.
-

A u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
-

L
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice el
dispositivo "Seguro para niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las lunas
traseras.
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en cada país.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza
delantera.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, o incluso de muerte,
por el despliegue el airbag.
Seguridad de los niños

Page 180 of 418

DS5_es_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Seguro para niños eléctrico
Sistema de accionamiento a distancia para impedir la apertura de las puertas traseras mediante los mandos interiores y el uso de los elevalunas traseros.
ActivaciónNeutralización
Cualquier otro estado del testigo revela
un mal funcionamiento del seguro para
niños eléctrico.
Lleve a revisar el sistema a la Red
CITROËN o a un taller cualificado.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir la salida
de los pasajeros traseros.
F

C

on el contacto puesto, pulse
este botón. F

C

on el contacto puesto, pulse de
nuevo este botón.
El testigo del botón se enciende, acompañado
de un mensaje que confirma la activación.
Este testigo permanece encendido cuando que
el seguro para niños está activado.
La apertura de las puertas desde el exterior
y el uso de los elevalunas traseros eléctricos
desde el lado conductor permanecen
operativos. El testigo del botón se apaga, acompañado de
un mensaje que confirma la neutralización.
Este testigo permanece apagado cuando el
seguro para niños está neutralizado.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 420 next >