CITROEN JUMPER MULTISPACE 2012 Návod na použití (in Czech)

Page 101 of 268

99


Nafukovací vaky „airbagy“

BEZPEČNO
ST
4


Boční nafukovací vaky „airbagy“

Pokud je jimi Vaše vozidlo vybaveno: tento
systém chrání v případě prudkého bočního
nárazu řidiče a jeho spolujezdce vpředu,
s cílem omezit riziko zranění hrudníku.
Boční nafukovací vaky jsou zabudované
v kostrách opěradel předních sedadel,
na straně dveří.
Zóny detekce nárazu


A.
Čelní nárazová zóna.

B.
Boční nárazová zóna. Jestliže se na přístrojové
desce rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená zvukovým signálem
a hlášením na obrazovce, obraťte
se na servis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný servis pro zkontrolování systému.
Nafukovací vaky by se v případě prudkého
nárazu nemusely rozvinout.


Aktivace
Vak se rozvine na příslušné straně vozidla
v případě prudkého nárazu do celé nebo
jedné z částí boční nárazové zóny B
,
působícího kolmo na podélnou osu vozidla
ve vodorovné rovině a směrem zvenku do
interiéru vozidla.
Boční nafukovací vak se rozvine mezi
cestujícím na předním sedadle vozidla
a bočním panelem p
říslušných dveří.


Hlavové nafukovací vaky „airbagy“

Tento systém chrání v případě prudkého
bočního nárazu řidiče a cestující (s výjimkou
cestujících na prostředních místech ve 2.
a 3. řadě), s cílem omezit riziko zranění
hlavy.
Hlavové nafukovací vaky jsou integrované
ve sloupcích a horní části interiéru kabiny.

Aktivace
Hlavový vak se rozvine současně
s příslušným bočním nafukovacím vakem
v případě prudkého bočního nárazu,
působícího na část nebo celou boční
nárazovou zónu B
, kolmo na podélnou osu
vozidla ve vodorovné rovině a ve směru
zvenku do interiéru vozidla.
Hlavový vak se rozvine mezi cestujícím
vzadu nebo vpředu a okny vozidla.
V případě lehkého nárazu nebo
zachycení na boku vozidla nebo
v případě několikerého převrácení vozidla
se hlavový vak nemusí nutně rozvinout.
V případě nárazu zezadu nebo v případě
čelního nárazu se vak nerozvine.

Funkční anomálie

Page 102 of 268

100


Nafukovací vaky „airbagy“
Neutralizace
Neutralizovat je možno pouze čelní
nafukovací vak spolujezdce:


- Vypnuté zapalování
, zasuňte klíč do
ovladače neutralizace nafukovacího
vaku spolujezdce,

- otočte klíč do polohy „OFF“
,

- poté vysuňte klíč při zachování této
polohy.


Čelní nafukovací vaky „airbagy“

Vak na straně řidiče je zabudovaný ve
středu volantu a vak na straně spolujezdce
je integrovaný v palubní desce.
Opětná aktivace
V poloze „OFF“
se nafukovací vak
spolujezdce v případě nárazu nerozvine.
Jakmile sundáte dětskou sedačku ze
sedadla spolujezdce, otočte ovladač vaku
do polohy „ON“
pro opětnou aktivaci
nafukovacího vaku, a tedy zajištění
bezpečnosti Vašeho dospělého spolujezdce
v případě nárazu. Pro zajištění bezpečnosti Vašeho
dítěte neutralizujte povinně nafukovací
vak spolujezdce, jestliže upevníte dětskou
sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo
spolujezdce vpředu. Jinak by při nafouknutí
vaku hrozilo nebezpečí usmrcení nebo
vážného zranění dítěte.
Kontrolka nafukovacího vaku na
přístrojové desce svítí po celou dobu,
kdy je vak spolujezdce neutralizován.
Aktivace
Tyto vaky se odpálí současn
ě (pokud
není čelní nafukovací vak spolujezdce
neutralizovaný) v případě prudkého čelního
nárazu, směřujícího do celé nebo části
detekční zóny A
, v podélné ose vozidla ve
vodorovné rovině, ve směru od přední
k zadní části vozidla.
Čelní nafukovací vak vyplní prostor mezi
cestujícími na předním sedadle a palubní
deskou pro utlumení prudkého pohybu jejich
těla směrem dopředu.

Anomálie čelního nafukovacího vaku
Jestliže se rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená zvukovým signálem
a hlášením na vícefunkční obrazovce,
nechte systém zkontrolovat
v servisu sítě CITROËN nebo
v jiném odborném servisu.
V případě nepřetržitého svícení
obou kontrolek nafukovacích vaků
nemontujte dětskou autosedačku na sedadlo
zády ke směru jízdy. Obraťte se na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný servis.

Page 103 of 268

101


Děti na palubě


BEZPEČNO
ST
4
VŠEOBECNÉ INFORMACE ODĚTSKÝCH SEDAČKÁCH


Zády ke směru jízdy
Poloha doporučená pro zadní místa a děti
do věku 2 let.
Když je sedačka v poloze zády ke směru
jízdy namontovaná na místě spolujezdce
vpředu, nafukovací vak „airbag“ spolujezdce
musí být povinně neutralizovaný. Jinak by
v případě rozvinutí vaku hrozilo nebezpečí
vážného zranění nebo usmrcení dítěte.
Čelem ke směru jízdy
Poloha doporučená pro zadní místa a děti
od věku 2 let.
Když je sedačka v poloze čelem ke směru
jízdy namontovaná na místě spolujezdce
vpředu, nechte aktivní nafukovací vak
„airbag“ spolujezdce.

DĚTSKÁ SEDAČKA VPŘEDU


Pravidla pro přepravu dětí se v jednotlivých
zemích liší. Řiďte se předpisy platnými ve
Vaší zemi.
Prostudujte si seznam homologovaných
sedaček ve Vaší zemi. Úchyty Isofix,
zadní místa, airbag spolujezdce a jeho
neutralizace závisejí na prodávané verzi
vozidla.
Při konstrukci všech vozů věnuje
automobilka CITROËN problematice
ochrany dětí velkou péči. Nicméně
bezpečnost Vašich dětí závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte
následující pokyny:


- všechny děti mladší 12 let nebo menší
než jeden metr padesát centimetrů musí
být převáženy v homologované dětské
sedačce, uzpůsobené jejich váze, a to
na místech vybavených bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX;

- nejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu;

- děti vážící méně než 9 kg musí být
vpředu i vzadu povinně převáženy
v poloze zády ke směru jízdy;
- děti nesmí za jízdy sedět na kolenou
cestujících.

Page 104 of 268

102


Děti na palubě

Pokyny pro dětské sedačky
a neutralizaci airbagu spolujezdce jsou
společné pro celou modelovou řadu vozidel
značky CITROËN.
Jestliže ve vozidle není ovladač pro neutralizaci
airbagu spolujezdce, je přísně zakázáno
montovat dětskou sedačku v poloze zády ke
směru jízdy na přední místa ve vozidle.

Rubrika 4, část „Airbagy“.

Nafukovací vak spolujezdce OFF

Dodržujte předpisy uvedené na štítku
umístěném na obou stranách sluneční clony
spolujezdce.

Pro zajištění bezpečnosti dítěte deaktivujte povinně čelní airbag spolujezdce, když na
sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku v poloze zády ke směru jízdy.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění nebo usmrcení
dítěte.

Page 105 of 268

103


Děti na palubě


BEZPEČNO
ST
4

ÚCHYTY „ISOFIX“

Jedná se o tři oka na každém sedadle:


- dvě přední oka, umístěná mezi
opěradlem a sedákem, signalizovaná
štítkem,

- jedno zadní oko, pro upevnění horního
popruhu, nazývané TOP TETHER
a signalizované dalším štítkem.
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s novými předpisy pro úchyty ISOFIX.
Pokud je jimi Vaše vozidlo vybaveno,
předpisové úchyty ISOFIX jsou označeny
štítky. Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž
dětské sedačky ve vozidle.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřené
dvěma zámky, které se snadno upevňují
k oběma předním okům.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k zadnímu oku.
Pro připevnění tohoto popruhu zvedněte
opěrku hlavy sedadla, poté prostrčte háček
mezi oběma tyčkami. Háček připevně
te
k zadnímu oku, poté napněte horní popruh.
Špatná montáž dětské sedačky ve vozidle
ohrožuje bezpečnost dítěte v případě
nárazu.
Dětské sedačky ISOFIX, které lze montovat
do Vašeho vozidla, najdete v souhrnné
tabulce pro umístění dětských sedaček
ISOFIX.

Page 106 of 268

104


Děti na palubě


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg







Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku
ISOFIX, nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Tato dětská sedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.

Řiďte se pokyny pro montáž dětské sedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.


DĚTSKÁ SEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ CITROËN A HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO

Page 107 of 268

105


Děti na palubě


BEZPEČNO
ST
4


IUF:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské sedačky ISOFIX univerzální kategorie.
Dětská sedačka ISOFIX „čelem ke směru
jízdy“, s upevněním pomocí horního popruhu
„Top Tether“, který se upevňuje na horní oko
míst ISOFIX ve vozidle.
SOUHRNNÁ TABULKA PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX

V této tabulce uvádíme možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na místech vybavených úchyty ISOFIX ve vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské sedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky určena písmenem mezi A
a G
a je uvedená na sedačce vedle loga ISOFIX.


IL-SU:
místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální
dětské sedačky Isofi x „čelem ke směru jízdy“. Dětská
sedačka ISOFIX „čelem ke směru jízdy“ vybavená
vzpěrou. Dětská sedačka ISOFIX „zády ke směru
jízdy“ nebo kolébka vybavená horním popruhem „Top
Tether“ nebo vzpěrou,

X:
Žádný dětský zádržný systém.

Váha dítěte
/přibližný věk


Méně než
10 kg
(skupina 0)
Až do
přibližně
6 měsíců

Méně než 10
kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)

Až do přibližně 1 roku

Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let

Typ dětské sedačky ISOFIX

Kolébka


„Zády ke směru jízdy“



„Zády ke
směru jízdy“





„Čelem ke směru jízdy“




Třída velikosti
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1

Zadní boční místa řady 2
s individuálními sedadly řady 1

IL-SU


IL-SU


IL-SU


IUF, IL-SU


Zadní boční místa řady 2
s dvoumístnou lavicí v řadě 1

IL-SU

X
IL-SU
X
IL-SU


IUF, IL-SU


Místa vzadu řady 3

IL-SU

X

IL-SU
X
IL-SU


IUF, IL-SU


Kolébka:
je upevněna pomocí spodních
ok místa ISOFIX a zabírá dvě místa vzadu.

Page 108 of 268

106


Děti na palubě
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ CITROËN

CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu
ve vozidle:


Skupina 0+: od narození do 13 kg








L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Upevňuje se zády ke směru jízdy.


Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg







L3
„RECARO Start“.






L4
„KLIPPAN Optima“
Od 6 let (přibližně 22 kg) používejte pouze
podložku.







L5
„RÖMER KIDFIX“
Může být upevněna k úchytům ISOFIX ve vozidle.
Upoutání dítěte zajišťuje bezpečnostní pás.

Page 109 of 268

107


Děti na palubě


BEZPEČNO
ST
4

Řada 2
Boční místa

U


U


U


U


Prostřední místo

U


U


U


U

Řada 3
Boční místa

U


U


U


U


Prostřední místo

U


U


U


U

a: Skupina 0: od narození do váhy 13 kg. Lehátka a kolébky, určené pro použití v automobilu, není možno instalovat na místo spolujezdce vpředu.
b: než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.

U:
místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády
a/nebo čelem ke smě
ru jízdy.

V této tabulce naleznete informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a jsou
homologované pro univerzální použití, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:


Místo


Váha dítěte a přibližný věk



Méně než 13 kg

(skupiny 0 (a)
a 0+)
Až do ≈ 1 roku

Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let

Od 15 do 25 kg

(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let

Od 22 do 36 kg

(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let

Řada 1 (b)
Individuální
sedadlo

U


U


U


U


Lavice, boční
sedadlo

U


U


U


U


Lavice, prostřední
sedadlo

L1


L2

L2, L3, L4


L2, L3, L4

Page 110 of 268

108


Děti na palubě
Neutralizujte nafukovací vak „airbag“
spolujezdce, pokud namontujete dětskou
sedačku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí vaku mohlo dojít
k těžkému zranění nebo usmrcení dítěte.


Montáž podložky

Hrudníková část pásu musí být umístěná
na rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramena.

ODOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ
SEDAČKY

Špatně namontovaná dětská sedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
malou vzdálenost.

Aby byla instalace dětské sedačky čelem
ke směru jízdy optimální, ověřte, že se její
opěradlo řádně opírá o opěradlo sedadla
vozidla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout, dobře
jí uložte nebo upevněte, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brždění.
Děti mladší 10 let nesmí být převáženy
v poloze čelem ke sm
ěru jízdy na sedadle
spolujezdce vpředu, kromě případu,
kdy jsou zadní místa již obsazená dalšími
dětmi nebo jsou zadní sedadla nepoužitelná
či neexistují.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:


- dítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,

- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavřenými
okny, stojícím na slunci,

- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k nechtěnému otevření
dveří, použijte „dětskou pojistku“.
Neotevírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky opatřete zadní okna roletkami.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 270 next >