CITROEN JUMPER SPACETOURER 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 611 of 774

7
5
Bezpieczeństwo


Grupy 2 i 3 : od 15 do 36 kg










L5


"RÖMER KIDFIX XP"
Może być mocowany za pomocÄ… zaczepów
ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.


L6


"BOOSTER GRACO"
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.









Foteliki dzieciÄ™ce zalecane przez CITROËNA

CITROËN proponuje gamÄ™ atestowanych fotelików dzieciÄ™cych mocowanych za pomocÄ… trzypunktowego pasa bezpieczeÅ„stwa
:

Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg








L1


"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.

Page 612 of 774

8
Bezpieczeństwo











Instalowanie fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX

















Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwoÅ›ci instalacji fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX w samochodzie, na
siedzeniach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W przypadku uniwersalnych i póÅ‚uniwersalnych fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX klasa rozmiaru ISOFIX fotelika dzieciÄ™cego, okreÅ›lona literÄ… miÄ™dzy A

i G
, jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo ISOFIX.

Page 613 of 774

9
5
Bezpieczeństwo





Waga dziecka
/ orientacyjny
wiek




Poniżej 10 kg
(grupa 0)

Do około
6 miesiÄ…ca


Poniżej 10 kg

(grupa 0)

Poniżej 13 kg

(grupa 0+)

Do około 1. roku

Od 9 do 18 kg (grupa 1)

Od 1. do około 3. roku

Typ fotelika dziecięcego ISOFIX


Gondola
(1)

"tyłem do kierunku
jazdy"



"tyłem do
kierunku jazdy"



"przodem do kierunku
jazdy"



Klasa wielkości ISOFIX


F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1


RzÄ…d 1
(a)

Pojedyncze
siedzenie
pasażera
lub kanapa
2-miejscowa
z wyłączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera " OFF
"



Nie ISOFIX



z włączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera
" ON
"


Nie ISOFIX
RzÄ…d 2 Miejsce za kierowcÄ…

X



IL
(1-3)

IL
(2)

IL



IL
(2)

IUF, IL


Miejsce środkowe

X



IL
(1-3)

IL
(2)

IL



IL
(2)

IUF, IL


Miejsce za pasażerem

X



IL
(1-3)

IL
(2)

IL



IL
(2)

IUF, IL


RzÄ…d 3 Miejsce boczne lewe

X



X



X



IUF, IL


Miejsce środkowe

X



X



X



IUF, IL


Miejsce boczne prawe

X



X



X



IUF, IL

Page 614 of 774

10
Bezpieczeństwo





Waga dziecka
/ orientacyjny wiek



Poniżej 10 kg
(grupa 0)

Do około
6 miesiÄ…ca


Poniżej 10 kg

(grupa 0)

Poniżej 13 kg

(grupa 0+)

Do około 1. roku

Od 9 do 18 kg (grupa 1)

Od 1. do około 3. roku

Typ fotelika dziecięcego ISOFIX


Gondola
(1)

"tyłem do kierunku
jazdy"



"tyłem do
kierunku jazdy"



"przodem do kierunku
jazdy"



Klasa wielkości ISOFIX


F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1


RzÄ…d 1
(a) Pojedyncze
siedzenie
pasażera
stałe lub
regulowane
elektrycznie
z wyłączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera " OFF
"



Nie ISOFIX



z włączoną
poduszkÄ… powietrznÄ…
pasażera " ON
"

Nie ISOFIX
RzÄ…d 2 Miejsce za kierowcÄ…

IL



IL



IL



IUF, IL


Miejsce środkowe

IL



IL



IL



IUF, IL


Miejsce za pasażerem

IL



IL



IL



IUF, IL


RzÄ…d 3 Miejsce boczne lewe

IL
(1- 4)

X



IL
(4)

X



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce środkowe

IL
(1- 4)

X



IL
(4)

X



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce boczne prawe

IL
(1- 4)

X



IL
(4)

X



IL
(4)

IUF, IL

Page 615 of 774

11
5
Bezpieczeństwo





Waga dziecka
/ orientacyjny wiek


Poniżej 10 kg
(grupa 0)

Do około
6 miesiÄ…ca


Poniżej 10 kg

(grupa 0)

Poniżej 13 kg

(grupa 0+)

Do około 1. roku

Od 9 do 18 kg (grupa 1)

Od 1. do około 3. roku

Typ fotelika dziecięcego ISOFIX


Gondola
(1)

"tyłem do kierunku
jazdy"



"tyłem do
kierunku jazdy"



"przodem do kierunku
jazdy"



Klasa wielkości ISOFIX


F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1


RzÄ…d 1
(a) Siedzenie
pasażera

z wyłączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera " OFF
"



Nie ISOFIX



z włączoną poduszką
powietrzną pasażera
" ON
"

Nie ISOFIX
RzÄ…d 2 Miejsce za kierowcÄ…

X



IL
(5)

IL



IL
(5)

IL



IUF, IL


Miejsce środkowe (b)

X



IL
(5)

IL



IL
(5)

IL



IUF, IL


Miejsce za pasażerem

X



IL
(5)

IL



IL
(5)

IL



IUF, IL


Miejsce za kierowcÄ…

IL
(1-5)

IL



IL



IUF, IL


Miejsce środkowe

IL
(1-5)

IL



IL



IUF, IL


Miejsce za pasażerem

IL
(1-5)

IL



IL



IUF, IL

Page 616 of 774

12
Jazda




Waga dziecka
/ orientacyjny wiek




Poniżej 10 kg
(grupa 0)

Do około
6 miesiÄ…ca

Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Poniżej13 kg
(grupa 0+)

Do około 1. roku
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do około 3. roku

Typ fotelika dziecięcego ISOFIX


Gondola
(1)

"tyłem do kierunku
jazdy"



"tyłem do
kierunku jazdy"



"przodem do kierunku
jazdy"



Klasa wielkości ISOFIX


F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1


RzÄ…
d 3 Miejsce boczne lewe

X



IL
(4)

IL



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce środkowe (b)

X



IL
(4)

IL



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce boczne prawe

X



IL
(4)

IL



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce boczne lewe

IL
(1- 4)

X



IL
(4)

X



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce środkowe

IL
(1- 4)

X



IL
(4)

X



IL
(4)

IUF, IL


Miejsce boczne prawe

IL
(1- 4)

X



IL
(4)

X



IL
(4)

IUF, IL

Page 617 of 774

13
5
Bezpieczeństwo

















Objaśnienia


(a) Przed zainstalowaniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
(b) Fotelik może być instalowany pośrodku i
ogranicza korzystanie z miejsc bocznych.


IUF
Miejsce dostosowane do instalacji fotelików
dziecięcych I
sofix U
niwersalnych ( F
)
"Przodem do kierunku jazdy" mocowanych
za pomocÄ… górnego pasa.

IL
Miejsce dostosowane do instalacji fotelika
dziecięcego I
sofix póÅ‚-uniwersa L
nego:


- "tyłem do kierunku jazdy",
wyposażonego w górny pas lub w
podpórkÄ™,

- "przodem do kierunku jazdy",
wyposażonego w podpórkÄ™,

- gondola wyposażona w górny pasek lub
podpórkÄ™.



X:
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego ze wskazanej grupy
wagowej.
(1) Zainstalowanie gondoli na tym miejscu
może uniemożliwić korzystanie z jednego
lub kilku miejsc w tym samym rzędzie.

(2) Zaistalowanie możliwe wyłącznie za
siedzeniem kierowcy.
(3) Zainstalowanie możliwe wyłącznie za
siedzeniem kierowcy z pojedynczym
siedzeniem pasażera.
(4) Siedzenie w 2. rzędzie powinno być tak
ustawione, aby dziecko w 3. rzędzie nie
dotykało siedzenia znajdującego się przed
nim.
(5) Przednie siedzenie powinno być tak
ustawione, aby dziecko w 2. rzędzie nie
dotykało siedzenia znajdującego się przed
nim.
Zamontować zagÅ‚ówek zaraz po
zdemontowaniu fotelika.

Aby uzyskać więcej informacji na temat
Mocowań ISOFIX
i górnego pasa,
należy zapoznać się z odpowiednią
rubrykÄ….

Page 618 of 774

14
Bezpieczeństwo

Foteliki dzieciÄ™ce ISOFIX zalecane przez CITROËNA


CITROËN proponuje PaÅ„stwu gamÄ™ fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX katalogowanych i homologowanych dla PaÅ„stwa samochodu.

Prosimy także zapoznać siÄ™ z instrukcjÄ… montażu fotelika dzieciÄ™cego opracowanÄ… przez producenta fotelika, aby poznać wskazówki dotyczÄ…ce
instalowania i wyjmowania fotelika.




"RÖMER Baby- Safe Plus" i jego podstawa ISOFIX

(rozmiar: E
)



Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg







Montuje się "tyłem do kierunku jazdy" za
pomocÄ… podstawy ISOFIX mocowanej do
zaczepów A
.
Podstawa ma podpórkÄ™ z regulacjÄ…
wysokoÅ›ci, która spoczywa na podÅ‚odze
samochodu.
Ten fotelik można również mocować za
pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim
przypadku wykorzystuje siÄ™ tylko sam
fotelik i mocuje go do fotela samochodu
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.

"RÖMER Duo Plus ISOFIX"

(rozmiar: B1
)


Grupa 1: od 9 do 18 kg







Instaluje się wyłącznie przodem do kierunku
jazdy.
Mocowany jest do pierścieni A
, jak również
do pierścienia B
, zwanego TOP TETHER, za
pomocÄ… górnego pasa.
Trzy pozycje pochylenia kadłuba: siedząca,
póÅ‚leżąca i leżąca.
Ten fotelik dzieci
ęcy może być
również instalowany na siedzeniach
niewyposażonych w mocowania ISOFIX.
W takim wypadku należy go bezwzględnie
przymocować do siedzenia trzypunktowym
pasem bezpieczeństwa. Ustawić przedni
fotel pojazdu w taki sposób, aby stopy
dziecka nie dotykały oparcia.

Page 619 of 774

15
6
Jazda








Alarm ryzyka zderzenia i Active Safety
Brake

Warunki działania


System Active Safety Brake
działa:


- między 5 km/h i 140 km/h w przypadku
pojazdów w ruchu,

- przy prędkości do 80 km/h w przypadku
nieruchomego pojazdu,

- przy prędkości do 60 km/h w przypadku
pieszego,

- jeżeli pasy bezpieczeÅ„stwa pasażerów sÄ…
zapięte,

- jeżeli nie występuje silne przyspieszenie,

- jeżeli nie ma ostrego zakrętu.


System
Alarm ryzyka zderzenia
umożliwia
ostrzeganie kierowcy, że jego pojazd może
zderzyć się z pojazdem jadącym przed nim
albo z

pieszym na jego pasie ruchu
.

System
Active Safety Brake
interweniuje
po alarmie, jeżeli kierowca nie zareaguje
dostatecznie szybko i nie użyje hamulców
pojazdu, aby
zmniejszyć siłę zderzenia albo
go uniknąć
.

Poprzez zmniejszenie prędkości
samochodu system przyczynia siÄ™,
bez ingerencji kierowcy, do uniknięcia
zderzenia lub do ograniczenia jego
skutków.


Systemy wykorzystujÄ… radar usytuowany
w przednim zderzaku i kamerÄ™ usytuowanÄ…
w górnej części przedniej szyby.


Systemy zaprojektowano w celu
poprawy bezpieczeństwa jazdy.
ObowiÄ…zkiem kierowcy jest nieustanne
śledzenie sytuacji na drodze
i jednoczesne przestrzeganie kodeksu
drogowego.
Systemy te nie zastępują czujności
kierowcy.
System Alarm ryzyka zderzenia
działa:


- w odniesieniu do pojazdów
zarejestrowanych, usytuowanych w tym
samym kierunku ruchu, poruszajÄ…cych siÄ™
lub nieruchomych,

- w odniesieniu do pieszych,

- od prędkości 7 km/h (wyłącza się przy
5 km/h).

Page 620 of 774

16
Jazda

System Active Safety Brake
nie działa:


- jeżeli przedni zderzak został uszkodzony,

- jeżeli system jest wyłączony od 10 sekund,

- jeżeli program elektronicznej kontroli
stabilności jest uszkodzony.



Zakres działania


Zaleca się wyłączenie funkcji z poziomu menu
konfiguracyjnego pojazdu w następujących
przypadkach:


- w przypadku uderzenia w przedniÄ… szybÄ™
na poziomie kamery śledzącej,

- gdy pojazd holuje przyczepÄ™ lub przyczepÄ™
kempingowÄ…,

- gdy ładunek na bagażniku dachowym
wystaje poza przednią szybę (np. długie
przedmioty),

- gdy pojazd jest holowany, a silnik pracuje,

- po zamontowaniu koła zapasowego typu
"dojazdowego" (jeżeli samochód takie
posiada),

- podczas przejazdu na stanowisku z rolkami
w trakcie obsługi ser wisowej,

- podczas przejazdu przez myjniÄ™
automatycznÄ…,

- gdy światła stopu nie działają.

Funkcja zostaje automatycznie
wyłączona po zderzeniu, skontaktować
siÄ™ z ASO sieci CITROËN albo
z warsztatem specjalistycznym w celu
sprawdzenia systemu.







Alarm ryzyka zderzenia


W zależności od ryzyka zderzenia wykrytego
przez system i wybranego progu alarmu
możliwe jest generowanie wielu poziomów
alarmów i wyÅ›wietlanie ich w zestawie
wskaźników.

Ten poziom alarmu jest oparty na wyrażonej
w czasie odległości pomiędzy pojazdem
własnym i pojazdem jadącym z przodu.

Poziom 1
: tylko alarm wizualny
sygnalizujący, że poprzedzający
pojazd jest bardzo blisko.
Wyświetla się komunikat o
zachowaniu czujności przy zbliżaniu
siÄ™ do innego pojazdu.




Informacje te pojawiajÄ… siÄ™ również na
wyświetlaczu w polu widzenia drogi.
Dodatkowe informacje na temat
Wyświetlania w polu widzenia drogi

zawiera odpowiednia rubryka.

Page:   < prev 1-10 ... 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 ... 780 next >