CITROEN JUMPER SPACETOURER 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 611 of 774
7
5
Bezpieczeństwo
Grupy 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Może być mocowany za pomocÄ… zaczepów
ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.
L6
"BOOSTER GRACO"
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.
Foteliki dzieciÄ™ce zalecane przez CITROËNA
CITROËN proponuje gamÄ™ atestowanych fotelików dzieciÄ™cych mocowanych za pomocÄ… trzypunktowego pasa bezpieczeÅ„stwa
:
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Page 612 of 774
8
Bezpieczeństwo
Instalowanie fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwoÅ›ci instalacji fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX w samochodzie, na
siedzeniach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W przypadku uniwersalnych i póÅ‚uniwersalnych fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX klasa rozmiaru ISOFIX fotelika dzieciÄ™cego, okreÅ›lona literÄ… miÄ™dzy A
i G
, jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo ISOFIX.
Page 613 of 774
9
5
Bezpieczeństwo
Waga dziecka
/ orientacyjny
wiek
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Do około
6 miesiÄ…ca
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Poniżej 13 kg
(grupa 0+)
Do około 1. roku
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do około 3. roku
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX
Gondola
(1)
"tyłem do kierunku
jazdy"
"tyłem do
kierunku jazdy"
"przodem do kierunku
jazdy"
Klasa wielkości ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
RzÄ…d 1
(a)
Pojedyncze
siedzenie
pasażera
lub kanapa
2-miejscowa
z wyłączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera " OFF
"
Nie ISOFIX
z włączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera
" ON
"
Nie ISOFIX
RzÄ…d 2 Miejsce za kierowcÄ…
X
IL
(1-3)
IL
(2)
IL
IL
(2)
IUF, IL
Miejsce środkowe
X
IL
(1-3)
IL
(2)
IL
IL
(2)
IUF, IL
Miejsce za pasażerem
X
IL
(1-3)
IL
(2)
IL
IL
(2)
IUF, IL
RzÄ…d 3 Miejsce boczne lewe
X
X
X
IUF, IL
Miejsce środkowe
X
X
X
IUF, IL
Miejsce boczne prawe
X
X
X
IUF, IL
Page 614 of 774
10
Bezpieczeństwo
Waga dziecka
/ orientacyjny wiek
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Do około
6 miesiÄ…ca
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Poniżej 13 kg
(grupa 0+)
Do około 1. roku
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do około 3. roku
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX
Gondola
(1)
"tyłem do kierunku
jazdy"
"tyłem do
kierunku jazdy"
"przodem do kierunku
jazdy"
Klasa wielkości ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
RzÄ…d 1
(a) Pojedyncze
siedzenie
pasażera
stałe lub
regulowane
elektrycznie
z wyłączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera " OFF
"
Nie ISOFIX
z włączoną
poduszkÄ… powietrznÄ…
pasażera " ON
"
Nie ISOFIX
RzÄ…d 2 Miejsce za kierowcÄ…
IL
IL
IL
IUF, IL
Miejsce środkowe
IL
IL
IL
IUF, IL
Miejsce za pasażerem
IL
IL
IL
IUF, IL
RzÄ…d 3 Miejsce boczne lewe
IL
(1- 4)
X
IL
(4)
X
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce środkowe
IL
(1- 4)
X
IL
(4)
X
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce boczne prawe
IL
(1- 4)
X
IL
(4)
X
IL
(4)
IUF, IL
Page 615 of 774
11
5
Bezpieczeństwo
Waga dziecka
/ orientacyjny wiek
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Do około
6 miesiÄ…ca
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Poniżej 13 kg
(grupa 0+)
Do około 1. roku
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do około 3. roku
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX
Gondola
(1)
"tyłem do kierunku
jazdy"
"tyłem do
kierunku jazdy"
"przodem do kierunku
jazdy"
Klasa wielkości ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
RzÄ…d 1
(a) Siedzenie
pasażera
z wyłączoną
poduszkÄ…
powietrznÄ…
pasażera " OFF
"
Nie ISOFIX
z włączoną poduszką
powietrzną pasażera
" ON
"
Nie ISOFIX
RzÄ…d 2 Miejsce za kierowcÄ…
X
IL
(5)
IL
IL
(5)
IL
IUF, IL
Miejsce środkowe (b)
X
IL
(5)
IL
IL
(5)
IL
IUF, IL
Miejsce za pasażerem
X
IL
(5)
IL
IL
(5)
IL
IUF, IL
Miejsce za kierowcÄ…
IL
(1-5)
IL
IL
IUF, IL
Miejsce środkowe
IL
(1-5)
IL
IL
IUF, IL
Miejsce za pasażerem
IL
(1-5)
IL
IL
IUF, IL
Page 616 of 774
12
Jazda
Waga dziecka
/ orientacyjny wiek
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Do około
6 miesiÄ…ca
Poniżej 10 kg
(grupa 0)
Poniżej13 kg
(grupa 0+)
Do około 1. roku
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do około 3. roku
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX
Gondola
(1)
"tyłem do kierunku
jazdy"
"tyłem do
kierunku jazdy"
"przodem do kierunku
jazdy"
Klasa wielkości ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
RzÄ…
d 3 Miejsce boczne lewe
X
IL
(4)
IL
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce środkowe (b)
X
IL
(4)
IL
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce boczne prawe
X
IL
(4)
IL
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce boczne lewe
IL
(1- 4)
X
IL
(4)
X
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce środkowe
IL
(1- 4)
X
IL
(4)
X
IL
(4)
IUF, IL
Miejsce boczne prawe
IL
(1- 4)
X
IL
(4)
X
IL
(4)
IUF, IL
Page 617 of 774
13
5
Bezpieczeństwo
Objaśnienia
(a) Przed zainstalowaniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
(b) Fotelik może być instalowany pośrodku i
ogranicza korzystanie z miejsc bocznych.
IUF
Miejsce dostosowane do instalacji fotelików
dziecięcych I
sofix U
niwersalnych ( F
)
"Przodem do kierunku jazdy" mocowanych
za pomocÄ… górnego pasa.
IL
Miejsce dostosowane do instalacji fotelika
dziecięcego I
sofix póÅ‚-uniwersa L
nego:
- "tyłem do kierunku jazdy",
wyposażonego w górny pas lub w
podpórkÄ™,
- "przodem do kierunku jazdy",
wyposażonego w podpórkÄ™,
- gondola wyposażona w górny pasek lub
podpórkÄ™.
X:
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego ze wskazanej grupy
wagowej.
(1) Zainstalowanie gondoli na tym miejscu
może uniemożliwić korzystanie z jednego
lub kilku miejsc w tym samym rzędzie.
(2) Zaistalowanie możliwe wyłącznie za
siedzeniem kierowcy.
(3) Zainstalowanie możliwe wyłącznie za
siedzeniem kierowcy z pojedynczym
siedzeniem pasażera.
(4) Siedzenie w 2. rzędzie powinno być tak
ustawione, aby dziecko w 3. rzędzie nie
dotykało siedzenia znajdującego się przed
nim.
(5) Przednie siedzenie powinno być tak
ustawione, aby dziecko w 2. rzędzie nie
dotykało siedzenia znajdującego się przed
nim.
Zamontować zagÅ‚ówek zaraz po
zdemontowaniu fotelika.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
Mocowań ISOFIX
i górnego pasa,
należy zapoznać się z odpowiednią
rubrykÄ….
Page 618 of 774
14
Bezpieczeństwo
Foteliki dzieciÄ™ce ISOFIX zalecane przez CITROËNA
CITROËN proponuje PaÅ„stwu gamÄ™ fotelików dzieciÄ™cych ISOFIX katalogowanych i homologowanych dla PaÅ„stwa samochodu.
Prosimy także zapoznać siÄ™ z instrukcjÄ… montażu fotelika dzieciÄ™cego opracowanÄ… przez producenta fotelika, aby poznać wskazówki dotyczÄ…ce
instalowania i wyjmowania fotelika.
"RÖMER Baby- Safe Plus" i jego podstawa ISOFIX
(rozmiar: E
)
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Montuje się "tyłem do kierunku jazdy" za
pomocÄ… podstawy ISOFIX mocowanej do
zaczepów A
.
Podstawa ma podpórkÄ™ z regulacjÄ…
wysokoÅ›ci, która spoczywa na podÅ‚odze
samochodu.
Ten fotelik można również mocować za
pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim
przypadku wykorzystuje siÄ™ tylko sam
fotelik i mocuje go do fotela samochodu
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(rozmiar: B1
)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Instaluje się wyłącznie przodem do kierunku
jazdy.
Mocowany jest do pierścieni A
, jak również
do pierścienia B
, zwanego TOP TETHER, za
pomocÄ… górnego pasa.
Trzy pozycje pochylenia kadłuba: siedząca,
póÅ‚leżąca i leżąca.
Ten fotelik dzieci
ęcy może być
również instalowany na siedzeniach
niewyposażonych w mocowania ISOFIX.
W takim wypadku należy go bezwzględnie
przymocować do siedzenia trzypunktowym
pasem bezpieczeństwa. Ustawić przedni
fotel pojazdu w taki sposób, aby stopy
dziecka nie dotykały oparcia.
Page 619 of 774
15
6
Jazda
Alarm ryzyka zderzenia i Active Safety
Brake
Warunki działania
System Active Safety Brake
działa:
- między 5 km/h i 140 km/h w przypadku
pojazdów w ruchu,
- przy prędkości do 80 km/h w przypadku
nieruchomego pojazdu,
- przy prędkości do 60 km/h w przypadku
pieszego,
- jeżeli pasy bezpieczeÅ„stwa pasażerów sÄ…
zapięte,
- jeżeli nie występuje silne przyspieszenie,
- jeżeli nie ma ostrego zakrętu.
System
Alarm ryzyka zderzenia
umożliwia
ostrzeganie kierowcy, że jego pojazd może
zderzyć się z pojazdem jadącym przed nim
albo z
pieszym na jego pasie ruchu
.
System
Active Safety Brake
interweniuje
po alarmie, jeżeli kierowca nie zareaguje
dostatecznie szybko i nie użyje hamulców
pojazdu, aby
zmniejszyć siłę zderzenia albo
go uniknąć
.
Poprzez zmniejszenie prędkości
samochodu system przyczynia siÄ™,
bez ingerencji kierowcy, do uniknięcia
zderzenia lub do ograniczenia jego
skutków.
Systemy wykorzystujÄ… radar usytuowany
w przednim zderzaku i kamerÄ™ usytuowanÄ…
w górnej części przedniej szyby.
Systemy zaprojektowano w celu
poprawy bezpieczeństwa jazdy.
ObowiÄ…zkiem kierowcy jest nieustanne
śledzenie sytuacji na drodze
i jednoczesne przestrzeganie kodeksu
drogowego.
Systemy te nie zastępują czujności
kierowcy.
System Alarm ryzyka zderzenia
działa:
- w odniesieniu do pojazdów
zarejestrowanych, usytuowanych w tym
samym kierunku ruchu, poruszajÄ…cych siÄ™
lub nieruchomych,
- w odniesieniu do pieszych,
- od prędkości 7 km/h (wyłącza się przy
5 km/h).
Page 620 of 774
16
Jazda
System Active Safety Brake
nie działa:
- jeżeli przedni zderzak został uszkodzony,
- jeżeli system jest wyłączony od 10 sekund,
- jeżeli program elektronicznej kontroli
stabilności jest uszkodzony.
Zakres działania
Zaleca się wyłączenie funkcji z poziomu menu
konfiguracyjnego pojazdu w następujących
przypadkach:
- w przypadku uderzenia w przedniÄ… szybÄ™
na poziomie kamery śledzącej,
- gdy pojazd holuje przyczepÄ™ lub przyczepÄ™
kempingowÄ…,
- gdy ładunek na bagażniku dachowym
wystaje poza przednią szybę (np. długie
przedmioty),
- gdy pojazd jest holowany, a silnik pracuje,
- po zamontowaniu koła zapasowego typu
"dojazdowego" (jeżeli samochód takie
posiada),
- podczas przejazdu na stanowisku z rolkami
w trakcie obsługi ser wisowej,
- podczas przejazdu przez myjniÄ™
automatycznÄ…,
- gdy światła stopu nie działają.
Funkcja zostaje automatycznie
wyłączona po zderzeniu, skontaktować
siÄ™ z ASO sieci CITROËN albo
z warsztatem specjalistycznym w celu
sprawdzenia systemu.
Alarm ryzyka zderzenia
W zależności od ryzyka zderzenia wykrytego
przez system i wybranego progu alarmu
możliwe jest generowanie wielu poziomów
alarmów i wyÅ›wietlanie ich w zestawie
wskaźników.
Ten poziom alarmu jest oparty na wyrażonej
w czasie odległości pomiędzy pojazdem
własnym i pojazdem jadącym z przodu.
Poziom 1
: tylko alarm wizualny
sygnalizujący, że poprzedzający
pojazd jest bardzo blisko.
Wyświetla się komunikat o
zachowaniu czujności przy zbliżaniu
siÄ™ do innego pojazdu.
Informacje te pojawiajÄ… siÄ™ również na
wyświetlaczu w polu widzenia drogi.
Dodatkowe informacje na temat
Wyświetlania w polu widzenia drogi
zawiera odpowiednia rubryka.