CITROEN JUMPER SPACETOURER 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: JUMPER SPACETOURER, Model: CITROEN JUMPER SPACETOURER 2017Pages: 774, PDF Size: 78.89 MB
Page 601 of 774

167
Transversal-Citroen_pl_Chap03_RD6_ed01-2016
PY TA N I EODPOWIEDŹ ROZWIĄZANIE
Zapamiętane stacje nie
działają (brak dźwięku,
wyświetla się 87,5 Mhz). Wybrany zakres fal jest nieodpowiedni.
Nacisnąć przycisk BAND, aby odnaleźć zakres
fal (FM, FM2, DAB, AM), na którym zapamiętane
są stacje.
Wyświetlane są informacje
drogowe (TA). Nie
otrzymuję żadnej informacji
drogowej. Stacja radiowa nie należy do regionalnej sieci informacji drogowych.
Wybrać stację radiową nadającą informacje
drogowe.
Jakość odbioru słuchanej
stacji radiowej pogarsza
się lub zapamiętane stacje
radiowe nie działają (brak
dźwięku, wyświetla się
87,5 Mhz). Pojazd jest oddalony od nadajnika słuchanej stacji lub żaden
nadajnik nie znajduje się w przemierzanym regionie.
Włączyć funkcję RDS, aby umożliwić systemowi
sprawdzenie, czy silniejszy nadajnik nie znajduje
się w przemierzanym regionie.
Środowisko naturalne (wzniesienia, budynki, tunele, podziemne
parkingi...) może uniemożliwić odbiór, również w trybie RDS. Jest to normalne zjawisko, niewynikające
z uszkodzenia radioodtwarzacza.
Brak lub uszkodzenie anteny (np. po myjni automatycznej lub na
podziemnym parkingu). Sprawdzić antenę w sieci ser wisowej Marki.
Przerywanie dźwięku na
1–2 sekundy w trybie radio. System RDS szuka w danym momencie częstotliwości
umożliwiającej lepszy odbiór stacji. Wyłączyć funkcję RDS, jeżeli zjawisko jest zbyt
częste i pojawia się zawsze na tej samej trasie.
.
Audio i Telematyka
Page 602 of 774

168
Media
PY TA N I EODPOWIEDŹ ROZWIĄZANIE
Połączenie Bluetooth się
przerywa. Poziom naładowania akumulatora urządzenia peryferyjnego może
być niewystarczający. Naładować akumulator urządzenia peryferyjnego.
Na ekranie wyświetla
się komunikat "Błąd
urządzenia peryferyjnego
USB". Pamięć USB nie została rozpoznana.
Pamięć USB może być uszkodzona.
Sformatować ponownie pamięć USB.
Odtwarzacz wyrzuca
systematycznie płytę CD
albo jej nie czyta. Płyta CD jest włożona odwrotnie, jest nieczytelna, nie zawiera
danych audio albo zawiera dane w formacie audio, którego
radioodtwarzacz nie rozpoznaje.
Płyta CD jest zabezpieczona przed nielegalnym kopiowaniem
w sposób, którego radioodtwarzacz nie rozpoznaje. -
Sprawdzić stronę wkładania płyty CD do
odtwarzacza.
- Sprawdzić stan płyty CD: mocno porysowana
płyta CD nie będzie odtwarzana.
- Sprawdzić zawartość wypalanej płyty CD:
zapoznać się z poradami w rubryce "Audio".
- Ze względu na niską jakość niektóre
wypalane płyty CD nie będą rozpoznawane
przez system audio.
Dźwięk odtwarzacza CD
jest złej jakości. Odtwarzana płyta CD jest zarysowana lub złej jakości.
Wkładać płyty CD dobrej jakości i przechowywać
je w odpowiednich warunkach.
Niedostosowane ustawienia radioodtwarzacza (basy, wysokie,
bar wa dźwięku). Ustawić poziom basów albo wysokich na 0, bez
wybierania bar wy dźwięku.
Nie mogę odtwarzać plików
muzycznych zapamiętanych
w moim smartfonie
podłączonym przez port USB.W zależności od typu smartfona dostęp przez radio do plików
muzycznych smartfona wymaga jego zezwolenia.Uaktywnić ręcznie profil MTP smartfona (menu
parametrów USB).
Audio i Telematyka
Page 603 of 774

169
Transversal-Citroen_pl_Chap03_RD6_ed01-2016
PY TA N I EODPOWIEDŹ ROZWIĄZANIE
Nie mogę wejść
w skrzynkę głosową. Niewiele telefonów lub niewielu operatorów pozwala na korzystanie
z tej funkcji. Połączyć się z pocztą głosową poprzez menu
telefonu, używając numeru dostarczonego przez
operatora.
Nie mogę uzyskać
dostępu do mojej książki
telefonicznej. Sprawdzić kompatybilność sprzętową posiadanego telefonu.
Podczas parowania system nie uzyskał dostępu do książki
telefonicznej.
Zaakceptować albo zatwierdzić dostęp systemu
do książki telefonicznej.
Nie mogę kontynuować
rozmowy, gdy wsiadam do
samochodu. Tryb słuchawki jest aktywny.
Odznaczyć tryb słuchawki, aby przekazać
połączenie systemowi samochodu.
Nie mogę sparować
mojego telefonu poprzez
Bluetooth. Telefony (modele, wersje systemu operacyjnego) mają specyficzne
procedury parowania, a niektóre telefony nie są kompatybilne.
Przed każdą próbą parowania skasować
z systemu parowanie telefonu oraz z telefonu
parowanie systemu, aby wyświetlić
kompatybilność telefonów.
Telefon
.
Audio i Telematyka
Page 604 of 774

Paliwo stosowane
w silnikach benzynowych
Silniki benzynowe są przystosowane do pracy z biopaliwami zgodnymi z obecnym i przyszłym ustawodawstwem europejskim, dostępnymi z dystrybutorów.
Paliwo stosowane
w silnikach Diesla
Silniki Diesla są przystosowane do pracy z biopaliwami zgodnymi z obecnym i przyszłym ustawodawstwem europejskim, dostępnymi w dystrybutorach paliw.
Stosowanie paliwa B20 lub B30 zgodnego z normą EN 16709 jest możliwe w silniku Diesla Państwa samochodu. Niemniej jednak jego zastosowanie, nawet przypadkowe, wymaga ścisłego przestrzegania szczególnych warunków obsługi, określanych jako "Trudne warunki jazdy".
Stosowanie innych rodzajów biopaliw (czystych lub rozcieńczonych olejów roślinnych lub zwierzęcych, paliwa grzewczego...) jest surowo zabronione (niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika i układu paliwowego).
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie dodatków do oleju napędowego zgodnych z normą B715000.
Dopuszcza się używanie wyłącznie dodatków do paliw benzynowych zgodnych z normą B715001.
Benzyna zgodna z normą EN228 zmieszana z biopaliwem zgodnym z normą EN15376.
Jazda za granicą Niektóre paliwa mogą uszkodzić silnik. W celu zagwarantowania prawidłowego działania silnika w niektór ych krajach może być w ymagane stosowanie specjalnego typu paliwa (specjalna liczba oktanowa, specjalna nazwa
handlowa itp.). Dodatkowe informacje można uzyskać w punkcie sprzedaży.
Olej napędowy zgodny z normą EN590 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN14214 (możliwa zawartość estru metylowego kwasu tłuszczowego od 0 do 7%).
Olej napędowy zgodny z normą EN16734 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN14214 (możliwa zawartość estru metylowego kwasu tłuszczowego od 0 do 10%).
Olej napędowy parafinowy zgodny z normą EN15940 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN14214 (możliwa zawartość estru metylowego kwasu tłuszczowego od 0 do 7%).
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktować się z siecią producenta lub z warsztatem specjalistycznym.
Kompatybilność paliw
O l e j n a p ę d o w y w n i s k i e j temperaturze
W temperaturze poniżej 0°C (+32°F) tworzenie się parafin w letnim oleju napędowym może spowodować nieprawidłowe działanie układu zasilania paliwem. Aby tego uniknąć, zaleca
się stosowanie zimowego oleju napędowego i utrzymywanie w zbiorniku ilości paliwa powyżej 50 % jego pojemności. Jeżeli mimo tego, w temperaturze poniżej -15°C (+5°F) występują problemy z rozruchem silnika, wystarczy pozostawić samochód na pewien czas w garażu lub ogrzewanym warsztacie.
16CAR.A160*16CAR.A160*
Page 605 of 774

SpaceTourer
UZUPEŁNIENIE DOTYCZĄCE FOTELIKÓW DZIECIĘCYCH
ERRATA
Page 606 of 774

Informacja ta pozwoli odróżnić poszczególne
wersje samochodu:
Feel
Shine
Business Lounge Business
Informacja
Instalacja fotelików dziecięcych
mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa
Zgodnie z przepisami europejskimi, tabela prezentuje możliwości instalacji fotelików dziecięcych
mocowanych za pomocą pasa bezpieczeństwa i homologowanych jako uniwersalne (a),
w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie.
Poniższy dokument zawiera najnowsze
zaktualizowane informacje z instrukcji
obsługi Państwa pojazdu.
Uzupełniają one lub anulują i zastępują
wcześniejsze informacje znajdujące się
w tej instrukcji.
Prosimy najpierw zapoznać się
z instrukcją obsługi Państwa
samochodu.
Page 607 of 774

3
5
Bezpieczeństwo
Miejsca
Waga i orientacyjny wiek dziecka
Poniżej 13 kg
(grupy 0 (b) i 0+)
Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 lat
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 lat
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 lat
Rząd
1 (c)
Z pojedynczym
siedzeniem,
miejsce
pasażera
z wyłączoną poduszką
powietrzną pasażera " OFF
"
U
U
U
U
z włączoną poduszką
powietrzną pasażera " ON
"
X
UF
UF
UF
Z kanapą,
miejsce
środkowe
z wyłączoną poduszką
powietrzną pasażera " OFF
"
X
X
X
X
z włączoną poduszką
powietrzną pasażera " ON
"
X
X
X
X
Z kanapą,
miejsce
boczne
z wyłączoną poduszką
powietrzną pasażera " OFF
"
U
U
U
U
z włączoną poduszką
powietrzną pasażera " ON
"
X
UF
UF
UF
Rząd 2
Miejsce za kierowcą
U
U
U
U
Miejsce środkowe
U
U
U
U
Miejsce za pasażerem
U
U
U
U
Rząd 3
Miejsce boczne lewe
U
U
U
U
Miejsce środkowe
U
U
U
U
Miejsce boczne prawe
U
U
U
U
Page 608 of 774

4
Bezpieczeństwo
Miejsca
Waga i orientacyjny wiek dziecka
Poniżej 13 kg
(grupy 0 (b) i 0+)
Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 lat
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 lat
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 lat
Rząd 1
(c)
Pojedyncze
siedzenie
pasażera
regulowane
elektrycznie
z wyłączoną
poduszką powietrzną
pasażera " OFF
"
U
U
U
U
z włączoną poduszką
powietrzną pasa
żera
" ON
"
X
UF
UF
UF
Siedzenie
pasażera
bez
regulacji
wysokości
z wyłączoną
poduszką powietrzną
pasażera " OFF
"
U
U
U
U
z włączoną poduszką
powietrzną pasażera
" ON
"
X
UF
UF
UF
Rząd 2
(d)
Miejsce za kierowcą
U
U
U
U
Miejsce środkowe
U
U
U
U
Miejsce za pasażerem
U
U
U
U
Rząd 3
(d)
Miejsce boczne lewe
U
U
U
U
Miejsce środkowe
U
U
U
U
Miejsce boczne prawe
U
U
U
U
Page 609 of 774

5
5
Bezpieczeństwo
Miejsca
Waga i orientacyjny wiek dziecka
Poniżej 13 kg
(grupy 0 (b) i 0+)
Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 lat
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 lat
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 lat
Rząd 1
(c)
Pojedyncze
siedzenie
pasażera
regulowane
elektrycznie
z wyłączoną
poduszką powietrzną
pasażera " OFF
"
U
U
U
U
z włączoną poduszką
powietrzną pasa
żera
" ON
"
X
UF
UF
UF
Rząd 2
(d)
Miejsce za kierowcą
U
U
U
U
Miejsce środkowe (e)
U
U
U
U
Miejsce za pasażerem
U
U
U
U
Rząd 3
(d)
Miejsce boczne lewe
U
U
U
U
Miejsce środkowe (e)
U
U
U
U
Miejsce boczne prawe
U
U
U
U
Page 610 of 774

6
Bezpieczeństwo
Objaśnienia
(a) Fotelik dziecięcy uniwersalny: fotelik
dziecięcy, który można instalować we
wszystkich samochodach przy użyciu pasa
bezpieczeństwa.
(b) Grupa 0: od urodzenia do 10 kg. Gondoli
i "łóżeczek samochodowych" nie można
instalować na miejscu(ach) pasażera(ów)
z przodu lub na miejscach 3. rzędu.
(c) Przed montażem fotelika dziecięcego
należy zapoznać się z obowiązującymi
przepisami w danym kraju.
(d) Aby zamontować fotelik dziecięcy na
miejscu z tyłu, tyłem lub przodem do
kierunku jazdy, przesunąć do przodu
siedzenia usytuowane przed nim,
następnie wyprostować oparcia, aby
pozostawić wystarczającą ilość miejsca na
fotelik i na nogi dziecka.
(e) Fotelik może być instalowany pośrodku
i ogranicza korzystanie z miejsc bocznych.
Zamontować zagłówek na swoim
miejscu po zdemontowaniu fotelika
dziecięcego.
U
Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy".
UF
Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "przodem do kierunku
jazdy".
X
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego z podanej grupy
wagowej.